LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
27.04.2013 Views

(1806) Dispensa-mi de dire per ma fègo. E puei apré, zou, vague de tira Ben fouertamen, cadun de soun cousta. Poudias alor plaça vouesto canulo Ounté si fourmo la fistulo. Or, un bouen viei d'abouticàri Voulent larga lou lavamen, Per fa dissoudre lou cimen, S'atroubé dins un bel esglàri. Mei dous gaihard d'abord s'apountelèroun E coumo ai di, lei fesso relargèroun. Mai lou mesquin, li vesent gaire ben, Approché troou soun nas doou traou pudent. Lei varlet s'esquirloun doou rire, Leissoun ana, lou fet va senso dire. Seguramen devinarès De que façoun lou gàrri fougué pres. PER ORTO FLOUR DOU BEN Nous anas veire pèr carriero!… Deman, marquiso peissouniero, La fiho doù paurun, e semoundren proun fouart Pèr un gros soù, bihet de banco, La Flour doù bèn, crousado e blanco Qu’uno man patrioto tanco Dins lou drap, lou velous, à la plaço doù couar. Riche, tu duerbe-nous ta bousso; Fai esquiha peceto rousso Dion lou saquet badant e marca d’uno crous. Tu, Lou travaihadou pecaire — Cadun fa que ce que poù faire — Douno tamben. Gaire que gaire, Ploù de gouto et pamens s’emplisse puei lou pous. S’es inevitablo la guerro; Se marin e sorda de terro Sount souto lou malan à touto ouro doù jour, Coumo eis ouro de la sourniero,

MISÈ NORINO. Marsiho, lou 4 de nouvembre 1911. Soulagen a nouestro maniero Lei mesquin!... A la bouquetiero Senso marcandeja croumpas sa blanco flour. Dounas, dounas ei bravei fremo; Secarès mai d'uno lagremo Que deis uei d'uno maire anavon dégouta. Dounas, dounas, gènt de Marsiho; Es vouestri mouïè, vouesti fiho Que dins lei pocho, vuei, fan piho. Dounas. Es pèr la Franço, es pèr l'Umanità. CONTE GALOI LEI BANO! A n'un vieih gaihard per soun iagi, Venguè l'idèio doou mariagi; E, bouta, la choousissè ben: Uno fiho joueino e poulido Si fagué pa prega per li douna sa vido: Foou dire que lou vieih s'éro acampa de ben. Lei proumié jou soun bouen aou meinagique neisse: Mai lou bouenur es coumo un lan, Couro cresès lou teni, v'lan, Dins un vira d'uei dispareisse: Cadun va saou, la frumo es un Juda — De fet qu'un an pu tar que s'èroun marrida, La nouestro, per lou bla de luno Avié — si vis proun souven — ooublida L'ounesteta proumesso à la Coumuno, E, senso lou respèt que la Sartan vous duou Avié sanja soun ome en buou... Mai, eou que va saché, li fagué pa soun counte: Parié malur vous fan pa gaou. Co d'un ami s'en va per li fa lou racounte De sei peno doou counjugaou, E, per pousqué gari soun maou, Li demanda qu'es lou remedi: (Counseou d'ami, counseou lou mihou, es à crédi:)

(1806)<br />

Dispensa-mi <strong>de</strong> dire per ma fègo.<br />

E puei apré, zou, vague <strong>de</strong> tira<br />

Ben fouertamen, cad<strong>un</strong> <strong>de</strong> so<strong>un</strong> cousta.<br />

Poudias alor plaça vouesto canulo<br />

O<strong>un</strong>té si fourmo la fistulo.<br />

Or, <strong>un</strong> bouen viei d'abouticàri<br />

Voulent larga lou lavamen,<br />

Per fa dissoudre lou cimen,<br />

S'atroubé dins <strong>un</strong> bel esglàri.<br />

Mei dous gaihard d'abord s'apo<strong>un</strong>telèro<strong>un</strong><br />

E coumo ai di, lei fesso relargèro<strong>un</strong>.<br />

Mai lou mesquin, li vesent gaire ben,<br />

Approché troou so<strong>un</strong> nas doou traou pu<strong>de</strong>nt.<br />

Lei varlet s'esquirlo<strong>un</strong> doou rire,<br />

Leisso<strong>un</strong> ana, lou fet va senso dire.<br />

Seguramen <strong>de</strong>vinarès<br />

De que faço<strong>un</strong> lou gàrri fougué pres.<br />

PER ORTO<br />

FLOUR DOU BEN<br />

Nous anas veire pèr carriero!…<br />

Deman, marquiso peisso<strong>un</strong>iero,<br />

La fiho doù paur<strong>un</strong>, e semo<strong>un</strong>dren pro<strong>un</strong> fouart<br />

Pèr <strong>un</strong> gros soù, bihet <strong>de</strong> banco,<br />

La Flour doù bèn, crousado e blanco<br />

Qu’<strong>un</strong>o man patrioto tanco<br />

Dins lou drap, lou velous, à la plaço doù couar.<br />

Riche, tu duerbe-nous ta bousso;<br />

Fai esquiha peceto rousso<br />

Dion lou saquet badant e marca d’<strong>un</strong>o crous.<br />

Tu, Lou travaihadou pecaire<br />

— Cad<strong>un</strong> fa que ce que poù faire —<br />

Do<strong>un</strong>o tamben. Gaire que gaire,<br />

Ploù <strong>de</strong> gouto et pamens s’emplisse puei lou pous.<br />

S’es inevitablo la guerro;<br />

Se marin e sorda <strong>de</strong> terro<br />

So<strong>un</strong>t souto lou malan à touto ouro doù jour,<br />

Coumo eis ouro <strong>de</strong> la sourniero,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!