LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
Lou Faroun. Sagi-frumo de Sant-Mouroun, Leis uei vitra, la facho palo, Dedins soun lié batié de l'alo. Avié tant desfourna d'enfant E soulaja de corp soufrant Emé sa graisso de marmoto! La bello armo èro pa devoto E vous sabié 'douba lei bras Senso mai faire d'embarras Ome, frumo de sa carrièro, Que visien soun ouro darnièro, En prenent milo precaoucien, Feroun pourta l'Estrèmo-Ouncien. Doou jou blanquejavo la pouncho, Quand la paouro bougro, maou vouncho, Si sente un remord e subran A sa gardi dis en plourant: — Coumo voues, boueno Verouniquo, Que reçubi lou Sant-Viatiquo Per pareisse davant moun Dieou Coumo se sourtieou doou lissioeu? L'abé m'a fa miejo bugado E sieou pa proun purifiado, Mi pensavi: toutaro l'es, Mi poou pa tout vougne à la fes! Li visié proun per talo afaire, Bessai saoup pa ce qu'es, pecaire; Vai lou querre, que m'a ooublida De vougne ce qu'a tant peca! LOU PET DE MARTIN Declamacien Un proucurour, plen de judici, Interroujavo un bedigas Manda per davant la justici Per temoueina su d'un gros cas. — Nani sieou pa'n Roubert-Macari, Sieou rabeiroou, mi dien Martin; V'ai deja dich aou coumissari Qu'avieou rèn vist que, de matin,
P. A. En decendent, darrié la pouarto, Lou cadabre enca tout saounous D'aquello paouro frumo mouarto Couchado aou soou, coupado en dous. — Sias eici davant la justici, Faou douna de bouenei resoun Se voulès pa, coumo coumplici, Ana faire testo en presoun. — N'en sabi ren d'aquello istori! — Veguen, digas la verita? S'agisse pa d'un raoubatori Eici, mai d'un gros atentat, Duvès agué vist lou coupable? Ensin doun, ajuda-mi leou A destraouca lou miserable, Aoutour d'un cas tant crumineou! Cregnès bessai uno vingenci? Diga-mi tout, escoundès ren, Anen, parlas, vouesto councienci De segu s'en trouvara ben — Vè, moussu, fasieou la radasso. Ai aousi de brut, dieou pa noun, Ai aousi quiela, mai, bagasso, Pa mai boulega qu'un santoun, Aguès pieta d'un paoure arlèri E mi trumentès pa pu mai! Ai lou ventre, doou treboulèri Que, vè, mi rèno que noun sai. Eici lou malurous, pecaire, En vous parlant senso respet, Recuèlo e, si virant de caire, Senso va vouié, ficho un pet. Subran l'ome de la justici Li fa: Bougre de porcassas! Lou rabeiroou, senso malici Li rebèco: Aco's tout moun cas! E n'es coumo de moun afaire. Vè, coumo ieou, tron d'un pendu, L'avès pa vist, pa'rai, pecaire? L'avès soueidamen entendu!...
- Page 1 and 2: Pitre nus i quatre vènt, Nàutri q
- Page 3 and 4: — As l'er d'uno amo touto en pèn
- Page 5: P. F. Guitton. Adieou! rende-li lou
- Page 9 and 10: La mar segur noun l'esfraiavo; Mai
- Page 11 and 12: PÈIRE MAZIÈRO. Margarido, adabas,
- Page 13 and 14: LOU PRESÈNT DE NOUEÇO Aou Troubai
- Page 15 and 16: Serès countent, agués pa poou.
- Page 17 and 18: J. L. Recoumençé soun coumplimen:
- Page 19 and 20: Toussant Payan .1860. — Marsiho.
- Page 21 and 22: Ensen an pas pu leou coumença soun
- Page 23 and 24: L'esquichoun lei galet darrié d'un
- Page 25 and 26: Amable Richier. Ren que doou pan qu
- Page 27 and 28: Vous sériez tant sako? bessai que
- Page 29 and 30: Toussant Payan Venguè plu qu’un
- Page 31 and 32: 28 Febrié 1881. Théodore Aubanel.
- Page 33 and 34: Aprè, Madoun e Margarido, Fino, Ba
- Page 35 and 36: Emé l'ardour de la passien. Talame
- Page 37 and 38: PEIRE MAZIÈRO. Fen l'amour coumo l
- Page 39 and 40: Sabes pas? Margarido es grosso; Se
- Page 41 and 42: Leou, leis enfant si l'amourreroun
- Page 43 and 44: Coumo emé sa proumièro frumo, L'o
- Page 45 and 46: Lou nis ountè nous an bressa; Un m
- Page 47 and 48: Car leis estajan èron las D’oous
- Page 49 and 50: Sera gaire bouen qu'à reçubre De
- Page 51 and 52: Li dien Nouesto-Damo doou Vent, E s
- Page 53 and 54: J. R. — Eisemple à-n-eou! li fa
- Page 55 and 56: MISÈ CAMIHO Faou que li conti tout
Lou Faro<strong>un</strong>.<br />
Sagi-frumo <strong>de</strong> Sant-Mouro<strong>un</strong>,<br />
Leis uei vitra, la facho palo,<br />
Dedins so<strong>un</strong> lié batié <strong>de</strong> l'alo.<br />
Avié tant <strong>de</strong>sfourna d'enfant<br />
E soulaja <strong>de</strong> corp soufrant<br />
Emé sa graisso <strong>de</strong> marmoto!<br />
La bello armo èro pa <strong>de</strong>voto<br />
E vous sabié 'douba lei bras<br />
Senso mai faire d'embarras<br />
Ome, frumo <strong>de</strong> sa carrièro,<br />
Que visien so<strong>un</strong> ouro darnièro,<br />
En prenent milo precaoucien,<br />
Fero<strong>un</strong> pourta l'Estrèmo-O<strong>un</strong>cien.<br />
Doou jou blanquejavo la po<strong>un</strong>cho,<br />
Quand la paouro bougro, maou vo<strong>un</strong>cho,<br />
Si sente <strong>un</strong> remord e subran<br />
A sa gardi dis en plourant:<br />
— Coumo voues, boueno Vero<strong>un</strong>iquo,<br />
Que reçubi lou Sant-Viatiquo<br />
Per pareisse davant mo<strong>un</strong> Dieou<br />
Coumo se sourtieou doou lissioeu?<br />
L'abé m'a fa miejo bugado<br />
E sieou pa pro<strong>un</strong> purifiado,<br />
Mi pensavi: toutaro l'es,<br />
Mi poou pa tout vougne à la fes!<br />
Li visié pro<strong>un</strong> per talo afaire,<br />
Bessai saoup pa ce qu'es, pecaire;<br />
Vai lou querre, que m'a ooublida<br />
De vougne ce qu'a tant peca!<br />
LOU PET DE MARTIN<br />
Declamacien<br />
Un proucurour, plen <strong>de</strong> judici,<br />
Interroujavo <strong>un</strong> bedigas<br />
Manda per davant la justici<br />
Per temoueina su d'<strong>un</strong> gros cas.<br />
— Nani sieou pa'n Roubert-Macari,<br />
Sieou rabeiroou, mi dien Martin;<br />
V'ai <strong>de</strong>ja dich aou coumissari<br />
Qu'avieou rèn vist que, <strong>de</strong> matin,