LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
27.04.2013 Views

Tóuti di tien: Vous la souvèti bouano! Pèr qu'au boussoun bèn lèu mandes la man. Veici d'abord lou fatour de la posto Qu'en t’estrenant d'un marrit calendié Vòu mai la pèço, e dóu biais que t'acosto Siés óublija de l'ana de vint pié. Après ti vèn aquéu dóu tiro-grafo, Ti lacho mai soun pichoup bounimen: Santa, bouanur... e dóu biais que t'agrafo Fau li lacha lou poupre entandóumens! — Bouan an, moussu, siéu l'ome dei tineto! Ti dis un autre emé soun teta dous, Aquéu vòu mai aganta la peceto, E pèr la prene a pas lei det merdous. L'escoubihié, se vesias coumo troto Pèr rabaia sa part de cagatroua! Pèr ti saia, ti tira la garroto, Coumo toujour ti la souvèto uroua! — Toucas la man que siéu l'ome deis aigo! T'arrambo ansin l'emplega dóu canau. Aquéu vòu mai sa part de bourtoulaigo Pèr ti leissa manca d'aigo à l'oustau. Aquéu dóu gaz, que de gaz que counsumo! Pèr t'esprima sei pus tèndri souvèt; Es pas pèr rèn que soun esprit s'alumo, Car es pèr miés alimenta lou bè. Mai s'aquéu jour ti fas faire la barbo, Cò dóu couifur siés mai rasa de fres, Sus d'un platèu ti passon la rubarbo E pèr casca, paure Boto, siés pres. Se pèr malur rintres à la buveto, Siés arramba subran pèr lou garçoun Que poulimen t'óufro uno cigareto, E ti fau mai cracha dins lou sietoun! Oh! que de gènt que mandon la sardino Pèr fin de prene un gros troun à l'arrèst. L'a plus d'amour, l'egouïsme dóumino... E tout si fa plus que pèr interès!

Amable Richier Jan de la Plano. De bouano annado, iéu, n'ai lei pléni braio, De sei souvèt n'en ai lei basse plen. Lei gàrri an fa sauta tóuti lei maio De moun boussoun e li rèsto plus rèn. Leis Imprecacien de Fresquiero Marsiho, lou sujiet de moun soulet mourbin! Marsiho, que m'as tua dins un coou d'escourtin! Marsiho, l'a pa'n mes, qu'eri toun flame mero E qu'à l'ouro de v-uei m'as manda fa lanlero! Marsiho, que mi fas de moun amour penti! Basto, Marsiho, anfin, que pouedi plu senti! Pousquoun touti tei nervi e touto ta bordiho, Din tei quatre cantoun samenant l'incendio, Garça lou fué pertout, devessa teis oustaou, Prefounda tei palai e, faire un espraventaou; Que, per coumpli mei vu, ta salo Canebiero Subran devengue un pati, uno imenso porquiero; Que lou diable furieou, pretouca de mei cris, Ti mande lou maran, li mande l'Antecris; Pousquessoun, à ma vouas, lou tron e la chavano, Su tu, de nué, de jou, faire sei caravano; Que, souto ta coumuno, un vorcan fent-de-bru La fague peta'n l'er e que s'en parle plu; Viguessi lou Chanot que l'as nouma per mero Ana'mé soun counseou fa d’estoupo en galero; Viguessi tout aco, ben d'aoutro cavo aoussi, Ieou soulet n'estre encaouso e creba de plesi!... *

Amable Richier<br />

Jan <strong>de</strong> la Plano.<br />

De bouano annado, iéu, n'ai lei pléni braio,<br />

De sei souvèt n'en ai lei basse plen.<br />

Lei gàrri an fa sauta tóuti lei maio<br />

De mo<strong>un</strong> bousso<strong>un</strong> e li rèsto plus rèn.<br />

Leis Imprecacien <strong>de</strong> Fresquiero<br />

Marsiho, lou sujiet <strong>de</strong> mo<strong>un</strong> soulet mourbin!<br />

Marsiho, que m'as tua dins <strong>un</strong> coou d'escourtin!<br />

Marsiho, l'a pa'n mes, qu'eri to<strong>un</strong> flame mero<br />

E qu'à l'ouro <strong>de</strong> v-uei m'as manda fa lanlero!<br />

Marsiho, que mi fas <strong>de</strong> mo<strong>un</strong> amour penti!<br />

Basto, Marsiho, anfin, que pouedi plu senti!<br />

Pousquo<strong>un</strong> touti tei nervi e touto ta bordiho,<br />

Din tei quatre canto<strong>un</strong> samenant l'incendio,<br />

Garça lou fué pertout, <strong>de</strong>vessa teis oustaou,<br />

Prefo<strong>un</strong>da tei palai e, faire <strong>un</strong> espraventaou;<br />

Que, per coumpli mei vu, ta salo Canebiero<br />

Subran <strong>de</strong>vengue <strong>un</strong> pati, <strong>un</strong>o imenso porquiero;<br />

Que lou diable furieou, pretouca <strong>de</strong> mei cris,<br />

Ti man<strong>de</strong> lou maran, li man<strong>de</strong> l'Antecris;<br />

Pousquesso<strong>un</strong>, à ma vouas, lou tron e la chavano,<br />

Su tu, <strong>de</strong> nué, <strong>de</strong> jou, faire sei caravano;<br />

Que, souto ta coum<strong>un</strong>o, <strong>un</strong> vorcan fent-<strong>de</strong>-bru<br />

La fague peta'n l'er e que s'en parle plu;<br />

Viguessi lou Chanot que l'as nouma per mero<br />

Ana'mé so<strong>un</strong> co<strong>un</strong>seou fa d’estoupo en galero;<br />

Viguessi tout aco, ben d'aoutro cavo aoussi,<br />

Ieou soulet n'estre encaouso e creba <strong>de</strong> plesi!...<br />

*

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!