LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
Ginouvès. Marius Conte-Devolx Ensin, marfisas-vous; aro sias averti Se voulès resta 'ntié, v'engàgi de parti. Si dreissè. Mai deja lou curat que rintravo A taulo, en fàci d'éu, dessuito s'assetavo. Prenguè lei dous coutèu pèr lei bèn amoura; Charlot, tout tremoulant es pas rassegura. — Bèn, que vouas que ti cóupi, digo, cambarado: Uno cueisso ti va? — Mai dins uno encambado Lou vicàri partè coumo s'avié lou fue... Parei que n'en courrè lou rèsto de la nue. Janetoun, de soun tour, dias se fuguè charmado! En fàci dóu curat n'en fuguè mai plaçado. Li dindo li passè, puei la poumpo dei rèi! Ei paurous lei groumand faran toujour la lèi. Pèr dire au Cabanoun LOU GALEJAIRE E LEI PICHOUN PÈIS Un galejaire, un jour, ané manja La bourrido emé de banquié. Pèr tauleja S'asseto à n-un cantoun; mai dóu coustat ounte èro Ves que de gòbi 'mé d'estranglo bello-mèro. Lei gros pèis, qu'èron luen, lou fasien enraja. Alor, pren lei pichoun, li parlo dins la gaugno, Puei leis escouto, ris, rebeco, leis engaugno... Lei gènt, de vèire acò, rèston estoumaga; Li demandon se crèi juga la coumedìo A Chichouas. Eu, alor, dis que dins sa famiho L'a quaucun qu'es parti pèr ana navega, Autro fes; avié pòu qu'aguèsse fa nanfràgi, Mai lei pichoun peissoun disien qu'èron pas d'iàgi Pèr agué counouissu lou sort dóu matelot. — Sariéu mies rensigna, segur, se dins lou lot Dei gros peissoun mi permetias de faire moun enqueto. E pèr agué 'n loubas, pourgissé soun assieto.
Ph. Chauvier Pistachié Lou gau de Galidoun — Coumo va que lou gau dóu vesin Galidoun Toujour, toujour, pito nouàsti galino? A soun paire disié la pichouno Didoun. — Ma fiho, aqui dessus faguè mèste Sardino, Entrepres coumo un pèis dintre lou capeiroun, Es pèr li tua lei pepidoun. Lou Retour Quauqueis an aprè soun mariàji, Mèste Tribord qu'èro un galoi marin, En si retournant d'un long viàji, Anavo à soun oustau en cantant un refrin. Pensavo à seis enfant, à sa fremo adourado; Deja li fasié tout countent Milo bouonei brassado; Car leis avié plu vis despuei pa mau de tèmp. Doun, arribo à l’oustau, intro dins la chambreto, Pèr faire uno suspresso à sa bravo fremeto; E trovo sa mouiè couchado dins lou lié, Emé Jirome lou groulié. Pensas se si senté bouihi lei vermichèli... Furiéu, s'avanço dóu chachèli; Vòu, dins lou pies, li tanca soun coutèu; Mai lèu sa fremo, coumo un diable, Sauto dóu lié, toumbo su d'èu, E li retèn lou bras, diant d'un èr esfraiable: Arrèsto, arrèsto, maufatan!... Aquèu que vas tua, miserable, — Es lou paire de teis enfant! *
- Page 291 and 292: — Ailas! gemissié la bouscarlo,
- Page 293 and 294: J.-B. Faure. Lou Cigaloun. Mai vous
- Page 295 and 296: J.-B. Faure. Dessu lou champ d’ou
- Page 297 and 298: J.-B. Faure. Ben leou, ô moun eima
- Page 299 and 300: L. P. Lou pei que dins la mar nedo,
- Page 301 and 302: A peno se, cubert d'uno proumiero e
- Page 303 and 304: Misé Norino. LA FESTO DEIS ENFANT
- Page 305 and 306: Douei fes la toumbo s'es duberto, D
- Page 307 and 308: J.-B. Faure. NOUESTO-DAMO DE LA GAR
- Page 309 and 310: J.-B. Faure. J.-B. Faure. E tant qu
- Page 311 and 312: J. -B. Faure. L. P. A semoundre ma
- Page 313 and 314: Tant qu'en la mar que la caresso Mi
- Page 315 and 316: Alestido S'es vestido De noou per l
- Page 317 and 318: Per ello su mar e su terro Luchan a
- Page 319 and 320: L'Estournèu Anerian cassa l'autre
- Page 321 and 322: Per canta l'Art e la Bellesso Adout
- Page 323 and 324: Lou Mandaire de Pié Moun brave Mou
- Page 325 and 326: Fortuna Martin. La troubairis d’a
- Page 327 and 328: Just un frances, un marsihès, sieo
- Page 329 and 330: (An'aqueou moumen Piarre Puget, l'e
- Page 331 and 332: Jaque lou Soci. PIARRE PUGET (lou m
- Page 333 and 334: Lou souléu tamben fai coumo lei ca
- Page 335 and 336: Ginouviè. N'agueroun leou resoun,
- Page 337 and 338: Un vieih Pastre. En aquelei rasoun
- Page 339 and 340: Lou Troubaire de Sant-Jan. E lei r
- Page 341: LA DINDO Lou curat d'un païs, que
- Page 345 and 346: Lou Faroun Lou Faroun Lou Jacot, qu
- Page 347 and 348: F. Peise Troubaire Toulounen. Pèr
- Page 349 and 350: L. B. Un d'elel, d'un er grave, alo
- Page 351 and 352: L. Pila. Pignoou, qu’en lou regar
- Page 353 and 354: La Troubairis Justino. Vir-Gulo. De
- Page 355 and 356: A MADAGASCAR Faou puei l'ana dins l
- Page 357 and 358: AOU SAN-JANEN Aven reçu la peço e
- Page 359 and 360: J. Rimbaud (Refrin) Lou roussignòu
- Page 361 and 362: L. Pila. Lei bouen counte fan... le
- Page 363 and 364: Auzias Jouveau Mai picariéu un cop
- Page 365 and 366: Nuvelone Louis Tombarel E quouro av
- Page 367 and 368: Jan dóu Vidourle Davans un vòu de
- Page 369 and 370: Jan de La Plano. Li regretaras tis
- Page 371 and 372: P. Chauvier de Bargemoun. L. N. Mai
- Page 373 and 374: Es pu couioun que l'Abè Làti. Es
- Page 375 and 376: LEI NIERO Cansoun sur l’èr dóu
- Page 377 and 378: Amable Richier Jan de la Plano. De
- Page 379 and 380: L. P. E. Daproty Lou marchand, moun
- Page 381 and 382: Jan dóu Vidourle LA GUÈCHO Quand
- Page 383 and 384: Passes plus que me fas mouri... Cam
- Page 385 and 386: Pèr dire au Cabanoun La Verita Dir
- Page 387 and 388: Jan dóu Vidourle Pèr pas parèiss
- Page 389 and 390: Aou noum doou paire emé doou fieou
- Page 391 and 392: RIMO SARTANIERO L'AI LACHA! Mi reve
Ginouvès.<br />
Marius Conte-Devolx<br />
Ensin, marfisas-vous; aro sias averti<br />
Se voulès resta 'ntié, v'engàgi <strong>de</strong> parti.<br />
Si dreissè. Mai <strong>de</strong>ja lou curat que rintravo<br />
A taulo, en fàci d'éu, <strong>de</strong>ssuito s'assetavo.<br />
Prenguè lei dous coutèu pèr lei bèn amoura;<br />
Charlot, tout tremoulant es pas rassegura.<br />
— Bèn, que vouas que ti cóupi, digo, cambarado:<br />
Uno cueisso ti va? — Mai dins <strong>un</strong>o encambado<br />
Lou vicàri partè coumo s'avié lou fue...<br />
Parei que n'en courrè lou rèsto <strong>de</strong> la nue.<br />
Janeto<strong>un</strong>, <strong>de</strong> so<strong>un</strong> tour, dias se fuguè charmado!<br />
En fàci dóu curat n'en fuguè mai plaçado.<br />
Li dindo li passè, puei la poumpo <strong>de</strong>i rèi!<br />
Ei paurous lei groumand faran toujour la lèi.<br />
Pèr dire au Cabano<strong>un</strong><br />
LOU GALEJAIRE E <strong>LEI</strong> PICHOUN PÈIS<br />
Un galejaire, <strong>un</strong> jour, ané manja<br />
La bourrido emé <strong>de</strong> banquié. Pèr tauleja<br />
S'asseto à n-<strong>un</strong> canto<strong>un</strong>; mai dóu coustat o<strong>un</strong>te èro<br />
Ves que <strong>de</strong> gòbi 'mé d'estranglo bello-mèro.<br />
Lei gros pèis, qu'èron luen, lou fasien enraja.<br />
Alor, pren lei picho<strong>un</strong>, li parlo dins la gaugno,<br />
Puei leis escouto, ris, rebeco, leis engaugno...<br />
Lei gènt, <strong>de</strong> vèire acò, rèston estoumaga;<br />
Li <strong>de</strong>mandon se crèi juga la coumedìo<br />
A Chichouas. Eu, alor, dis que dins sa famiho<br />
L'a quauc<strong>un</strong> qu'es parti pèr ana navega,<br />
Autro fes; avié pòu qu'aguèsse fa nanfràgi,<br />
Mai lei picho<strong>un</strong> peisso<strong>un</strong> disien qu'èron pas d'iàgi<br />
Pèr agué co<strong>un</strong>ouissu lou sort dóu matelot.<br />
— Sariéu mies rensigna, segur, se dins lou lot<br />
Dei gros peisso<strong>un</strong> mi permetias <strong>de</strong> faire mo<strong>un</strong> enqueto.<br />
E pèr agué 'n loubas, pourgissé so<strong>un</strong> assieto.