LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
27.04.2013 Views

Si vien despuei lontemp, si courron à l'apré. Lou Souleou es troou caoud per va pa faire esprès! E lou coulègo cerco à li fa la cambetto... La Luno, que va soou, de luen li fa liguetto... Aco ponu pa dura, segu fenira maou, E quaouque jour veirès que l'aoura de foutraou. Lei faou leou marida, trovi qu'es lou plus sagi, An pas de resoun per pa faire bouen meinagi Cresi pa mi troumpa, jugarieou quaoucarren Que diran pas de noun e que s'entendran ben. Es un poulid pareou. Vaquito ma pensado Mai aro, s'avès poou de faire uno cagado, Per estre ben segu de counouisse son gous Fen lei veni per lei counsulta toutei dous Mandon cerca la Luno, e la guso èro lasso... Couchado dins un nieou li fasié la radasso Fa dire que l'es pa. S'adreisson aou Souleou: Venen, dit Jupiter, de decida, moun beou, Que ti faou prendre frumo e ti n'en cerquan v-uno, Viguen, respouende-mi, ti counvendrié, la Luno? — Asso! la Luno, anen, parlen jamai d’aco Se la prenieou serieou lou pu grand dei sacot! Qu'a pouscu vous douna, patroun, aquelo idèio? De l’univers entier devendrieou la risèio; Prendre uno frumo ensin, que souarte que la nué, Avès bello cerca lou jour la vias en lué. Doou souar finco aou matin, dins lei nieou si tirasso Quand vi veni lou jour si coucho la coouvasso. S'es lamai pedassado, es cafido de traou Que li fan cade jour lei gus que pagon maou! Noun! voulès galeja? Dias tout aco per rire? Parlant senso respèt, leissa-mi tout vous dire: Es pas poussible que l'esquichon pas lou pies... Despuei lountemp la vian pleno touti lei mes. Souar vo matin, souvent li prend la tremountado Alors en s'enanant nous fa veire lei bano. Es enfin counoueissu de l'univers entié, Que resto pa vue jour dins lou mume quartié. Aro coumprenes ben perque si poou pa faire Noun serieou pa lou bouen marchand d'aquel affaire Puei, quand va saourien touti lei pichoun Dieou Mi la farien, la loubo, en si garçant de ieou.

Un vieih Pastre. En aquelei rasoun li trouvan ren à dire Leis Dieou dessu sei banc s'estrassavon de rire Lou grand Jupiter, dit: — Poudès vous en ana, Si sounjant: Encaro un que farai pa corna! RECOUNCILIACIEN Se fasès la coumparesoun D'un avaras em' un ibrougno, Coumo trouva l'ome à la trougno? Toujou gai... pardino! a resoun. Car l'ibrougno rèn lou chagrino... Aqueou soou prendre sei plesi... Soou mounté passa sei lesi, Lou couneissè proun à sa mino. Mai l'avaras, tout li fa poou; Si plagne puei lou necessari Rèn que lei frès de l’ourdinari Lou fan veni quasi faioou! Aussi n'aimo pas la coumpagno; Vous fa l'efèt d'un couar glaça Pertou si trouvo maou plaça; Anfin, tout li douno de lagno, Es rede, sourne, charpignous; Trovo ges de caouvo poulido... Passo uno miserablo vido... Toujou soulet coumo un rascous! N'aimo pa de rendre servici; Anessia pa l'impourtuna, Lou veirias subran pegina... Qunto diferènço de vici! L'ibrougno es toujou bouon enfant; Vous coumblo de bouenei maniero; Touti leis ome sount sei frèro; A toujou lou couar sus la man.

Un vieih Pastre.<br />

En aquelei raso<strong>un</strong> li trouvan ren à dire<br />

Leis Dieou <strong>de</strong>ssu sei banc s'estrassavon <strong>de</strong> rire<br />

Lou grand Jupiter, dit: — Poudès vous en ana,<br />

Si so<strong>un</strong>jant: Encaro <strong>un</strong> que farai pa corna!<br />

RECOUNCILIACIEN<br />

Se fasès la coumpareso<strong>un</strong><br />

D'<strong>un</strong> avaras em' <strong>un</strong> ibrougno,<br />

Coumo trouva l'ome à la trougno?<br />

Toujou gai... pardino! a reso<strong>un</strong>.<br />

Car l'ibrougno rèn lou chagrino...<br />

Aqueou soou prendre sei plesi...<br />

Soou mo<strong>un</strong>té passa sei lesi,<br />

Lou co<strong>un</strong>eissè pro<strong>un</strong> à sa mino.<br />

Mai l'avaras, tout li fa poou;<br />

Si plagne puei lou necessari<br />

Rèn que lei frès <strong>de</strong> l’ourdinari<br />

Lou fan veni quasi faioou!<br />

Aussi n'aimo pas la coumpagno;<br />

Vous fa l'efèt d'<strong>un</strong> couar glaça<br />

Pertou si trouvo maou plaça;<br />

Anfin, tout li do<strong>un</strong>o <strong>de</strong> lagno,<br />

Es re<strong>de</strong>, sourne, charpignous;<br />

Trovo ges <strong>de</strong> caouvo poulido...<br />

Passo <strong>un</strong>o miserablo vido...<br />

Toujou soulet coumo <strong>un</strong> rascous!<br />

N'aimo pa <strong>de</strong> rendre servici;<br />

Anessia pa l'impourt<strong>un</strong>a,<br />

Lou veirias subran pegina...<br />

Q<strong>un</strong>to diferènço <strong>de</strong> vici!<br />

L'ibrougno es toujou bouon enfant;<br />

Vous coumblo <strong>de</strong> bouenei maniero;<br />

Touti leis ome so<strong>un</strong>t sei frèro;<br />

A toujou lou couar sus la man.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!