27.04.2013 Views

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Lou Mandaire <strong>de</strong> Pié<br />

Mo<strong>un</strong> brave Moussu Todoro.<br />

Bor que n'ai reçu lou papié<br />

Mo<strong>un</strong>té mi dias: Manda <strong>de</strong> pié!..<br />

Ai leou près mei cambo à mo<strong>un</strong> couèle<br />

E, tout courent, à mita fouele<br />

Toumbant co <strong>de</strong> l'ome <strong>de</strong>i soou<br />

L'ai di: Moussu, aquestou coou<br />

L'a pa <strong>de</strong> repet<strong>un</strong> que tengue,<br />

Voueli d'escu!... foou que n'en vengue<br />

Vo seno<strong>un</strong> va <strong>de</strong>vessi tout…!<br />

Vous garci lou fué <strong>de</strong>i douei bout;<br />

Foou saouta l'oustaou, la barraco...<br />

Vous trati <strong>de</strong> vieiho macaco;<br />

Meti contro vous lou quartié,<br />

Va voou dire à la pescarie.<br />

Lei frumo vendran su la plaço<br />

Faire <strong>de</strong> vous <strong>un</strong> sa d’estrasso,<br />

Vous grafinant, creidant: Rascas…!<br />

Cercaren lou jugi <strong>de</strong> Pas,<br />

Lei gendarmo puei la pouliço!...<br />

E diguès pa que sias à Niço<br />

Que l'a <strong>de</strong> garri, que sei traou<br />

Fan <strong>de</strong> courradou din l'oustaou:<br />

S'en fouten coumo <strong>de</strong> Felipo!<br />

Ensin, n'a pro<strong>un</strong>, lacha la pipo,<br />

E fès mi leou <strong>un</strong> papafar<br />

Mo<strong>un</strong>té recoueneirès, ben clar,<br />

Que, lou seze <strong>de</strong> la mesado,<br />

Avès prega lou cambarado<br />

Que per vous si tent à Paris,<br />

De paga subran, senso <strong>un</strong> cris,<br />

A Moussu Todoro, pecaire,<br />

Que men d'aco poou plu ren faire,<br />

Cinq pouli bihet <strong>de</strong> cent franc.<br />

Avès signa?... touca la man,<br />

Sias <strong>un</strong> brave ome, vous pardo<strong>un</strong>i...<br />

Tè, m'agradas, tamben vous do<strong>un</strong>i<br />

Un gros bo<strong>un</strong>jou, pouarta-vous ben,<br />

Se si vian plu tant s'escrieouren.<br />

E zou! larguant la vieiho banco<br />

Mo<strong>un</strong>té lou beou Chichieou si tanco<br />

Veni <strong>de</strong>bana tout acot<br />

Taou que va repèto <strong>un</strong> jacot.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!