LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
27.04.2013 Views

J.-B. Faure. LEI MOUART Quand s'es roumpu lou fieou qu'eici leis estacavo A la vido, à l'amour de tant de couar maca, Tranquile soun ana mountè va touto cavo, Quand ven lou temp marca. Ero un paire, uno maire, uno fremo adourado, Un enfant espeli coumo un proumié boutoun... E naoutre, en curbissent sei labro desflourado De plour e de poutoun, Assajavian, ailas! finco à l'ouro darriero D'aluencha l'orro Mouart qu'arribavo en courrent... Mai Dieou aviè marca la fin de sa carriero; E lucherian per ren!... Sa vido s'amouessè coumo la palo flamo D'uno lampo agoutado à l'ouro doou trelus, E pareissien davant lou Grand Jùgi deis amo Quand dindè l'Angelus. Aqui, que s'es passa?... La toumbo a sei mistèri; Soulet poou espera lou couar que crei à Dieou, Car saoup que se lou corp s’aclapo aou cementèri, L'esprit es toujou vieou! Lou crestian penso ei sieou, davanço per sa testo L'ouro de la courouno, en esperant lou jou Que lei retrobara dins l'eternello festo, Mountè s'eimon toujou! LA RESERVO D'ENDOUME A Moussu A.-F. Marion. Crescite et multiplicamini. Pa countent de bandi de nouesto paouro tèrro L'aouceloun qu’en l'ornant tamben la defendiè, L'ome, senso resoun, su mar fasiè la guerro Aou peisset qu'aou foun s'escoundiè...

A peno se, cubert d'uno proumiero escaoumo, A travers l'aigo lindo enlusido aou souleou, Lou peisselet sortiè de la pichouno baoumo Abritant soun nis d'aougo, e leou. Avant que, s’assajant, despassesse en sa courso Lou roucas qu'amourouè l'erso ven caressa, L’avare pescadou qu'a lou couar dins sa bourso L'aviè d'un musclaou travessa. Mujouliero, borgin, gàngui dintre sei maiho, Nuech e jou tirassant, coumo un lançoou de mouart, Sarràvon dei pichoun la poulido marmaiho, De l'aveni neissent espouar! Tamben, en cerco d'un asilo Eilalin, pu luen que leis ilo, Lou pei fugissiè d’escoundoun, E, desavia, nouestei pescaire Avien bello ana de tout caire, E de l'Estaco à Mouredoun Cala palangre, arret, caneto, Saihàvon plu 'no galineto Enmaihado o presso aou musclaou. Adieou bourrido tant eimado, Adieou trancho e saouço embeimado, Adieou bouihabaisso e pelaou!... Emè foueço regret luen de noueste rivàgi Vous avieou vist parti, peissoun, e foueço amar Sieguèron mei plagnun countro aquèlei saouvàgi Que sacrejavon nouesto mar! Car mi plai, va sabès, tout ce que la Naturo Dins l'oundo o su la terro espandis de beouta; Ai un couar per eima la mendro creaturo, Uno lingo per la canta. E vaoùtri, ben souvent, à moun amo alanguido, Seguissent su la grevo un pantai enfeni, Avès di: — Coumo naoutre espero en qu ti guido, Tranquile e dous es l'aveni!... Ooudoun, couro ai vist qu'à Marsiho, Pu fortuna que l'aouceliho,

A peno se, cubert d'<strong>un</strong>o proumiero escaoumo,<br />

A travers l'aigo lindo enlusido aou souleou,<br />

Lou peisselet sortiè <strong>de</strong> la picho<strong>un</strong>o baoumo<br />

Abritant so<strong>un</strong> nis d'aougo, e leou.<br />

Avant que, s’assajant, <strong>de</strong>spassesse en sa courso<br />

Lou roucas qu'amourouè l'erso ven caressa,<br />

L’avare pescadou qu'a lou couar dins sa bourso<br />

L'aviè d'<strong>un</strong> musclaou travessa.<br />

Mujouliero, borgin, gàngui dintre sei maiho,<br />

Nuech e jou tirassant, coumo <strong>un</strong> lançoou <strong>de</strong> mouart,<br />

Sarràvon <strong>de</strong>i picho<strong>un</strong> la poulido marmaiho,<br />

De l'aveni neissent espouar!<br />

Tamben, en cerco d'<strong>un</strong> asilo<br />

Eilalin, pu luen que leis ilo,<br />

Lou pei fugissiè d’esco<strong>un</strong>do<strong>un</strong>,<br />

E, <strong>de</strong>savia, nouestei pescaire<br />

Avien bello ana <strong>de</strong> tout caire,<br />

E <strong>de</strong> l'Estaco à Mouredo<strong>un</strong><br />

Cala palangre, arret, caneto,<br />

Saihàvon plu 'no galineto<br />

Enmaihado o presso aou musclaou.<br />

Adieou bourrido tant eimado,<br />

Adieou trancho e saouço embeimado,<br />

Adieou bouihabaisso e pelaou!...<br />

Emè foueço regret luen <strong>de</strong> noueste rivàgi<br />

Vous avieou vist parti, peisso<strong>un</strong>, e foueço amar<br />

Sieguèron mei plagn<strong>un</strong> co<strong>un</strong>tro aquèlei saouvàgi<br />

Que sacrejavon nouesto mar!<br />

Car mi plai, va sabès, tout ce que la Naturo<br />

Dins l'o<strong>un</strong>do o su la terro espandis <strong>de</strong> beouta;<br />

Ai <strong>un</strong> couar per eima la mendro creaturo,<br />

Uno lingo per la canta.<br />

E vaoùtri, ben souvent, à mo<strong>un</strong> amo alanguido,<br />

Seguissent su la grevo <strong>un</strong> pantai enfeni,<br />

Avès di: — Coumo naoutre espero en qu ti guido,<br />

Tranquile e dous es l'aveni!...<br />

Ooudo<strong>un</strong>, couro ai vist qu'à Marsiho,<br />

Pu fort<strong>un</strong>a que l'aouceliho,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!