27.04.2013 Views

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Amable Richier.<br />

Ren que doou pan que laisson aou dégai,<br />

Mai, va fan pas, alor vague en galèro,<br />

Lou vieih rascas! e li dieou: oh! qu'<strong>un</strong> ai!<br />

N'en faou pas tant per vieoure su la terro,<br />

Ieou mai que trobi à mi rempli lou gus<br />

Vo <strong>de</strong> faioou, vo <strong>de</strong> poumo-<strong>de</strong>-terro<br />

Doou len<strong>de</strong>man mi n'en souciti plus!<br />

Eimi la verdo e fa tout mo<strong>un</strong> <strong>de</strong>lici,<br />

N'en bùvi <strong>un</strong> veire après li touerni mai;<br />

Puei, quand sieou plen, se me crido<strong>un</strong>: brutici,<br />

M'empacho pas <strong>de</strong> respo<strong>un</strong>dre: oh! qu'<strong>un</strong> ai!<br />

LOU TRIN DE MAZARGO<br />

En esperant lou trin <strong>de</strong> Sant-Ginié, <strong>de</strong>man es lou trin <strong>de</strong> Mazargo, que, tamben, fa parla d'eou.<br />

Es à Mazargo, dien, que <strong>de</strong>baousseron Sant-Roc din la sueio, e coumo es lou patro<strong>un</strong> doou<br />

vilàgi, lei mazarguen poudien pas si passa <strong>de</strong> so<strong>un</strong> sant e man<strong>de</strong>ro<strong>un</strong> <strong>un</strong>o <strong>de</strong>legacien à Roumo<br />

pèr n'en fa faire <strong>un</strong> aoutre. Es alor que lou troubaire Toussant Payan, enregué, l'a bessai mai <strong>de</strong><br />

quaranto an, aquesto pèço <strong>de</strong> vers que lei mazarguen seran co<strong>un</strong>tent <strong>de</strong> legi.<br />

SANT - ROC<br />

Un viei, paisan, <strong>un</strong> jour mi raco<strong>un</strong>tavo<br />

Qu'à so<strong>un</strong> peïs, encianamen,<br />

So<strong>un</strong> bouen cura, piousamen,<br />

Souventei-fes li predicavo<br />

Dussu la santo Carita.<br />

Sei parroussien plen <strong>de</strong> pieta,<br />

Qu'èron pas sourd à sa <strong>de</strong>mando,<br />

Din lou tro<strong>un</strong> metien so<strong>un</strong> ooufrando<br />

Per n'en croumpa pu tard sant Roc<br />

Lou preservatour <strong>de</strong> la pèsto;<br />

Que lou jour <strong>de</strong> sa fèsto,<br />

En lou portant l'esclaparon ta tèsto,<br />

Per <strong>un</strong> terrible choc.<br />

Lou <strong>de</strong>minge en venent lou pastour mo<strong>un</strong>to en chèro,<br />

Sermo<strong>un</strong>o so<strong>un</strong> troupeou, li dis: Mei très cher frèro,<br />

Sabes que d'argent n’ai pas troou.<br />

Sant Roc, nous couvendrié <strong>de</strong> n'en fa faire <strong>un</strong> noou,<br />

Per paou que do<strong>un</strong>essias, aourian ben leou la soumo,<br />

E coumo aco d'aqui lou farian faire à Roumo<br />

A-n-<strong>un</strong> bouen escultour bachin,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!