LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
27.04.2013 Views

P. P. Guitton. Fa tout bouen, tout delicious. Mai ce que rende Aoubagno fiero Es sei cebo à la meissouniero. Ranjado ensin foou de foulié, Malaout, n’en mangi jusco aou lié. Es pa lou ventre d'uno saoumo Que mi foudrié, mai d'uno baoumo, Per pousquè dintre l'entassa Tout ce qu'à l’otroua poou passa!... A Marsiho, lei repetiero Lei creidon ensin per carriero: — D’Aoubagno veici lei poulet!... Poulet! Poulet! Prouduei d'elito Qu'acoumpagna vo ben soulet, Fan lou regal doou sibarito. Es la cansoun que dei trotouar S'aoubouro doou matin aou souar. Lou refrin que la Renoumado Quand lei màngi, tout embeimado De soun prefum, de sa bounta, Per soun gramàci l'a canta, Que desempuei, dedins leis iàgi, Eis encian a servi d’oournàgi, Ooumàgi que l’an merita Sa plaço à la pousterita!... AVANT-PREPAU A L’AMI GAROUTO. — Perquè doou found de toun cerveou, Dintre teis ooubreto, moun beou, As pa despinta lou ramàgi Que fen dins nouesté franc lingàgi? — Aousisse-mi, moun bouen Garouto, A tei counseou faou pa l'escouto, Mai, per charra doou prouvençaou, Mi manco de pebre, de saou;

Puei si parlo de cent maniero... L'aoutre jou, l'entendieou su l'iero D'un vilàgi pa luen d'eici. N'èri, moun viei, tout esglari! Se doou parla counsùrti l'escrituro Qu'aoutour prendrai per faire ma lituro? Per mi guida, per torca quaoùquei vers, Dins aqueou champ ei proudueit tant divers. Va sàbi pa; Mistraou l’a pres Mireio, Que legissi souvent souto ma treiho; Barthelemy, crèsi que ti v'ai dit, Sa bello lettro escricho à Benedit; Peire Bellot, lou poueto-cassaire, E Gras tamben, lou rei dei galejaire, Chailan, Gelu, Benedit dins Chichouas, Ben d'aoutre enca, toueis escrivan de chouas? Ai reluca de luen nouesto coueleto, Lei limaçoun l'an resoun de l'erbeto, La fueiho es jaouno e lei traou de l'endret M'an fa gueira que marcharieou pa dret. Chasque peïs l'a soun basarutàgi, La roso briho aou caire d'un viei gàgi. Bellot dis uil; uei escrieou Benedit. Ben d'aoùtrei mot m'an leissa tout candi. Ai vist, moun bouen, que lou tremount souenavo; Que nouesto lingo, ailas! capitulavo; Que leis aoutour an plu ges de resoun, E que cadun l'escrieou à sa façoun; Que lei felibre an coumo lei cigalo: Càntoun l'estieou, e puei bàtoun de l'alo. S'aguèssoun mes la gramero en chantié Leis aourian pres per ome doou mestié. An prefera la fiho à la gramero, (De li pensa mi fa veni la mero), Lei gai prepaou, l'amour, lei festo à Sceaux; Lei bouen repas d'Avignoun e de Meaux; Lou gros fla-fla, lou bru, la renoumado, Lou va, lou ven d'uno troupo noumado; Petoun-Peté, counta per lei jornaou Qu'an dins sei man, e que rèndoun banaou!... Mai d'enterin, lou prouvençaou, pecaire S'anaquelis. E l'an laissa de caire, De nouèstei viei, lou jargoun familié, Per lou parla felibre e civalié, Vaqui perquè, moun bel ami Garouto, D'aquèstou champ n'ai panca pres la routo,

Puei si parlo <strong>de</strong> cent maniero...<br />

L'aoutre jou, l'entendieou su l'iero<br />

D'<strong>un</strong> vilàgi pa luen d'eici.<br />

N'èri, mo<strong>un</strong> viei, tout esglari!<br />

Se doou parla co<strong>un</strong>sùrti l'escrituro<br />

Qu'aoutour prendrai per faire ma lituro?<br />

Per mi guida, per torca quaoùquei vers,<br />

Dins aqueou champ ei proudueit tant divers.<br />

Va sàbi pa; Mistraou l’a pres Mireio,<br />

Que legissi souvent souto ma treiho;<br />

Barthelemy, crèsi que ti v'ai dit,<br />

Sa bello lettro escricho à Benedit;<br />

Peire Bellot, lou poueto-cassaire,<br />

E Gras tamben, lou rei <strong>de</strong>i galejaire,<br />

Chailan, Gelu, Benedit dins Chichouas,<br />

Ben d'aoutre enca, toueis escrivan <strong>de</strong> chouas?<br />

Ai reluca <strong>de</strong> luen nouesto coueleto,<br />

Lei limaço<strong>un</strong> l'an reso<strong>un</strong> <strong>de</strong> l'erbeto,<br />

La fueiho es jao<strong>un</strong>o e lei traou <strong>de</strong> l'endret<br />

M'an fa gueira que marcharieou pa dret.<br />

Chasque peïs l'a so<strong>un</strong> basarutàgi,<br />

La roso briho aou caire d'<strong>un</strong> viei gàgi.<br />

Bellot dis uil; uei escrieou Benedit.<br />

Ben d'aoùtrei mot m'an leissa tout candi.<br />

Ai vist, mo<strong>un</strong> bouen, que lou tremo<strong>un</strong>t souenavo;<br />

Que nouesto lingo, ailas! capitulavo;<br />

Que leis aoutour an plu ges <strong>de</strong> reso<strong>un</strong>,<br />

E que cad<strong>un</strong> l'escrieou à sa faço<strong>un</strong>;<br />

Que lei felibre an coumo lei cigalo:<br />

Cànto<strong>un</strong> l'estieou, e puei bàto<strong>un</strong> <strong>de</strong> l'alo.<br />

S'aguèsso<strong>un</strong> mes la gramero en chantié<br />

Leis aourian pres per ome doou mestié.<br />

An prefera la fiho à la gramero,<br />

(De li pensa mi fa veni la mero),<br />

Lei gai prepaou, l'amour, lei festo à Sceaux;<br />

Lei bouen repas d'Avigno<strong>un</strong> e <strong>de</strong> Meaux;<br />

Lou gros fla-fla, lou bru, la renoumado,<br />

Lou va, lou ven d'<strong>un</strong>o troupo noumado;<br />

Peto<strong>un</strong>-Peté, co<strong>un</strong>ta per lei jornaou<br />

Qu'an dins sei man, e que rèndo<strong>un</strong> banaou!...<br />

Mai d'enterin, lou prouvençaou, pecaire<br />

S'anaquelis. E l'an laissa <strong>de</strong> caire,<br />

De nouèstei viei, lou jargo<strong>un</strong> familié,<br />

Per lou parla felibre e civalié,<br />

Vaqui perquè, mo<strong>un</strong> bel ami Garouto,<br />

D'aquèstou champ n'ai panca pres la routo,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!