LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
27.04.2013 Views

Mai maougra'co soufre toujour. Un paou après, pamens, eou fa'n esfort terrible (Imita din la perfecien!) Puei subran dis: Enfin!... Mai coumo?... es-ti poussible? Vè, Rousoun ai fa'n uou lou vaquit ben vesible... Qu’aou men de mei doulour siegue la fenicien! Elo, muto d'amiracien Semblavo (èro un tableou resibe) L'estatuo en camié de La Countemplacien. Soun ome, alor, li ven: Aguesses pa l'idèio Aou men, de n'en parla, deman, davant degun, Que serieou segu la risèio Din lou quartié d'un paou cadun. — Cregnes ren li dis sa counpagno, Qu'a repres soun parlà, ti fagues pa de lagno Car ti juri sinceramen Que degun, d'aquel uou, saourra l'avenamen. Alor eou, que lou souon coutigo, Après'no pariero fatigo Si mete à rounfla tant que poou. Quant à la damo aguès pa poou Que s'endourmesse mai. Dre que pounchejo l'aoubo Si lèvo, mete leou sei raoubo, Puei s'en va vers misè Goutoun, La boutiguiero doou cantoun, E li raconto l'avanturo En li recoumandant de pas n’en dire un mot Pardi! misè Goutoun li juro Que degun saourra ren d’aco!… Mai à la proumiero pratico Que ven, vite-vite l'esplico Lou cas (qu'es de dous uou, aro, à la plaço d’un) En ajustant: aou men va diguès en degun!... La pratico, en sourtent, rescountro sa coumaire, La basaruto tanto Eidous, En qu parlo leou de l'afaire Mai dis quatre uou e noun pa dous... La coumaire à soun tour (leis uou li coueston gairé) Parlo d'uno dougeno en passant su lou Cous... Basto! de vesino en vesino Leis uou, va voou dire pu court, Creisseron talamen qu'avan la fin doou jour Noueste ome n'avié fa mai de cent!... Que galino!

L. B. Aco fa veire qu'un secret Es ben pesant per uno damo; Mai jurarieou pa su moun amo Que l'ome siegue mai discret! LA PRATICO Pèr dire en companié L'a pau de temp, dessu lou Cous, En fàci de la Canobièro, Un breguetian pa troùp courous S'èro istala coumo à la fièro. Pèr faire veni lei chalan Aviè pa besoun de musico; Tout soulet fasié proun boucan Ren qu'em'uno simplo pratico. La pratico sabès ço qu'es? Es un troué de fueio de cano Pas troùp mince, pa troùp espes Ve! dirias lou bè d'uno cano! Subre la lengo la metès E puei parlas coumo voulès. Poudès faire poulinchinello Lou gat, lou chin, la tourdourello, Lou canari,lou roussignoù E couesto pa mai de dous soù. Un paisanas que l'escoutavo Disiè, coumprenent pas la cavo, Tè vè! d’un pichot instrument Tant de brut souarte? Es susprenent! Au breguetian creido: Coumpaire! Disès ben que cadun poù faire Coumo vous, mai, bessai galeja? Pèr croumpa vouestre oùtis, lou voudriéu assaja! — Coulègo! la cavo es ben facilo Pau pa rata! N'ai vendu mai de milo, Tenès vaqui la miéu En fent coumo vous diéu Farès tant ben que iéu Lou jacot, lou gau, la galino, Tout acò n'es qu'uno routino. Metés la su la lengo e n'avès qu'à parla!

L. B.<br />

Aco fa veire qu'<strong>un</strong> secret<br />

Es ben pesant per <strong>un</strong>o damo;<br />

Mai jurarieou pa su mo<strong>un</strong> amo<br />

Que l'ome siegue mai discret!<br />

LA PRATICO<br />

Pèr dire en companié<br />

L'a pau <strong>de</strong> temp, <strong>de</strong>ssu lou Cous,<br />

En fàci <strong>de</strong> la Canobièro,<br />

Un breguetian pa troùp courous<br />

S'èro istala coumo à la fièro.<br />

Pèr faire veni lei chalan<br />

Aviè pa beso<strong>un</strong> <strong>de</strong> musico;<br />

Tout soulet fasié pro<strong>un</strong> boucan<br />

Ren qu'em'<strong>un</strong>o simplo pratico.<br />

La pratico sabès ço qu'es?<br />

Es <strong>un</strong> troué <strong>de</strong> fueio <strong>de</strong> cano<br />

Pas troùp mince, pa troùp espes<br />

Ve! dirias lou bè d'<strong>un</strong>o cano!<br />

Subre la lengo la metès<br />

E puei parlas coumo voulès.<br />

Poudès faire poulinchinello<br />

Lou gat, lou chin, la tourdourello,<br />

Lou canari,lou roussignoù<br />

E couesto pa mai <strong>de</strong> dous soù.<br />

Un paisanas que l'escoutavo<br />

Disiè, coumprenent pas la cavo,<br />

Tè vè! d’<strong>un</strong> pichot instrument<br />

Tant <strong>de</strong> brut souarte? Es susprenent!<br />

Au breguetian creido: Coumpaire!<br />

Disès ben que cad<strong>un</strong> poù faire<br />

Coumo vous, mai, bessai galeja?<br />

Pèr croumpa vouestre oùtis, lou voudriéu assaja!<br />

— Coulègo! la cavo es ben facilo<br />

Pau pa rata! N'ai vendu mai <strong>de</strong> milo,<br />

Tenès vaqui la miéu<br />

En fent coumo vous diéu<br />

Farès tant ben que iéu<br />

Lou jacot, lou gau, la galino,<br />

Tout acò n'es qu'<strong>un</strong>o routino.<br />

Metés la su la lengo e n'avès qu'à parla!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!