LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
Lou Faroun. La Troubairis d’antan. Marsiho Juihet 82 Qua'n sacra goust l'arteou doou grand Sant-Pinoulet; Es pa per dire, es uno pesto! Ensigna-mi quouro es sa festo. Quand aqueou jour arribara. Degun que ieou lou pourtara, Ai l’esquino duro, m'en flati! — Suncoou, dis lou cura, seren aou mes d'avous. — Eh ben! juri, fé Jan, qu'aqueou sant maou courous. Caminara plu dins lei pati!... LOU 14 DE JUILET Daou tems que planton de drapeou Que fan peta de sarpanteou E fan flameja lei fusado Eis uei de la foulo esglariado, E que leis estello, un moumen, Semblon plooure daou fiermamen Daou tems que dien: guerro à la guerro! E si frairejo su la terro. Daou tems que Marsiho a pres fue… Aou clar d'aquelo bello nue Ieou, m'alunchant daou brut dei boumbo, Sieou anado su d'uno toumbo Cent ans aprè Quatre-vin-noou Faire ploura ma lyro en doou! LOU BOUEN VIEI RIRE LOU SACRIFICI Lou long d'un fresc vala, toutei dous en brassetto, En reniflant cadun un bouquet de vieouletto, A Madoun que souvent sanjavo de coulour Lou carpouraou Laourent despintavo l'amour:
Lou Faroun. — En vesent ressaouta, li disié, la Naturo Eis acord enflama de l'inne la plu puro, Quand lou couar ti fa tique-ta, Que lou moust fa saouta lou tap; Quand ti mounto aquèlei susado Que sentes ta camié trempado En viant leis oouseou dins lei nis Si chila de sei pichoun cris; E, la frenisien eis aletto. S’estoufega dins sei babetto; Quouro l'amour, senso repaou, Nous livro sei furieous assaout, Lou maoubre, aou beou souleou que briho Dins sei veno bluro craniho E ma baihounetto aoujord'uei S'aloungo dintre moun estuei, Digo-mi'n paou s'es-ti poussible Que toun couar siegue ensensible? — Ah! fet Madoun, va senti ben, Sei fué mi boustigon tamben; Tout si coumpenso dins la vido: L'un a set, l'aoutre a la pepido, Lou demoun de la tentacien Cresi que voou ma perdicien. Mai m'an dit: Lei braio garenço Ti metran jamai dins l'eisenço! Per que pousquessian s’acourca Foulié pa si faire sourdat! — Oh! dis Laourent, cent sacrifici Per tu mi seran cent delici, Vouèli, parpaihoun de beouta, Faire tei quatre voulounta; — Oh! Madoun, se toun couar ferouge, Per malur, a l'oourrour doou rouge, Sangi de peou coumo un serp; Vèni, meravihouso duvesso, Esto baragno es proun espesso E mandarai mei braio en l'er!... *
- Page 121 and 122: (1830) XXX. Qu'en Janvier lou tems
- Page 123 and 124: — A moun fraire lou Blanc souvèt
- Page 125 and 126: Mèste Louei. Ditavo sei darrié de
- Page 127 and 128: Alfred Chailan. E noueste carpourau
- Page 129 and 130: Lou Troubaire de Sant-Jan.. Lou Bic
- Page 131 and 132: V. Valentin LOU PEGOTIÉ E LOU FINA
- Page 133 and 134: Loueis Picho. — Se ves, la saurai
- Page 135 and 136: Batisto Artou. Mai digo-mi la resou
- Page 137 and 138: E que faou toujour moun lissieou O
- Page 139 and 140: Calendaou. Un pichot verme, uno fou
- Page 141 and 142: Ginouvié. Ven rouje, jaoune, blu,
- Page 143 and 144: De ce que nous tiron dessus Cresés
- Page 145 and 146: Amable Richier. Ti fan lusi dins un
- Page 147 and 148: L'OBRO DEIS ENCIAN LEI VOUNGE-MILO
- Page 149 and 150: En m'esperant prochi la fouent Si d
- Page 151 and 152: AVANTURO DE CASSO Baten lei boues d
- Page 153 and 154: Misé Norino. Entandoumen nouesto m
- Page 155 and 156: (Touloun) Janet lou Pantaihaire. Av
- Page 157 and 158: Pascau Roustan. Sies-ti pa la segou
- Page 159 and 160: Amable Richier. Si clinavo pèr la
- Page 161 and 162: E voudrias m'empacha d'agué 'icito
- Page 163 and 164: Mistoulin Timateo. Respouende, coun
- Page 165 and 166: Lou Teissoun. Ven s'aplanta, tout p
- Page 167 and 168: F. Peise. Semblavo que venié de to
- Page 169 and 170: Lou Troubaire de Sant-Jan. RIMO SAR
- Page 171: Pascau Roustan. Lou souar, anan su
- Page 175 and 176: Lou Faroun. Saouçavoun sei bei chi
- Page 177 and 178: Lou Faroun. Ero un dei flambeou de
- Page 179 and 180: Lou Faroun. Lou Faroun. Lou brave o
- Page 181 and 182: Lou Faroun. Lou Faroun. Mi tuen en
- Page 183 and 184: Lou Faroun. N'avié pa per blastema
- Page 185 and 186: Lou Faroun. LOU BOUEN VIEI RIRE ANR
- Page 187 and 188: Per mena l’obro sabent l'estre, E
- Page 189 and 190: NOURAT Ti sies troumpa vo t'an maou
- Page 191 and 192: A. Maurel. Touano Mazzella. Per ben
- Page 193 and 194: Mistoulin. Aou lue de s'espiha per
- Page 195 and 196: L. B. Aco fa veire qu'un secret Es
- Page 197 and 198: Lou Faroun. Ieou, m'es arriba lou c
- Page 199 and 200: Puei si parlo de cent maniero... L'
- Page 201 and 202: P. -F. Guitton Lou jarroun que ten
- Page 203 and 204: P. F. Guitton. Amour de nouero e de
- Page 205 and 206: P. F. Guitton. P. F. Guitton. Trava
- Page 207 and 208: P. -F. Guitton. De tram, de camin s
- Page 209 and 210: P. F. Guitton. Lou souar quand foug
- Page 211 and 212: P. F. Guitton. E, sounjant plus à
- Page 213 and 214: P. -F. Guitton. Quand a dina, dins
- Page 215 and 216: SONGI, MENSONGI — Ai mai nega lou
- Page 217 and 218: P. -F. Guitton D'agué toumba su'no
- Page 219 and 220: P. F. Guitton. Vis soun moussu, ris
- Page 221 and 222: D'aquelei manjarié n'en finirieou
Lou Faro<strong>un</strong>.<br />
— En vesent ressaouta, li disié, la Naturo<br />
Eis acord enflama <strong>de</strong> l'inne la plu puro,<br />
Quand lou couar ti fa tique-ta,<br />
Que lou moust fa saouta lou tap;<br />
Quand ti mo<strong>un</strong>to aquèlei susado<br />
Que sentes ta camié trempado<br />
En viant leis oouseou dins lei nis<br />
Si chila <strong>de</strong> sei picho<strong>un</strong> cris;<br />
E, la frenisien eis aletto.<br />
S’estoufega dins sei babetto;<br />
Quouro l'amour, senso repaou,<br />
Nous livro sei furieous assaout,<br />
Lou maoubre, aou beou souleou que briho<br />
Dins sei veno bluro craniho<br />
E ma baiho<strong>un</strong>etto aoujord'uei<br />
S'alo<strong>un</strong>go dintre mo<strong>un</strong> estuei,<br />
Digo-mi'n paou s'es-ti poussible<br />
Que to<strong>un</strong> couar siegue ensensible?<br />
— Ah! fet Mado<strong>un</strong>, va senti ben,<br />
Sei fué mi boustigon tamben;<br />
Tout si coumpenso dins la vido:<br />
L'<strong>un</strong> a set, l'aoutre a la pepido,<br />
Lou <strong>de</strong>mo<strong>un</strong> <strong>de</strong> la tentacien<br />
Cresi que voou ma perdicien.<br />
Mai m'an dit: Lei braio garenço<br />
Ti metran jamai dins l'eisenço!<br />
Per que pousquessian s’acourca<br />
Foulié pa si faire sourdat!<br />
— Oh! dis Laourent, cent sacrifici<br />
Per tu mi seran cent <strong>de</strong>lici,<br />
Vouèli, parpaiho<strong>un</strong> <strong>de</strong> beouta,<br />
Faire tei quatre voulo<strong>un</strong>ta;<br />
— Oh! Mado<strong>un</strong>, se to<strong>un</strong> couar ferouge,<br />
Per malur, a l'oourrour doou rouge,<br />
Sangi <strong>de</strong> peou coumo <strong>un</strong> serp;<br />
Vèni, meravihouso duvesso,<br />
Esto baragno es pro<strong>un</strong> espesso<br />
E mandarai mei braio en l'er!...<br />
*