LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
— Aquéu cagnar vous estourdisse: Duvès vous li coueina la pèu Eicito. Lou soulèu roustisset Es acò toun famous castèu? — As pa'nca tout vist, moun coulègo. Daise, qu'eicito es samena; Raluco un pau 'quelei doues règo De faiòu, coumo soun grana? N'aven deja fa d'òumeleto!... — Qu'es aquel aubre, aquit darrié, Que fa l'efè d'uno escoubeto? — Acò, moun bèu, es un perié... — Capoun de lèi! si li rebouie, Dins vouesto villa de cartoun! — Tè, voues pa que la pèu ti couie. Lèvo ti dóu soulèu, coudoun, Vène un pau dessu la terrasso, Vèiras coumo li sias au fres..... — S'es la tendo, aqueleis estrasso. An mai de vertu que de pres. Eiçò darrié, qus? — La cousino, Nous serve tambèn de saloun: Quand si maridé tanto Fino. Li manjerian un bèu mouloun. — Es egau, Loueis, quinto cagado! Es pèr veni t’encafourna Ensin uno santo jourdado, Qu'au chantié nous fas que rena? Trapejes en plen dins lei mouto! D'espassamen, n'as ges, es clar, Pèr cassa, sies tróu su la routo E pèr pesca, luen de la mar; Puei, l'iver li dèu faire bousco. Dins ce que dies toun paradis: L'estiéu, sias assesi dei mousco! Noun, siéu pa'nca de toun avis. Dèu l'avé quaucarrèn dóu diable. Uno encauso dóu fué de Diéu, Pèr veni, coumo un miserable, Eicito, t'entarra tout viéu!..... — Escouto, laisso mi ti dire. Aprè, poudras canta qu'ai tort... Li fèn d'aquelei pèu de rire Que va vies pa'nca su lou Port: Lei dimenche e lei jour de fèsto,
Pascau Roustan. Lou souar, anan su lou camin, Se visies, si pagant la tèsto D’aquelei que mancon lou trin!... SANT PINOULET Prochi d'Embrun, dins un vilagi, L'avié'n sant que fasié de miracle nouveou; Fiho, garçoun, gen de tout iagi Si recoumendavoun à n-eou, Li disien Pinoulet. Se sentias de coulico Que vous troussavoun la barrico, Senso vous engourja de tisano e de meou Li devissavias soun arteou, Lou metias su lou ventre e touto la tripaiho Subran avié feni sa maoudicho bataiho. A tres an, lou pichoun de misé Berthoulet Tetavo plu. L'arteou doou grand sant Pinoulet, Que l'estaquèron su l'esquino, Lou meté mai en goust e tuegué sa vermino. Uno aoutro fes, misé Baboou Soufrissié lou martiri emé lei embourido. Li van cerca l'arteou, lou tanquoun mounté foou, Dins uno ouro siegué garido. L'aoutre jou lou bouen Jan, que despuei quaouquei temp Ero fouele d'un maou de dent, Rescountré lou cura que li dis: — Mai t'agrado De passa'no vido enrabiado? Vai querre lou remèdi à l'agleiso, en courrent; Mète-lou dins la bouco esto nuè n'as plu ren, Es la man de Dieou benfasento, Misé Moufo n'es proun countento. Senso mai de resoun Jan seguis lou counseou, Courre à l'agleiso, prend l'arteou, E lou mète à la bouco en fent milo grimaço. Lou cura que lou souar passavo su la plaço, Vis Jan e li dis: — Coumo siès? — Ah! moussu lou cura, mi trovi fouèço miès, Senti que manjarai, li fé Jan que bavavo E qu'à touei lei moumen crachavo, Vouei, mai vous fouti mon bihet
- Page 119 and 120: L. Pila. Mai si visien pa'nca la fo
- Page 121 and 122: (1830) XXX. Qu'en Janvier lou tems
- Page 123 and 124: — A moun fraire lou Blanc souvèt
- Page 125 and 126: Mèste Louei. Ditavo sei darrié de
- Page 127 and 128: Alfred Chailan. E noueste carpourau
- Page 129 and 130: Lou Troubaire de Sant-Jan.. Lou Bic
- Page 131 and 132: V. Valentin LOU PEGOTIÉ E LOU FINA
- Page 133 and 134: Loueis Picho. — Se ves, la saurai
- Page 135 and 136: Batisto Artou. Mai digo-mi la resou
- Page 137 and 138: E que faou toujour moun lissieou O
- Page 139 and 140: Calendaou. Un pichot verme, uno fou
- Page 141 and 142: Ginouvié. Ven rouje, jaoune, blu,
- Page 143 and 144: De ce que nous tiron dessus Cresés
- Page 145 and 146: Amable Richier. Ti fan lusi dins un
- Page 147 and 148: L'OBRO DEIS ENCIAN LEI VOUNGE-MILO
- Page 149 and 150: En m'esperant prochi la fouent Si d
- Page 151 and 152: AVANTURO DE CASSO Baten lei boues d
- Page 153 and 154: Misé Norino. Entandoumen nouesto m
- Page 155 and 156: (Touloun) Janet lou Pantaihaire. Av
- Page 157 and 158: Pascau Roustan. Sies-ti pa la segou
- Page 159 and 160: Amable Richier. Si clinavo pèr la
- Page 161 and 162: E voudrias m'empacha d'agué 'icito
- Page 163 and 164: Mistoulin Timateo. Respouende, coun
- Page 165 and 166: Lou Teissoun. Ven s'aplanta, tout p
- Page 167 and 168: F. Peise. Semblavo que venié de to
- Page 169: Lou Troubaire de Sant-Jan. RIMO SAR
- Page 173 and 174: Lou Faroun. — En vesent ressaouta
- Page 175 and 176: Lou Faroun. Saouçavoun sei bei chi
- Page 177 and 178: Lou Faroun. Ero un dei flambeou de
- Page 179 and 180: Lou Faroun. Lou Faroun. Lou brave o
- Page 181 and 182: Lou Faroun. Lou Faroun. Mi tuen en
- Page 183 and 184: Lou Faroun. N'avié pa per blastema
- Page 185 and 186: Lou Faroun. LOU BOUEN VIEI RIRE ANR
- Page 187 and 188: Per mena l’obro sabent l'estre, E
- Page 189 and 190: NOURAT Ti sies troumpa vo t'an maou
- Page 191 and 192: A. Maurel. Touano Mazzella. Per ben
- Page 193 and 194: Mistoulin. Aou lue de s'espiha per
- Page 195 and 196: L. B. Aco fa veire qu'un secret Es
- Page 197 and 198: Lou Faroun. Ieou, m'es arriba lou c
- Page 199 and 200: Puei si parlo de cent maniero... L'
- Page 201 and 202: P. -F. Guitton Lou jarroun que ten
- Page 203 and 204: P. F. Guitton. Amour de nouero e de
- Page 205 and 206: P. F. Guitton. P. F. Guitton. Trava
- Page 207 and 208: P. -F. Guitton. De tram, de camin s
- Page 209 and 210: P. F. Guitton. Lou souar quand foug
- Page 211 and 212: P. F. Guitton. E, sounjant plus à
- Page 213 and 214: P. -F. Guitton. Quand a dina, dins
- Page 215 and 216: SONGI, MENSONGI — Ai mai nega lou
- Page 217 and 218: P. -F. Guitton D'agué toumba su'no
- Page 219 and 220: P. F. Guitton. Vis soun moussu, ris
— Aquéu cagnar vous estourdisse:<br />
Duvès vous li coueina la pèu<br />
Eicito. Lou soulèu roustisset<br />
Es acò to<strong>un</strong> famous castèu?<br />
— As pa'nca tout vist, mo<strong>un</strong> coulègo.<br />
Daise, qu'eicito es samena;<br />
Raluco <strong>un</strong> pau 'quelei doues règo<br />
De faiòu, coumo so<strong>un</strong> grana?<br />
N'aven <strong>de</strong>ja fa d'òumeleto!...<br />
— Qu'es aquel aubre, aquit darrié,<br />
Que fa l'efè d'<strong>un</strong>o escoubeto?<br />
— Acò, mo<strong>un</strong> bèu, es <strong>un</strong> perié...<br />
— Capo<strong>un</strong> <strong>de</strong> lèi! si li rebouie,<br />
Dins vouesto villa <strong>de</strong> carto<strong>un</strong>!<br />
— Tè, voues pa que la pèu ti couie.<br />
Lèvo ti dóu soulèu, coudo<strong>un</strong>,<br />
Vène <strong>un</strong> pau <strong>de</strong>ssu la terrasso,<br />
Vèiras coumo li sias au fres.....<br />
— S'es la tendo, aqueleis estrasso.<br />
An mai <strong>de</strong> vertu que <strong>de</strong> pres.<br />
Eiçò darrié, qus? — La cousino,<br />
Nous serve tambèn <strong>de</strong> salo<strong>un</strong>:<br />
Quand si maridé tanto Fino.<br />
Li manjerian <strong>un</strong> bèu moulo<strong>un</strong>.<br />
— Es egau, Loueis, quinto cagado!<br />
Es pèr veni t’encafourna<br />
Ensin <strong>un</strong>o santo jourdado,<br />
Qu'au chantié nous fas que rena?<br />
Trapejes en plen dins lei mouto!<br />
D'espassamen, n'as ges, es clar,<br />
Pèr cassa, sies tróu su la routo<br />
E pèr pesca, luen <strong>de</strong> la mar;<br />
Puei, l'iver li dèu faire bousco.<br />
Dins ce que dies to<strong>un</strong> paradis:<br />
L'estiéu, sias assesi <strong>de</strong>i mousco!<br />
No<strong>un</strong>, siéu pa'nca <strong>de</strong> to<strong>un</strong> avis.<br />
Dèu l'avé quaucarrèn dóu diable.<br />
Uno encauso dóu fué <strong>de</strong> Diéu,<br />
Pèr veni, coumo <strong>un</strong> miserable,<br />
Eicito, t'entarra tout viéu!.....<br />
— Escouto, laisso mi ti dire.<br />
Aprè, poudras canta qu'ai tort...<br />
Li fèn d'aquelei pèu <strong>de</strong> rire<br />
Que va vies pa'nca su lou Port:<br />
Lei dimenche e lei jour <strong>de</strong> fèsto,