LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ... LEI TROUBAIRE MARSIHÉS Obro deis Encian, un Eissame de ...
Vo tout lou mens dins la camié, Ero perdu!... Quand noueste missiounàri En furnant dins un viei armàri, Senso n’en counouisse leis us, Respiré pa l'ooudour doou musc!... Puei vesent un trou de toupino Qu'avié uno marido mino, Coumo avié lou jujamen dret, Pensé qu’acò n’èro l’endret Mounté tenien la counfituro. A soun tour, si meté en pousturo, En li levant lou cabuceou, De ben soulaja soun bedeou. Es-ti jouissènço pu bello!... Remete mai la cabucello E s'endouarme coumo un magnan. Lou matin, en si revihant, Sounjavo plus à l'avanturo, Aou toupin de la counfituro. Parté per precha sei missien. A-per-aqui, dins aqueou temp, A-n-eou per avesque sounjeron E chèfe d'amo lou sacreron. Un coou qu’agué pres poussessien De soun sèti sei paroussien Vougué reveire en sa tournado, Lou proumié jour qu'à la taoulado De seis oste siegue asseta, Aquelei bravei gent siegueron encanta. L'ome diguè: — Que benuranço Poudès dire qu'avès la chanco Despuei qu'aven agu l'ounour De pousseda vouesto grandour? Tout ven à ben!... Nouesto cachèio Es devengudo sans parèio Per la sentido, per lou goust, L'a pa de manja pu goustous! Lei vesin s'en lipon lei brigo; De segu, la benisserias La nué qu'à l'oustaou coucherias!... Faou que n'en tastès!... Serafipo. Vai n'en querre dins la toupino! L'avesque alor si rapelant E daou gros rire s'estoufant
Mèste Franc. Respouende: Eimi mai mi va creire, Mei bouens ami, que de va veire! Bessai farieou coumo Matieou, Quand li disien: manjo doou tieou! Degun m'a dit se coumprengueron, Mai sàbi qu'aou broussin digueron En souveni de sa grandour La cachèio de Mounsignour! RIMO SARTANIERO LOU PROUCÈS DOOU MARCHAND DE LA Per de rasoun que l'avien chavira Moussu Rasteou, lachié de l’encountrado, Agué de brut ’mé soun varlet Nourat E l’enmandé la somano passado. Nourat prengué sa vesto e soun capeou. Mai lou gusas, d’avant parti d’aquito, Voou juega’n tour à soun mestre que quito E, d’escoundoun, su lou la de Rasteou, Coumo un chinet li ven aoussa la cambo… E puei s’en va! mai soun mestre l'arrambo — Va pagaras, li dis. E d'aqueou pas Lou fa souena per lou jugi de Pas. Aou tribunaou Nourat fasié la paoumo D'eici, d'eila, lou president l'escaoumo: — Avès pa crento anen, li dis ensin, D'avé, marrias, arrousa de pissin Lou la tira de fres per lei pratico? Vous coundanan... Mai vaqui que Rasteou Per apara Nourat d'uno suplico, Si lèvo e dis: — Es puei pa crimineou Ce que m’a fa bor que, coumo d’usagi, Ai tout vendu lou la din lou vilagi E pa degun encaro s’es plagnu! En diant aco Rasteou s’èro pougnu... Car su lou coou lou jugi li rebeco: — Avès aquito à la lei fa ’no brèco!
- Page 53 and 54: J. R. — Eisemple à-n-eou! li fa
- Page 55 and 56: MISÈ CAMIHO Faou que li conti tout
- Page 57 and 58: Metteri la barro su d'ello Per reni
- Page 59 and 60: — Va coumpreni ben, mai per ieou
- Page 61 and 62: Lou Cigaloun. Aquelo infernalo temp
- Page 63 and 64: MISÈ NORINO. Marsiho, lou 4 de nou
- Page 65 and 66: — Pan! pan! — Qu pico? — Joou
- Page 67 and 68: Fé Dieou, emé un paou de coulèro
- Page 69 and 70: Lou Carpouraou. Avien bello l'empli
- Page 71 and 72: Lei rescountri pa per camin? Deman
- Page 73 and 74: Tou de baime de Dieou! Marsiho, adi
- Page 75 and 76: Victor Gelu. Roquevaire, 6 janvier
- Page 77 and 78: L'OBRO DEIS ENCIAN Veicito uno poul
- Page 79 and 80: Vitor Thouroun. — Messiès, es mo
- Page 81 and 82: L. Pila. Aquelo pèço passo pa.
- Page 83 and 84: P. P. Avié pa tout feni, pecaire!
- Page 85 and 86: Mèste Cave. Lou Furnaire. E d’un
- Page 87 and 88: Dintre l'er blous e tremouelant Mou
- Page 89 and 90: Ei cassaire fasien la nico) Despuei
- Page 91 and 92: Amable Richier. En cridant: — La
- Page 93 and 94: Doou Sant dirien qu'an pres la caro
- Page 95 and 96: M. S. Lou perdié pa jamai de visto
- Page 97 and 98: P. A. Mai vendié d'uno fino drogo
- Page 99 and 100: Veici coumo va dien: Un jour de gra
- Page 101 and 102: Alfred Chailan. E lou pople subran
- Page 103: Mèste Cave. D'aquelei qu'agissoun
- Page 107 and 108: Pitalugo. Adieou! la grupi, lei fav
- Page 109 and 110: Abel Laugier Marsiho, 19 d’Avoust
- Page 111 and 112: Aou mitao de la soulitudo Darrié l
- Page 113 and 114: LOU POURTET DE L'AMOUR Mi toumbo so
- Page 115 and 116: Lou Troubaire de Sant-Jan. Pèire S
- Page 117 and 118: Va! leissas-mi passa vo lou meti en
- Page 119 and 120: L. Pila. Mai si visien pa'nca la fo
- Page 121 and 122: (1830) XXX. Qu'en Janvier lou tems
- Page 123 and 124: — A moun fraire lou Blanc souvèt
- Page 125 and 126: Mèste Louei. Ditavo sei darrié de
- Page 127 and 128: Alfred Chailan. E noueste carpourau
- Page 129 and 130: Lou Troubaire de Sant-Jan.. Lou Bic
- Page 131 and 132: V. Valentin LOU PEGOTIÉ E LOU FINA
- Page 133 and 134: Loueis Picho. — Se ves, la saurai
- Page 135 and 136: Batisto Artou. Mai digo-mi la resou
- Page 137 and 138: E que faou toujour moun lissieou O
- Page 139 and 140: Calendaou. Un pichot verme, uno fou
- Page 141 and 142: Ginouvié. Ven rouje, jaoune, blu,
- Page 143 and 144: De ce que nous tiron dessus Cresés
- Page 145 and 146: Amable Richier. Ti fan lusi dins un
- Page 147 and 148: L'OBRO DEIS ENCIAN LEI VOUNGE-MILO
- Page 149 and 150: En m'esperant prochi la fouent Si d
- Page 151 and 152: AVANTURO DE CASSO Baten lei boues d
- Page 153 and 154: Misé Norino. Entandoumen nouesto m
Mèste Franc.<br />
Respouen<strong>de</strong>: Eimi mai mi va creire,<br />
Mei bouens ami, que <strong>de</strong> va veire!<br />
Bessai farieou coumo Matieou,<br />
Quand li disien: manjo doou tieou!<br />
Deg<strong>un</strong> m'a dit se coumprengueron,<br />
Mai sàbi qu'aou broussin digueron<br />
En souveni <strong>de</strong> sa grandour<br />
La cachèio <strong>de</strong> Mo<strong>un</strong>signour!<br />
RIMO SARTANIERO<br />
LOU PROUCÈS DOOU MARCHAND DE LA<br />
Per <strong>de</strong> raso<strong>un</strong> que l'avien chavira<br />
Moussu Rasteou, lachié <strong>de</strong> l’enco<strong>un</strong>trado,<br />
Agué <strong>de</strong> brut ’mé so<strong>un</strong> varlet Nourat<br />
E l’enmandé la somano passado.<br />
Nourat prengué sa vesto e so<strong>un</strong> capeou.<br />
Mai lou gusas, d’avant parti d’aquito,<br />
Voou juega’n tour à so<strong>un</strong> mestre que quito<br />
E, d’esco<strong>un</strong>do<strong>un</strong>, su lou la <strong>de</strong> Rasteou,<br />
Coumo <strong>un</strong> chinet li ven aoussa la cambo…<br />
E puei s’en va! mai so<strong>un</strong> mestre l'arrambo<br />
— Va pagaras, li dis. E d'aqueou pas<br />
Lou fa souena per lou jugi <strong>de</strong> Pas.<br />
Aou trib<strong>un</strong>aou Nourat fasié la paoumo<br />
D'eici, d'eila, lou presi<strong>de</strong>nt l'escaoumo:<br />
— Avès pa crento anen, li dis ensin,<br />
D'avé, marrias, arrousa <strong>de</strong> pissin<br />
Lou la tira <strong>de</strong> fres per lei pratico?<br />
Vous co<strong>un</strong>danan... Mai vaqui que Rasteou<br />
Per apara Nourat d'<strong>un</strong>o suplico,<br />
Si lèvo e dis: — Es puei pa crimineou<br />
Ce que m’a fa bor que, coumo d’usagi,<br />
Ai tout vendu lou la din lou vilagi<br />
E pa <strong>de</strong>g<strong>un</strong> encaro s’es plagnu!<br />
En diant aco Rasteou s’èro pougnu...<br />
Car su lou coou lou jugi li rebeco:<br />
— Avès aquito à la lei fa ’no brèco!