sounet - Université de Provence

sounet - Université de Provence sounet - Université de Provence

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
17.04.2013 Views

— De bano? e pèr quau dounc? — Pèr iéu, moun bon Moussu. — M’estoune pas qu’acò vous trapeje lou su. Toujour fulobro, alor? flanes toujour, moun bon? O, flane; de-que vos? fau bèn faire quicon! Vite eici, Cricri, vite eici, moun pichot chin! Vos mordre Estevo? Alor, as perdu la boussolo: Se plantes dins sa pèu ti dènt, pauro bestiolo, Te vas empouisouna, qu’es pleno de verin!... Jan èro moun ami despièi mai de quinge an; Ié prestère vint sòu: ai pas pus revist Jan. As de poutoun que fan moun chale e moun tourmen: N’ai lou cor trefouli, mai l’amo bèn malauto! Ti bouqueto, o bonur! an frusta mi dos gauto... Oublidarai jamai aquelo ouro, e pamens lgnouraras toujour, tu, ço que me defauto. Noun, noun, te dirai tout; te durbirai moun cor, E ié veiras lou mau que counsumis ma vido. T’espandirai la plago, e, s’un cop l’as garido, Te dounarai d’amour, se vos, tout un tresor, E... Te rises de iéu, bello? Oh! que siés marrido! — Lou Prefèt vèn de metre à pau Noste Counsèu municipau. — Presèmple! vejaqui n’en uno! E perqué? — Toumbes de la luno?… Sabes que nòsti radicau An bèn adouba la coumuno! Despièi qu’aquéli dóu gros grun Ié soun vengu planta cremascle, De la femelo n’an fa ‘n mascle: Iuei la Coumuno es un Coumun. — Zóu! que s’escoube e que se rascle! Ai au cor un amour brulant que m’estransino, Me rènd nè, m’ablasigo e m’es un grand tourmen; Amour que me fara mouri, tant me carcino!... Basto! de l’embandi vese pas lou moumen. Enfant, lou sabes proun que toun iue m’assassino; Li poutoun que me fas me furon, e pamens&

Li beve emé lou mèu que ta bouco dóucino Escampo, quand me dis: «Diéu vòu que nous amen!» Agues pieta de iéu, e lou paure Felibre, Mignoto, en gramaci pèr tu fara de libre E dins tóuti si vers, se vos, metra toun noum... L’entèndes? A pica l’ouro que tout s’óublido. I’a, pièi, tant de jouvènt que te bouscon, poulido; Es éli que te fau ama... — Noun, noun, noun, noun! LAMARTINE A MISTRAL A moun ami F. MISTRAL O bèu Felibre de Maiano Entourno-te dins ta cabano, Que ta maire t’espèro e se lagno eilabas: Es jalouso, la pauro femo, Jalouso de ta glòri memo; Vai seca si dóuci lagremo; Pèr pourta soun bonur, a besoun de soulas. Vai, qu’impaciènt ti biòu trampellon. Que dóu pèd ti miolo bacellon Lou sòu qu’an emé tu laboura tant souvènt; — Vai surviha tis óulivado, Arriba ti bèlli cambrado, De fueio adurre la brassado I magnan que sèns tu, pecaire! O bèu Felibre de Maiano, Entourno-te dins ta cabano! Dins l’aigo de Durènço o de Sorgo vai-t’en Lava tis avé que gemisson. Sian au printèms, li prat flourisson; Mai sèns tu li flour se passisson: Maire, flour, agneloun, tout mor de languimen!

— De bano? e pèr quau dounc? — Pèr iéu, moun bon Moussu.<br />

— M’estoune pas qu’acò vous trapeje lou su.<br />

Toujour fulobro, alor? flanes toujour, moun bon?<br />

O, flane; <strong>de</strong>-que vos? fau bèn faire quicon!<br />

Vite eici, Cricri, vite eici, moun pichot chin!<br />

Vos mordre Estevo? Alor, as perdu la boussolo:<br />

Se plantes dins sa pèu ti dènt, pauro bestiolo,<br />

Te vas empouisouna, qu’es pleno <strong>de</strong> verin!...<br />

Jan èro moun ami <strong>de</strong>spièi mai <strong>de</strong> quinge an;<br />

Ié prestère vint sòu: ai pas pus revist Jan.<br />

As <strong>de</strong> poutoun que fan moun chale e moun tourmen:<br />

N’ai lou cor trefouli, mai l’amo bèn malauto!<br />

Ti bouqueto, o bonur! an frusta mi dos gauto...<br />

Oublidarai jamai aquelo ouro, e pamens<br />

lgnouraras toujour, tu, ço que me <strong>de</strong>fauto.<br />

Noun, noun, te dirai tout; te durbirai moun cor,<br />

E ié veiras lou mau que counsumis ma vido.<br />

T’espandirai la plago, e, s’un cop l’as garido,<br />

Te dounarai d’amour, se vos, tout un tresor,<br />

E... Te rises <strong>de</strong> iéu, bello? Oh! que siés marrido!<br />

— Lou Prefèt vèn <strong>de</strong> metre à pau<br />

Noste Counsèu municipau.<br />

— Presèmple! vejaqui n’en uno!<br />

E perqué?<br />

— Toumbes <strong>de</strong> la luno?…<br />

Sabes que nòsti radicau<br />

An bèn adouba la coumuno!<br />

Despièi qu’aquéli dóu gros grun<br />

Ié soun vengu planta cremascle,<br />

De la femelo n’an fa ‘n mascle:<br />

Iuei la Coumuno es un Coumun.<br />

— Zóu! que s’escoube e que se rascle!<br />

Ai au cor un amour brulant que m’estransino,<br />

Me rènd nè, m’ablasigo e m’es un grand tourmen;<br />

Amour que me fara mouri, tant me carcino!...<br />

Basto! <strong>de</strong> l’embandi vese pas lou moumen.<br />

Enfant, lou sabes proun que toun iue m’assassino;<br />

Li poutoun que me fas me furon, e pamens&

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!