17.04.2013 Views

sounet - Université de Provence

sounet - Université de Provence

sounet - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Quand soupavo souto sa triho?<br />

IV<br />

Acò fuguè, Louiset, l’òli vierge <strong>de</strong> ti proumiéris óulivado, lou proumié vin pur <strong>de</strong> ti<br />

jouìni souco. Ah! bello jouvènço, galoi e galant mes <strong>de</strong> Mai <strong>de</strong> la vido, n’as qu’un tèms<br />

e siés qu’un lamp!... E quand pièi aviés proun canta, Louiset, countaves, e fasiés gau<br />

d’ausi. Parlaves plus, qu’escoutavian encaro... T’ausiguère bèn tant, (iéu chaurihave aqui<br />

<strong>de</strong>-long,) que me diguère un jour: “Aquest èi <strong>de</strong> la bono e n’en fara pèr quatre. An!<br />

vèngue d’ajudo! car un pau d’ajudo fai toujour grand bèn, pecaire!”<br />

E t’agantère.<br />

T’ensouvènes, Louiset? Iéu, me sèmblo qu’es aièr. Nous erian jamai vist, e nous<br />

recouneiguerian. La man dins la man, chascun sentiguè dins la siéuno batre lou cor <strong>de</strong><br />

l’autre. Oh! jour <strong>de</strong> Diéu! fraire, lou bon rescontre!<br />

E t’aduguère en Avignoun; te ié batejerian, e faguerian grand fèsto. Fuguère toun<br />

peirin, coume <strong>de</strong> juste. E la meirino, quau fuguè? Misé Varieta, uno Fado que, <strong>de</strong>-segur,<br />

tóuti n’an pas soun aflat. E tu siés soun benjamin, Louiset.<br />

V<br />

EFETIVAMEN, que per<strong>de</strong> moun noum e moun renoum se me mostron un felibre<br />

mai varia que tu! Noste batisme pourtè si fru, e, pèr sa gràci, castiguères ta lengo, bon<br />

eisèmple à segui, e ié meteguères si vièsti dimenchau. Tè, vès la Muso <strong>de</strong> Louiset, ve-la<br />

que passo, rire sus si bouco fino e bouquet à soun jougne prim, revertigueto e lou<br />

coutihoun estroupa, coume la <strong>de</strong> Castil. A lou nas en l’èr, la poulido, e lèvo lou pèd net.<br />

Ris en tóuti, e tóuti ié rison. Ah! li calignaire mancon pas. Tóuti la chamon, tóuti la<br />

volon: es tant bèn prouvesido! es bravo e a bon biais. La maridaren lèu. Ah! ma bello<br />

chato, n’as <strong>de</strong> tresor dins toun faudau! Tenès, n’en voulès, ve-n’aqui, à faudado, <strong>de</strong><br />

tèndri serenado e <strong>de</strong> pious cantico, d’aubado e <strong>de</strong> nouvè nouvelet, e <strong>de</strong> plang doulènt e<br />

<strong>de</strong> cansoun escarrabihado, e <strong>de</strong> serventés, e <strong>de</strong> fablo, e <strong>de</strong> pastourello… <strong>de</strong> touto erbo <strong>de</strong><br />

Sant-Jan, valènt-à-dire, pas un brout <strong>de</strong> marrido erbo. Tenès, n’en voulès mai? ve-n’aqui<br />

<strong>de</strong> lagremo amaro e <strong>de</strong> long cacalas, <strong>de</strong> grafignado e <strong>de</strong> caranchouno, <strong>de</strong> galejado<br />

cascareleto, e <strong>de</strong> martegalado à creba dóu rire, <strong>de</strong> foulige <strong>de</strong> jouine e <strong>de</strong> conte <strong>de</strong> vièi…<br />

Vaqui tout acò, estello dóu cèu, flour <strong>de</strong> la terro e sau <strong>de</strong> la mar…; tout acò, emai lou<br />

rèsto, lou tout viéu coume l’ambre e fin coume lou vènt... Lou vin, lou bon vin claret fai<br />

parti lou tap: lèu, franc bevèire, aparas lèu vòsti got: sarié pecat que se n’en <strong>de</strong>gaièsse un

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!