sounet - Université de Provence
sounet - Université de Provence sounet - Université de Provence
Sabe pas se sariés countènto!... Ah! crespinado, Es pèr tu que lou mes de Mai a tant de flour! Es pèr tu que lou cor d’un paire a tant d’amour! T’ame, e vole, Anaïs, daura ta destinado... Quand ères à l’oustau; que poudiéu, moun enfant, Te vèire à cha moumen e te béure à moun aise; Quand sus ti gauto roso e lindo anave d’aise De mi tèndri poutoun satisfaire la fam, Sus terro i’avié pas bonur coume lou miéune, Ni dins lou Paradis res mai urous que iéu: Es ansin qu’amoundaut es ama dóu bon Diéu L’ange en quau a pèr tu ravi soun front de ciéune... Ah! que souvènti-fes te bousque, ma Naïs!… Quand m’atrove soulet entre quatre muraio E que, d’eici d’eila, moun paure cor varaio, Pecaire! escarteira dintre tant de païs; Quand segrenous a fa lou viage d’Americo, Ounte viéu liuen de nautre un drole tant ama; Quand revèn gai d’Alès, de Nime abasima, Es alor que s’envolo apreissa vers l’Africo… Digo, lou veses pas, coume un pichot aucèu, A toun èstre canta sa cansoun amourouso? «D’abord que liuen de iéu, mignoto, siés urouso, Te dis, vole veni batre souto toun cèu!…» T’abandouno jamai; lou couret de toun paire: Me counèisses bèn trop, bello, pèr n’en douta. S’aviés quauque segren, espincho à ti coustat, E lou veiriés, moun cor, de ta peno acampaire.
Dempièi que ié siés plus, noste nis fai escor: Porto e fenèstro, ai-las! de-longo soun barrado. Dirias que nous es mort quaucun; es entarrado, Nosto joio, sèns tu, fiheto de moun cor... A miejour siéu intra dins lou saloun, pèr faire Moun pichot penequet, coume au tèms que t’aviéu. Tout-bèu-just espandi sus lou sofa, boudiéu! Ausisse un chamatan parti di quatre caire. Me mete d’assetoun e vese davans iéu De gènt caravira, de figuro enrabiado, De mino de l’envès, de caro desaviado, Tout un mounde qu’avié lou tounerro-de-Diéu!… Auriés di d’un eissam d’abiho: De voun-voun à n’en plus fini. Li mort anarien reveni?... Eto , ve, tout s’escarrabiho. Mèste Roumiéu pren soun vióuloun, Se vai quiha sus la credanso E, pèr acoumença la danso Rasclo un funèbre rigaudoun. «Taiso-te, vilan musicaire, Ié crido alor papet Miquèu, Tis èr soun trop vièi, bourniquèu…» E moun grand s’entourno à soun caire. Crespoun se viro de-vers iéu, E, d’un toun pietadous, pecaire! Me dis: «Siés toujour à Bèu-caire? Quant as d’enfant, ami Roumiéu?»
- Page 229 and 230: De la legi pertout, d’abord que t
- Page 231 and 232: BI E BA CANSOUN A Pau ARENO BI. La
- Page 233 and 234: De ta susour e de toun sang, Fau do
- Page 235 and 236: L’Amour es la flamo inmourtalo Qu
- Page 237 and 238: Pèr aliuencha de nous la tristesso
- Page 239 and 240: Ouratour, istourian, troubaire!…
- Page 241 and 242: Traite e tiran de touto meno, Brand
- Page 243 and 244: — Es pas lou moumen di cansoun. V
- Page 245 and 246: N’i’a proun de di, bràvis amai
- Page 247 and 248: GLAUDOUN. Te couches d’ouro, camb
- Page 249 and 250: LI DOS AMIGO SOUNET AVIEN lou meme
- Page 251 and 252: Nega dins lou bonur… L’Aubeto,
- Page 253 and 254: Se nosto joio es manifèsto, Es que
- Page 255 and 256: Lou bon vin fai l’amo bono, Rènd
- Page 257 and 258: — Fan lis ome de pes, li gènt co
- Page 259 and 260: TRADUCIOUN SOUNET CONTRO nautre l
- Page 261 and 262: A FINETO MA FELENO SOUNET (Lou jour
- Page 263 and 264: CANSOUN NOUVIALO ÈR: Le Temps des
- Page 265 and 266: Nouvieto, adessias! Que vosto patro
- Page 267 and 268: Voulèn felibreja liuen de touto ma
- Page 269 and 270: Es qu’au Mas di Macaco, ounte si
- Page 271 and 272: Se fasié tard; dejà lou soulèu t
- Page 273 and 274: BÈLLI SANTO CANTICO A moun ami Jan
- Page 275 and 276: Tant puissanto, De tout coustat Tó
- Page 277 and 278: E liuen de si parènt vai la chato
- Page 279: Quand veiras espeli, dóu pas de to
- Page 283 and 284: Ount es? Fai-nous-la mai veni: Rèn
- Page 285 and 286: O ma Naïs, quinte pantai!… Aqué
- Page 287 and 288: Pièi à Vichy s’envan adurre mi
- Page 289 and 290: Que ti flot carrejon cautiéu, Entr
- Page 291 and 292: A MA POULIDO NAÏS SOUNET AVÈN plu
- Page 293 and 294: A LA MEMO SOUNET DINS lou negre pa
- Page 295 and 296: LOU DESIRA NOUVÈ A M. de BERLUC-PE
- Page 297 and 298: Vivo lou Rèi!… Pur coume l’ile
- Page 299 and 300: AU MEME SOUNET AMAS dounc bèn li v
- Page 301 and 302: AU MEME SOUNET TAMBÈN nautre trasi
- Page 303 and 304: Dins aquéu pan d’amour, vè, mor
- Page 305 and 306: AU VÈNT-TERRAU BRINDE Au Felibre F
- Page 307 and 308: LOU PROUMIÉ POUTOUN DE FIFINO SOUN
- Page 309 and 310: «S’èron belèu souto la ramo, M
- Page 311 and 312: Vivo e vivo, bèu chivau gras! De l
- Page 313 and 314: LI NOÇO DE MIQUÈU CANTADISSO NOUV
- Page 315 and 316: ÈR: — De pensa coume acò ié pl
- Page 317 and 318: «Pièi vendran lis enfant, Gaio es
- Page 319 and 320: E zóu! li mes esquihon Entre milo
- Page 321 and 322: — Mai Elo: «Eh! que m’enchau t
- Page 323: Tèste integrau Còpi interdicho Re
Dempièi que ié siés plus, noste nis fai escor:<br />
Porto e fenèstro, ai-las! <strong>de</strong>-longo soun barrado.<br />
Dirias que nous es mort quaucun; es entarrado,<br />
Nosto joio, sèns tu, fiheto <strong>de</strong> moun cor...<br />
A miejour siéu intra dins lou saloun, pèr faire<br />
Moun pichot penequet, coume au tèms que t’aviéu.<br />
Tout-bèu-just espandi sus lou sofa, boudiéu!<br />
Ausisse un chamatan parti di quatre caire.<br />
Me mete d’assetoun e vese davans iéu<br />
De gènt caravira, <strong>de</strong> figuro enrabiado,<br />
De mino <strong>de</strong> l’envès, <strong>de</strong> caro <strong>de</strong>saviado,<br />
Tout un moun<strong>de</strong> qu’avié lou tounerro-<strong>de</strong>-Diéu!…<br />
Auriés di d’un eissam d’abiho:<br />
De voun-voun à n’en plus fini.<br />
Li mort anarien reveni?...<br />
Eto , ve, tout s’escarrabiho.<br />
Mèste Roumiéu pren soun vióuloun,<br />
Se vai quiha sus la credanso<br />
E, pèr acoumença la danso<br />
Rasclo un funèbre rigaudoun.<br />
«Taiso-te, vilan musicaire,<br />
Ié crido alor papet Miquèu,<br />
Tis èr soun trop vièi, bourniquèu…»<br />
E moun grand s’entourno à soun caire.<br />
Crespoun se viro <strong>de</strong>-vers iéu,<br />
E, d’un toun pietadous, pecaire!<br />
Me dis: «Siés toujour à Bèu-caire?<br />
Quant as d’enfant, ami Roumiéu?»