sounet - Université de Provence
sounet - Université de Provence sounet - Université de Provence
Se nosto joio es manifèsto, Es que celebran vosto fèsto, Grand patroun, Sant Jan-de-la-Crous. Ai acaba moun estirado; Mai, peravans de m’asseta, Brinden ensèm, mi cambarado, A la santo Fraternita!… Se sian gai, iuei, se sian urous, Se nosto joio es manifèsto, Es que celebran vosto fèsto, Grand patroun, Sant Jan-de-la-Crous! 1874. BRINDE A SANT JAN-DE-LA-CROUS ER de: O Marìo, la Patrìo. I’A de que, sus ma paraulo, En vesènt tant bèl acord A l’entour d’aquesto taulo, Se senti la joio au cor. A rasado! Cambarado, Béure es bèn dous! Beguen dounc tóutis urous A Sant Jan-de-la-Crous!
Lou bon vin fai l’amo bono, Rènd l’esprit gai e countènt. Beniguen Quau nous lou dono; Pièi chourlen pur e long-tèm. A rasado! Cambarado, Béure es bèn dous! Beguen dounc tóutis urous A Sant Jan-de-la-Crous! Dison que caufo la tèsto; E bèn! de-qu’acò nous fai? Grand Sant Jan, iuei qu’es ta fèsto, Devèn béure mai que mai. A rasado! Cambarado, Béure es bèn dous! Beguen dounc tóutis urous A Sant Jan-de-la-Crous! Ah! segur fai gau de vèire Dins aquèsto Soucieta Tant d’ami, turtant lou vèire, Ensèmble rire et canta! A rasado! Cambarado, Béure es bèn dous! Beguen dounc tóutis urous A Sant Jan-de-la-Crous! Coume uno soulo famiho Sian uni d’amo e de cor. Fau jura sus la boutiho Estre ansin jusqu’à la mort. A rasado!
- Page 203 and 204: Qu’esprès pèr nautre avien adu
- Page 205 and 206: A tres ouro quitan Figuiero, e tour
- Page 207 and 208: Sus l’oundo aperalin fuson de bas
- Page 209 and 210: — An! d’aut! Vivo la Rèino! e.
- Page 211 and 212: Pèr alanda si miòu, crido lou maj
- Page 213 and 214: Lou Felibro a jita si planh; A toun
- Page 215 and 216: X Lou vounge Mai fuguè la plus bel
- Page 217 and 218: Emai fuguèsse las, dansère coume
- Page 219 and 220: Pèr empura lèu-lèu Nosto vivo te
- Page 221 and 222: NOUVÈ A V. LIÉUTAUD, de Marsiho.
- Page 223 and 224: A MA CHATO ANAÏS ( A Vichy emé sa
- Page 225 and 226: Car iéu? crèi-me, pènse à-n-él
- Page 227 and 228: A LA MEMO LETRO GRAND Diéu! queto
- Page 229 and 230: De la legi pertout, d’abord que t
- Page 231 and 232: BI E BA CANSOUN A Pau ARENO BI. La
- Page 233 and 234: De ta susour e de toun sang, Fau do
- Page 235 and 236: L’Amour es la flamo inmourtalo Qu
- Page 237 and 238: Pèr aliuencha de nous la tristesso
- Page 239 and 240: Ouratour, istourian, troubaire!…
- Page 241 and 242: Traite e tiran de touto meno, Brand
- Page 243 and 244: — Es pas lou moumen di cansoun. V
- Page 245 and 246: N’i’a proun de di, bràvis amai
- Page 247 and 248: GLAUDOUN. Te couches d’ouro, camb
- Page 249 and 250: LI DOS AMIGO SOUNET AVIEN lou meme
- Page 251 and 252: Nega dins lou bonur… L’Aubeto,
- Page 253: Se nosto joio es manifèsto, Es que
- Page 257 and 258: — Fan lis ome de pes, li gènt co
- Page 259 and 260: TRADUCIOUN SOUNET CONTRO nautre l
- Page 261 and 262: A FINETO MA FELENO SOUNET (Lou jour
- Page 263 and 264: CANSOUN NOUVIALO ÈR: Le Temps des
- Page 265 and 266: Nouvieto, adessias! Que vosto patro
- Page 267 and 268: Voulèn felibreja liuen de touto ma
- Page 269 and 270: Es qu’au Mas di Macaco, ounte si
- Page 271 and 272: Se fasié tard; dejà lou soulèu t
- Page 273 and 274: BÈLLI SANTO CANTICO A moun ami Jan
- Page 275 and 276: Tant puissanto, De tout coustat Tó
- Page 277 and 278: E liuen de si parènt vai la chato
- Page 279 and 280: Quand veiras espeli, dóu pas de to
- Page 281 and 282: Dempièi que ié siés plus, noste
- Page 283 and 284: Ount es? Fai-nous-la mai veni: Rèn
- Page 285 and 286: O ma Naïs, quinte pantai!… Aqué
- Page 287 and 288: Pièi à Vichy s’envan adurre mi
- Page 289 and 290: Que ti flot carrejon cautiéu, Entr
- Page 291 and 292: A MA POULIDO NAÏS SOUNET AVÈN plu
- Page 293 and 294: A LA MEMO SOUNET DINS lou negre pa
- Page 295 and 296: LOU DESIRA NOUVÈ A M. de BERLUC-PE
- Page 297 and 298: Vivo lou Rèi!… Pur coume l’ile
- Page 299 and 300: AU MEME SOUNET AMAS dounc bèn li v
- Page 301 and 302: AU MEME SOUNET TAMBÈN nautre trasi
- Page 303 and 304: Dins aquéu pan d’amour, vè, mor
Se nosto joio es manifèsto,<br />
Es que celebran vosto fèsto,<br />
Grand patroun, Sant Jan-<strong>de</strong>-la-Crous.<br />
Ai acaba moun estirado;<br />
Mai, peravans <strong>de</strong> m’asseta,<br />
Brin<strong>de</strong>n ensèm, mi cambarado,<br />
A la santo Fraternita!…<br />
Se sian gai, iuei, se sian urous,<br />
Se nosto joio es manifèsto,<br />
Es que celebran vosto fèsto,<br />
Grand patroun, Sant Jan-<strong>de</strong>-la-Crous!<br />
1874.<br />
BRINDE A SANT JAN-DE-LA-CROUS<br />
ER <strong>de</strong>: O Marìo, la Patrìo.<br />
I’A <strong>de</strong> que, sus ma paraulo,<br />
En vesènt tant bèl acord<br />
A l’entour d’aquesto taulo,<br />
Se senti la joio au cor.<br />
A rasado!<br />
Cambarado,<br />
Béure es bèn dous!<br />
Beguen dounc tóutis urous<br />
A Sant Jan-<strong>de</strong>-la-Crous!