sounet - Université de Provence
sounet - Université de Provence sounet - Université de Provence
E lou moutoun fau que se taise Entanterin que lou toundran?... As dounc ges de sang dins ti veno E dins toun cor ges de fierta, D’abord que lipes li cadeno Qu’entrepachon ta Liberta?... BA. Pèr lou Bèn i’a ges de barriero; L’ounèste ome fai ço que vòu: Quau l’arrèsto dins la carriero? Quau lou derrabo à si linçòu? Quau ié pren lou pan de sa taulo? Tè! quau m’empacho de canta? Quau me privo de la paraulo? Quau me ravis ma Liberta? BI. Acò ‘s acò!... jouï, bèn viéure, Se gava coume un animau, E que la mort soulo deliéure Lou paure pople de si mau!... Ome ounèste, vaqui ta vido! As resoun de n’èstre encanta, Quand au bonur tout te counvido E que plouran la Liberta!... BA. Ah! bigre! as vist jouga Guihaume: — Quand l’Helvétie... et cœtera... Es pas iéu que farai moun saume D’uno roumanso d’oupera. Se vese pati moun semblable, Sèns cansoun sabe l’assista: De soulaja li miserable, Coumproumés pas la Liberta... BI. Mai li tiran, que se nourrisson
De ta susour e de toun sang, Fau dounc, quand éli t’abourrisson, Li beni coume de cors-sant? Quand te fan bada la dragèio Que sèns tu, pièi, s’envan tasta, Fau dounc paga si simagrèio Au pres de nosto Liberta? BA. Ma susour? es pèr ma famiho; I’es degudo, e l’aura toujour. Moun sang? sarié pèr la patrìo, Se me lou reclamavo un jour… Mai Rèi, Presidènt, Emperaire, Ditatour, Conse o Majesta, Fau quaucun pèr mena l’araire; Sèns acò, ges de Liberta!… BI. De-que siés dounc? blu, blanc o rouge? BA. Siéu Francés e bon Prouvençau. BI. Un Francés… fla coume un anouge. BA. Quand fau, siéu viéu coume lou sau. BI. Crido: «Vivo la Republico!» BA. Crido: «Vivo la Reiauta!»
- Page 181 and 182: — Bouto! ai pas tort de marrouna;
- Page 183 and 184: LOU BONUR A dous nòvi MIS ami, lou
- Page 185 and 186: A VILLARET PLANH VOUS bastissès un
- Page 187 and 188: Voudrié de la douço amigo Que pè
- Page 189 and 190: Rèn noun me carcagno Di peno e di
- Page 191 and 192: En responso à: MOUN IROUNDELLO —
- Page 193 and 194: TROP D’AMOUR SOUNET A Albert ARNA
- Page 195 and 196: Qu’acampavo, urous e risènt, Lou
- Page 197 and 198: TRES RIGAUDOUN CANTA LA NOÇO DE MO
- Page 199 and 200: La farço es coumplido! Nòvio poul
- Page 201 and 202: LI FELIBRE EN CATALOUGNO LETRO A J.
- Page 203 and 204: Qu’esprès pèr nautre avien adu
- Page 205 and 206: A tres ouro quitan Figuiero, e tour
- Page 207 and 208: Sus l’oundo aperalin fuson de bas
- Page 209 and 210: — An! d’aut! Vivo la Rèino! e.
- Page 211 and 212: Pèr alanda si miòu, crido lou maj
- Page 213 and 214: Lou Felibro a jita si planh; A toun
- Page 215 and 216: X Lou vounge Mai fuguè la plus bel
- Page 217 and 218: Emai fuguèsse las, dansère coume
- Page 219 and 220: Pèr empura lèu-lèu Nosto vivo te
- Page 221 and 222: NOUVÈ A V. LIÉUTAUD, de Marsiho.
- Page 223 and 224: A MA CHATO ANAÏS ( A Vichy emé sa
- Page 225 and 226: Car iéu? crèi-me, pènse à-n-él
- Page 227 and 228: A LA MEMO LETRO GRAND Diéu! queto
- Page 229 and 230: De la legi pertout, d’abord que t
- Page 231: BI E BA CANSOUN A Pau ARENO BI. La
- Page 235 and 236: L’Amour es la flamo inmourtalo Qu
- Page 237 and 238: Pèr aliuencha de nous la tristesso
- Page 239 and 240: Ouratour, istourian, troubaire!…
- Page 241 and 242: Traite e tiran de touto meno, Brand
- Page 243 and 244: — Es pas lou moumen di cansoun. V
- Page 245 and 246: N’i’a proun de di, bràvis amai
- Page 247 and 248: GLAUDOUN. Te couches d’ouro, camb
- Page 249 and 250: LI DOS AMIGO SOUNET AVIEN lou meme
- Page 251 and 252: Nega dins lou bonur… L’Aubeto,
- Page 253 and 254: Se nosto joio es manifèsto, Es que
- Page 255 and 256: Lou bon vin fai l’amo bono, Rènd
- Page 257 and 258: — Fan lis ome de pes, li gènt co
- Page 259 and 260: TRADUCIOUN SOUNET CONTRO nautre l
- Page 261 and 262: A FINETO MA FELENO SOUNET (Lou jour
- Page 263 and 264: CANSOUN NOUVIALO ÈR: Le Temps des
- Page 265 and 266: Nouvieto, adessias! Que vosto patro
- Page 267 and 268: Voulèn felibreja liuen de touto ma
- Page 269 and 270: Es qu’au Mas di Macaco, ounte si
- Page 271 and 272: Se fasié tard; dejà lou soulèu t
- Page 273 and 274: BÈLLI SANTO CANTICO A moun ami Jan
- Page 275 and 276: Tant puissanto, De tout coustat Tó
- Page 277 and 278: E liuen de si parènt vai la chato
- Page 279 and 280: Quand veiras espeli, dóu pas de to
- Page 281 and 282: Dempièi que ié siés plus, noste
De ta susour e <strong>de</strong> toun sang,<br />
Fau dounc, quand éli t’abourrisson,<br />
Li beni coume <strong>de</strong> cors-sant?<br />
Quand te fan bada la dragèio<br />
Que sèns tu, pièi, s’envan tasta,<br />
Fau dounc paga si simagrèio<br />
Au pres <strong>de</strong> nosto Liberta?<br />
BA.<br />
Ma susour? es pèr ma famiho;<br />
I’es <strong>de</strong>gudo, e l’aura toujour.<br />
Moun sang? sarié pèr la patrìo,<br />
Se me lou reclamavo un jour…<br />
Mai Rèi, Presidènt, Emperaire,<br />
Ditatour, Conse o Majesta,<br />
Fau quaucun pèr mena l’araire;<br />
Sèns acò, ges <strong>de</strong> Liberta!…<br />
BI.<br />
De-que siés dounc? blu, blanc o rouge?<br />
BA.<br />
Siéu Francés e bon Prouvençau.<br />
BI.<br />
Un Francés… fla coume un anouge.<br />
BA.<br />
Quand fau, siéu viéu coume lou sau.<br />
BI.<br />
Crido: «Vivo la Republico!»<br />
BA.<br />
Crido: «Vivo la Reiauta!»