sounet - Université de Provence
sounet - Université de Provence sounet - Université de Provence
— Oh! noun, siéu pas l’aureto, Nimai la font clareto, Ni l’aucèu relusènt coume uno flour dóu Cèu, Ni lou bon Diéu que trais lou bonur dis estello: Siéu qu’un pauro felibre amourous de sa bello… — O, mai siés lou qu’ame o moun bèu. 1864. LA COUNFESSIOUN SOUNET AI vist lou prèire au lindau de la porto; Me regardant d’un èr despietadous: — Aro, m’a di, pecaire! uno fes morto, Diéu pòu la metre emé li Benurous… — Ounte disès? Au Paradis! Emporto Uno amo puro, em’ un cor umble e dous: L’ai counfessado!… O Mort, que siés pèr orto, Eh! perqué pas nous prendre tóuti dous? Car s’elo mor, iéu peréu fau que more: Triste e soulet coume vos que demore? Espargno-la, vo prene-me tambèn. Mort esfraiouso en tóuti, mort crudèlo, Iuei à mis iue parèisses douço e bello… Oh! noun, Oh! noun, la vido m’es plus rèn!…
JARJAIO AU PARADIS CONTE Au Felibre J.-B. GAUT UN porto-fais de Tarascoun, Gros manjeiras nouma Jarjaio, Brafo tant, un jour de ripaio, Que crèbo d’uno indigestioun. Dins l’Eternita negro e founso Arribo esperdu; se i’enfounso, E se i’enfounso, e se i’enfounso… Barrulo que barrularas, Camino que caminaras! Ah! n’en fai, de cambado folo! Ah! n’en fai, de pas e de pas, De vai-e-vèn, de caracolo, De toumbo-lèvo d’aut en bas!... Bat l’antifo, suso, tremolo, Tiro de pangoun… A la fin, A la longo, vèi peralin, Peralin dins l’escuresino Un pichot lume, e ié camino: Èro lou rejoun dóu bon Diéu. — Pan! pan! fai Jarjaio à la porto. — Hola! ié van pas de man morto Dis sant Pèire. Quau pico? — E quau siés, tu? — Quau siéu? Jarjaio. — Lou porto-fais de Tarascoun? — Acò ‘s acò. — De-que vos dounc? — Que me durbigués. — Mai, canaio — As lou front, sant Pèire ié dis, De voulé intra au sant Paradis,
- Page 123 and 124: Tout plen de caresso e lusènt d’
- Page 125 and 126: Di chin dóu camin de Sant-Gile Éu
- Page 127 and 128: Es d’Avignoun, Sian dóu meme ter
- Page 129 and 130: AU PICHOT PÈIRE CRIHOUN (Lou jour
- Page 131 and 132: Mèstre, adiéu! Te leissan à la n
- Page 133 and 134: A LA PICHOTO MARÌO-LOUISO (Lou jou
- Page 135 and 136: FRAIRE BOURTOUMIÉU CONTE A Ludòvi
- Page 137 and 138: Tóuti li sant dóu tron-de-Diéu Q
- Page 139 and 140: RATIGAS EN DOS SCENO E DOUS PERSOUN
- Page 141 and 142: Ai cessa de t’ama?…» S’entè
- Page 143 and 144: Uno vierge de Betelèn Souleto au l
- Page 145 and 146: Quand farié qu’uno espinchounado
- Page 147 and 148: Amour sant de la patrìo, Amour de
- Page 149 and 150: E dins sa peitrino fèro Boui lou s
- Page 151 and 152: — De-que dis au boutoun la floure
- Page 153 and 154: Que, pèr saupre soun age au just,
- Page 155 and 156: Tout-bèu-just espelido, Dins lou b
- Page 157 and 158: Li gauto di mouine, qu’avans Èro
- Page 159 and 160: Emai tenguè soun sarramen, Manquè
- Page 161 and 162: UN CLAS SOUNET A Roso-Anaïs ROUMAN
- Page 163 and 164: LAZARINO «DURBES-ié vosto porto..
- Page 165 and 166: Bèn segur, dins tout lou terraire,
- Page 167 and 168: Bèn segur dins tout lou terraire,
- Page 169 and 170: BRINDE A BIGOT (Un jour que felibre
- Page 171 and 172: De Mirèio, crèi-me, cargo-ié la
- Page 173: PANTAI D’AMOUR SERENADO A Manuel
- Page 177 and 178: I’aguèsse enca tant de mistèri?
- Page 179 and 180: Fai bada la porto plan-plan E dis
- Page 181 and 182: — Bouto! ai pas tort de marrouna;
- Page 183 and 184: LOU BONUR A dous nòvi MIS ami, lou
- Page 185 and 186: A VILLARET PLANH VOUS bastissès un
- Page 187 and 188: Voudrié de la douço amigo Que pè
- Page 189 and 190: Rèn noun me carcagno Di peno e di
- Page 191 and 192: En responso à: MOUN IROUNDELLO —
- Page 193 and 194: TROP D’AMOUR SOUNET A Albert ARNA
- Page 195 and 196: Qu’acampavo, urous e risènt, Lou
- Page 197 and 198: TRES RIGAUDOUN CANTA LA NOÇO DE MO
- Page 199 and 200: La farço es coumplido! Nòvio poul
- Page 201 and 202: LI FELIBRE EN CATALOUGNO LETRO A J.
- Page 203 and 204: Qu’esprès pèr nautre avien adu
- Page 205 and 206: A tres ouro quitan Figuiero, e tour
- Page 207 and 208: Sus l’oundo aperalin fuson de bas
- Page 209 and 210: — An! d’aut! Vivo la Rèino! e.
- Page 211 and 212: Pèr alanda si miòu, crido lou maj
- Page 213 and 214: Lou Felibro a jita si planh; A toun
- Page 215 and 216: X Lou vounge Mai fuguè la plus bel
- Page 217 and 218: Emai fuguèsse las, dansère coume
- Page 219 and 220: Pèr empura lèu-lèu Nosto vivo te
- Page 221 and 222: NOUVÈ A V. LIÉUTAUD, de Marsiho.
- Page 223 and 224: A MA CHATO ANAÏS ( A Vichy emé sa
— Oh! noun, siéu pas l’aureto,<br />
Nimai la font clareto,<br />
Ni l’aucèu relusènt coume uno flour dóu Cèu,<br />
Ni lou bon Diéu que trais lou bonur dis estello:<br />
Siéu qu’un pauro felibre amourous <strong>de</strong> sa bello…<br />
— O, mai siés lou qu’ame o moun bèu.<br />
1864.<br />
LA COUNFESSIOUN<br />
SOUNET<br />
AI vist lou prèire au lindau <strong>de</strong> la porto;<br />
Me regardant d’un èr <strong>de</strong>spietadous:<br />
— Aro, m’a di, pecaire! uno fes morto,<br />
Diéu pòu la metre emé li Benurous…<br />
— Ounte disès? Au Paradis! Emporto<br />
Uno amo puro, em’ un cor umble e dous:<br />
L’ai counfessado!… O Mort, que siés pèr orto,<br />
Eh! perqué pas nous prendre tóuti dous?<br />
Car s’elo mor, iéu peréu fau que more:<br />
Triste e soulet coume vos que <strong>de</strong>more?<br />
Espargno-la, vo prene-me tambèn.<br />
Mort esfraiouso en tóuti, mort crudèlo,<br />
Iuei à mis iue parèisses douço e bello…<br />
Oh! noun, Oh! noun, la vido m’es plus rèn!…