sounet - Université de Provence

sounet - Université de Provence sounet - Université de Provence

sites.univ.provence.fr
from sites.univ.provence.fr More from this publisher
17.04.2013 Views

Ai souvènti-fes ausi dire Di calignaire amourousi: «Quand se trovon que dous, an bèn mai de plesi!» — Parèis que d’èstre tres empacho pas de rire. O superbo font de Vaucluso, Dóu ciéucle de ti roco nuso A mai giscla de flot d’amour Que de flot d’aigo de toun gourg!... 13. — Vaucluso. 14. — Ma sorre i’es pas! — Vosto sorre i’es pas? ié pourtave un aucèu, Em’ aquéu brout de nerto. — Es sourtido, moun bèu. — Nàni, sabe que i’es e que s’es escoundudo; Mai l’agantarai proun: siéu l’Amour! — Es perdudo! «Oh! coume es poulit moun pichot!» Disié de iéu ma pauro maire. S’espelissié de quauquo caire, En vesènt ma mino de chot, Aro dirié plus coume acò! — Quantum mutatus ab illo! 15. — Moun retra. 16. — Li noço de Cana. Pèr un miracle tout divin Jèuse, aqui, chanjè l’aigo en vin. Despièi, quand, en òdi de l’aigo, Un bevèire de moust s’embriaigo, Rèn qu’en lou vesènt camina, Dison: «A sa canardo» o bèn: «S’es encana.» 17. — Un vièi em’uno vièio jogon i carto.

Se fai tard, e l’Amour, que jogo is escoundudo, Vous crido: «Mis ami, la partido es perdudo!» Mai d’un jouvènt, amourous d’uno chato, Se, pèr la caligna, vòu faire lou malin, Es reçaupu coume aquest chin L’es pèr la cato. 18. — Uno cato boufant un chin, 19. — Un drole escriéu sus la muraio: T’AME, NINI! Ame Nini d’amour, mai ause pas ié dire; Quand vendra de l’escolo, aqui lou legira. 20. — La chato legis. «T’ame, Nini!» Quau saup se l’a pas mes pèr rire? Ah! se m’amo de bon, un jour me lou dira!... 21. — Jèuse au jardin dis Oulivo. Rèsto encaro Un degout dins la coupo amaro; E Jèuse tout soulet, de doulour desana, Dis: «Moun paire, perqué m’avès abandouna?…» S’ère lou mirau que miraio Ti boutèu e ti blanc petoun, Lèu-lèu quitariéu la muraio, E te n’i’en fariéu de poutoun! Aro, en de-que sièr de ploura? A fusa, galanto pichoto! Quand l’aviés encaro, o mignoto, Falié lou teni mies sarra!... 22. — Uno fiheto davans soun mirau. 23. — Uno autro plouro soun auceloun envoula. 24. — Papeto.

Se fai tard, e l’Amour, que jogo is escoundudo,<br />

Vous crido: «Mis ami, la partido es perdudo!»<br />

Mai d’un jouvènt, amourous d’uno chato,<br />

Se, pèr la caligna, vòu faire lou malin,<br />

Es reçaupu coume aquest chin<br />

L’es pèr la cato.<br />

18. — Uno cato boufant un chin,<br />

19. — Un drole escriéu sus la muraio: T’AME, NINI!<br />

Ame Nini d’amour, mai ause pas ié dire;<br />

Quand vendra <strong>de</strong> l’escolo, aqui lou legira.<br />

20. — La chato legis.<br />

«T’ame, Nini!» Quau saup se l’a pas mes pèr rire?<br />

Ah! se m’amo <strong>de</strong> bon, un jour me lou dira!...<br />

21. — Jèuse au jardin dis Oulivo.<br />

Rèsto encaro<br />

Un <strong>de</strong>gout dins la coupo amaro;<br />

E Jèuse tout soulet, <strong>de</strong> doulour <strong>de</strong>sana,<br />

Dis: «Moun paire, perqué m’avès abandouna?…»<br />

S’ère lou mirau que miraio<br />

Ti boutèu e ti blanc petoun,<br />

Lèu-lèu quitariéu la muraio,<br />

E te n’i’en fariéu <strong>de</strong> poutoun!<br />

Aro, en <strong>de</strong>-que sièr <strong>de</strong> ploura?<br />

A fusa, galanto pichoto!<br />

Quand l’aviés encaro, o mignoto,<br />

Falié lou teni mies sarra!...<br />

22. — Uno fiheto davans soun mirau.<br />

23. — Uno autro plouro soun auceloun envoula.<br />

24. — Papeto.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!