sounet - Université de Provence
sounet - Université de Provence sounet - Université de Provence
Sènso manigango, Ami, de-longo amas-vous! Li tambourin Deja soun en trin; Gai pelerin, Siblo toun refrin... —Ami, lou vole bèn, E, se Diéu fai que ma cansouneto Agrade à ta nouvieto, A tu peréu, que sarai countènt!... Voulès èstre urous? Veici touto l’estiganço: Sènso maniganço, Ami, de-longo amas-vous! Encaro enfant, Nous mariderian; Avian vint an: Es tout ço qu’avian ! Vint an! e forço amour! Tóuti n’an pas tant bello fourtuno; Tambèn, emé ma bruno, Sian urous iuei coume au proumié jour. Voulès èstre urous? Veici touto l’estiganço: Sènso maniganço, Ami, de-longo amas-vous! Is amourous Ço qu’es mai courous, Ço qu’es mai dous Qu’un poutoun... n’es dous! Tambèn, nous n’en fasian, E, quand venié qu’erian court de biasso, En guiso de fricasso, Zóu! de poutoun… e nous lipavian. Voulès èstre urous? Veici touto l’esliganço .
Sènso maniganço, Ami, de-longo amas-vous! Coume countènt Passan noste tèms, — Noste printèms Durara long-tèms. L’Amour, quand nous sian pres, Nous a proumés de flour à pougnado; Despièi vèn, chasco annado, Pourta li flour que nous a proumés. Voulès èstre urous Veici touto l’estiganço: Sènso maniganco, Ami, de-longo amas-vous! De flour n’aurés Un bouquet bèn fres: Me lou dirés Dins tres fes tres mes. L’Amour li tèn d’à-ment: Dins soun jardin à peno espelido, Prendra la mai poulido, Nòvio, e vendra n’ourna voste sen. Voulès èstre urous? Veici touto l’estiganço: Sènso maniganco, Ami, de-longo amas-vous! Ai proun canta Es tèms de pinta A la santa Di nòvi encanta. An ! d’aut ! prenguen li got; Li turten, pièi que cbascun redigue: «Lou cèu li benesigue!» Trinquen encaro e beguen un cop. Voulès èstre urous? Veici touto l’estiganco:
- Page 53 and 54: Nais dins toun sen! LOU PASTRE. Man
- Page 55 and 56: Lausant Marìo e l’Enfant Diéu,
- Page 57 and 58: AUBADO A-n-Ulisse TEMPIER; As agu,
- Page 59 and 60: La meireto de soun enfant E lou des
- Page 61 and 62: LOU COUQUIÉU CONTE — AUSISSES ca
- Page 63 and 64: FLOUR D’AMOUR ROUMANSO Digo-mo se
- Page 65 and 66: De Principe, de Republico E, sus-to
- Page 67 and 68: Pamens, se m’ensouvène bèn, I
- Page 69 and 70: Pèr faire dura lou plesi, Fau saup
- Page 71 and 72: Quand, lou dimenche, après ma barb
- Page 73 and 74: Souvènti-fes veniés m’acoumpagn
- Page 75 and 76: Iéu vouliéi pas: te tenguère li
- Page 77 and 78: LIS AUCÈU A moun ami GRIVOLAS, pin
- Page 79 and 80: MOUN CHIN CANSOUN Is Entrapachaire
- Page 81 and 82: LOU LOUP-GAROU — IEU t’assegure
- Page 83 and 84: Vous qui pouvez traiter le Rhône d
- Page 85 and 86: Regardo moun paire se plouro... M
- Page 87 and 88: CANT DE NOÇO Èr: Folichons et fol
- Page 89 and 90: Mai, quanto badinado! Pode pas lou
- Page 91 and 92: Tambèn, de moun adourado, O brout
- Page 93 and 94: Li beve emé lou mèu que ta bouco
- Page 95 and 96: Lis aucèu d’alentour volon espav
- Page 97 and 98: FAI FRE NOUVÈ A moun ami F. VILLAR
- Page 99 and 100: La nèu acatavo lou sòu, E l’aur
- Page 101 and 102: UN POUTOUN Au felibre Ansèume MATH
- Page 103: Li caresso de l’aubo, Li babeto d
- Page 107 and 108: Avans, t’amavo bèn; vuei, t’am
- Page 109 and 110: Se fai tard, e l’Amour, que jogo
- Page 111 and 112: Ah! couquinot de Cupidoun, Agalavar
- Page 113 and 114: Paure avugle d’an acabla, Te prou
- Page 115 and 116: Pichot enfant, Moun cor tresano, o
- Page 117 and 118: Tóuti dous, Un rèn lis enfioco; A
- Page 119 and 120: Faire un pas Dins la telo, E s’ag
- Page 121 and 122: BONUM VINUM CANSOUN «Lou bon vin,
- Page 123 and 124: Tout plen de caresso e lusènt d’
- Page 125 and 126: Di chin dóu camin de Sant-Gile Éu
- Page 127 and 128: Es d’Avignoun, Sian dóu meme ter
- Page 129 and 130: AU PICHOT PÈIRE CRIHOUN (Lou jour
- Page 131 and 132: Mèstre, adiéu! Te leissan à la n
- Page 133 and 134: A LA PICHOTO MARÌO-LOUISO (Lou jou
- Page 135 and 136: FRAIRE BOURTOUMIÉU CONTE A Ludòvi
- Page 137 and 138: Tóuti li sant dóu tron-de-Diéu Q
- Page 139 and 140: RATIGAS EN DOS SCENO E DOUS PERSOUN
- Page 141 and 142: Ai cessa de t’ama?…» S’entè
- Page 143 and 144: Uno vierge de Betelèn Souleto au l
- Page 145 and 146: Quand farié qu’uno espinchounado
- Page 147 and 148: Amour sant de la patrìo, Amour de
- Page 149 and 150: E dins sa peitrino fèro Boui lou s
- Page 151 and 152: — De-que dis au boutoun la floure
- Page 153 and 154: Que, pèr saupre soun age au just,
Sènso manigango,<br />
Ami, <strong>de</strong>-longo amas-vous!<br />
Li tambourin<br />
Deja soun en trin;<br />
Gai pelerin,<br />
Siblo toun refrin...<br />
—Ami, lou vole bèn,<br />
E, se Diéu fai que ma can<strong>sounet</strong>o<br />
Agra<strong>de</strong> à ta nouvieto,<br />
A tu peréu, que sarai countènt!...<br />
Voulès èstre urous?<br />
Veici touto l’estiganço:<br />
Sènso maniganço,<br />
Ami, <strong>de</strong>-longo amas-vous!<br />
Encaro enfant,<br />
Nous mari<strong>de</strong>rian;<br />
Avian vint an:<br />
Es tout ço qu’avian !<br />
Vint an! e forço amour!<br />
Tóuti n’an pas tant bello fourtuno;<br />
Tambèn, emé ma bruno,<br />
Sian urous iuei coume au proumié jour.<br />
Voulès èstre urous?<br />
Veici touto l’estiganço:<br />
Sènso maniganço,<br />
Ami, <strong>de</strong>-longo amas-vous!<br />
Is amourous<br />
Ço qu’es mai courous,<br />
Ço qu’es mai dous<br />
Qu’un poutoun... n’es dous!<br />
Tambèn, nous n’en fasian,<br />
E, quand venié qu’erian court <strong>de</strong> biasso,<br />
En guiso <strong>de</strong> fricasso,<br />
Zóu! <strong>de</strong> poutoun… e nous lipavian.<br />
Voulès èstre urous?<br />
Veici touto l’esliganço .