Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as
Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as
Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Fig. 6<br />
Fig. 7<br />
34<br />
... 25 mm 2 ... 10 mm 2 ... 25 mm 2 ... 10 mm 2 ... 25 mm 2<br />
Bei Anschluß mit DIN- Kabelschuh<br />
ist dieser nach unten abzuwinkeln!<br />
If connections are made with DIN<br />
cable lugs, bend the cable lugs<br />
downwards.<br />
Lorsque le raccordement est<br />
réalisé par cosses DIN, celles-ci<br />
doivent être pliées vers le b<strong>as</strong>.<br />
Si la conexión se efectúa con<br />
terminales para cables DIN, habrá<br />
que doblarlos hacia abajo.<br />
Nel collegamento con capocorda<br />
conforme alle norme DIN, questo<br />
va piegato verso il b<strong>as</strong>so.<br />
Vid anslutning med kabelsko enl.<br />
DIN skall denna bock<strong>as</strong> nedåt.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Fig. 6.1<br />
DIN 46 234<br />
DE EN FR ES IT SV CS RU<br />
DE - Anschließbare Querschnitt je nach Klemmengröße (ggf. reduziert durch Größe der Leitungseinführungen)<br />
EN - Conductor cross-sections connectable to the various terminals (may be reduced by size of cable entries)<br />
FR - Sections raccordables suivant la taille de la borne (réduction éventuelle par la taille des entrées de câbles)<br />
ES - Sección conectable según tamaño del borne (en c<strong>as</strong>o dado, más pequeña debido al tamaño de l<strong>as</strong> entrad<strong>as</strong> de línea)<br />
IT - Diametri dei collegamenti a sec. delle misure dei morsetti (eventualmente sono ridotte le dimensioni delle aperture per i conduttori)<br />
SV - Anslutningsbara ledarareor för olika klämstorlekar (ev. reducerat med hänsyn till genomföringens storlek)<br />
<br />
<br />
Anschluß eines einzelnen Leiters<br />
mit Klemmbügel.<br />
Connecting a single conductor with<br />
a terminal clip.<br />
Raccordement d'un seul conducteur<br />
à une borne à étrier.<br />
Conexión de un solo conductor con<br />
un pisacables.<br />
Allacciamento di ogni singolo conduttore<br />
con staffa.<br />
Anslutning av en enkelledare med<br />
klämbygel.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Anschluß von zwei etwa gleich dikken<br />
Leitern mit Klemmbügel.<br />
Connecting two conductors of almost<br />
equal thickness with a terminal<br />
clip.<br />
Deux conducteurs de diamètre à<br />
peu pré équivalents, raccordés à<br />
une borne à étrier.<br />
Conexión de dos conductores de<br />
diámetro aproximadamente igual,<br />
con un pisacables.<br />
Allacciamento di due conduttori di<br />
stesso o pressocchè indentico<br />
spessore con staffa.<br />
Anslutning av två ungefär lika tjocka<br />
ledare med klämbygel.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Anschluß eines einzelnen Leiters<br />
unter äußerem Erdungswinkel.<br />
Connecting a single conductor<br />
under the outer earthing angle.<br />
Raccordement d'un seul<br />
conducteur à une équerre extérieure<br />
de mise à la terre.<br />
Conexión de un solo conductor bajo<br />
el angular exterior de puesta a tierra.<br />
Allacciamento di ogni singolo conduttore<br />
sotto angolare di messa a<br />
terra esterno.<br />
Anslutning av en enkelledare under<br />
extern jordningsvinkel.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Fig. 6.2<br />
DE - Lagerwechsel<br />
EN - Changing bearings<br />
FR - Remplacement des roulements<br />
ES - Cambio de cojinetes<br />
IT - Sostituzione dei cuscinetti<br />
SV - Lagerbyte<br />
<br />
Zwischenscheibe (Schutz der Zentrierung im Wellenende)<br />
Spacer w<strong>as</strong>her (to protect centring bore in shaft end)<br />
Rondelle (protection du centrage en bout d’arbre)<br />
Disco intermedio (protege el centrado en el extremo del eje)<br />
Spessore (protezione della centratura null’estremità d’albero)<br />
Distansbricka (skydd av centreringen l axeltappen)<br />
<br />
<br />
DIN 46 234<br />
Bei Anschluß mit DIN- Kabelschuh<br />
unter äußerem Erdungswinkel.<br />
If connections are made with DIN<br />
cable lugs, under the outer earthing<br />
angle.<br />
Lorsque le raccordement est<br />
réalisé par cosses DIN, à une<br />
équerre extérieure de mise à la<br />
terre.<br />
Si la conexión se efectúa con<br />
terminales para cables DIN, bajo<br />
el angular exterior de puesta a tierra.<br />
Nel collegamento con capocorda<br />
conforme alle norme DIN, sotto<br />
angolare di messa a terra esterno.<br />
Vid anslutning med kabelsko enl.<br />
DIN under extern jordningsvinkel.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved