15.04.2013 Views

Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as

Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as

Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fig. 4.1<br />

DE - Verschraubungen mit (Blech-) Mutter (DIN EN 50262)<br />

EN - Screwed connections with (plate-) nut (DIN EN 50262)<br />

FR - Raccords à vis avec écrou (en tôle) (DIN EN 50262)<br />

ES - Atornilladur<strong>as</strong> con tuerc<strong>as</strong> (para chapa) (DIN EN 50262)<br />

IT - Collegamenti a vite con dado (per lamiera) (DIN EN 50262)<br />

SV - Förskruvningar med (plåt-) mutter (DIN EN 50262)<br />

<br />

<br />

<br />

Mutter<br />

Nut<br />

Ecrou<br />

Tuerca<br />

Dado<br />

Mutter<br />

<br />

<br />

Anschlußk<strong>as</strong>tenwand<br />

Wall of terminal box<br />

Paroi de la boîte á bornes<br />

Pared de la caja de bornes<br />

C<strong>as</strong>setta termina l parete<br />

Vägg till uttagslådan<br />

<br />

<br />

M M<br />

Montage / Assembly / Montage / Montaje /<br />

Montaggio / Montering / Montáž / Ñáîðêà<br />

DE EN FR ES IT SV CS RU<br />

DE - Verschraubungen mit Reduzierung und (Blech-) Mutter (DIN EN 50262)<br />

EN - Screwed connections with reducer and (plate-) nut (DIN EN 50262)<br />

FR - Raccords à vis avec réduction et écrou (en tôle) (DIN EN 50262)<br />

ES - Atornilladur<strong>as</strong> con reductores y tuerc<strong>as</strong> (para chapa) (DIN EN 50262)<br />

IT - Collegamenti a vite con riduzione e dado (per lamiere) (DIN EN 50262)<br />

SV - Förskruvningar med reducering och (plåt-) mutter (DIN EN 50262)<br />

<br />

<br />

<br />

O-Ring (Fig. 5.1)<br />

O-ring (Fig. 5.1)<br />

Joint torique (Fig. 5.1)<br />

junta tórica (Fig. 5.1)<br />

Guarnizione a o-ring(Fig. 5.1)<br />

O-ring (Fig. 5.1)<br />

<br />

<br />

M M<br />

1 DE - Verschraubung in Gehäuse einschrauben oder mit Gegenmutter befestigen,<br />

(Drehmoment M).<br />

EN - Screw connection into housing or tighten with locknut , (Torque M).<br />

FR - Visser le raccord à vis dans le carter ou fixer avec un contre-écrou,<br />

(couple de serrage M).<br />

ES - Enroscar la atornilladura en la carc<strong>as</strong>a o sujetarla con la contratuerca,<br />

(par de giro M).<br />

IT - Avvitare il collegamento a vite sulla carc<strong>as</strong>sa o fissare con controdado,<br />

(momento torcente M).<br />

SV - Skruva i förskruvningen i huset eller fäst den med en kontermutter,<br />

(vridmoment M).<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

2 DE - Leitung einführen.<br />

EN - Put cable through.<br />

FR - Introduire la conduite.<br />

ES - Introducir el cable.<br />

IT - Introdurre il cavo.<br />

SV - Skjut in ledningen.<br />

<br />

<br />

3 DE - Hutmutter festziehen,(Drehmoment M).<br />

EN - Tighten nutcap, (Torque M).<br />

FR - Serrer l’écrou borgne, (couple de serrage M).<br />

ES - Apretar la tuerca de sombrerete, (par de giro M).<br />

IT - Stringere il dado cieco, (momento torcente M).<br />

SV - Dra åt toppmuttern, (vridmoment M).<br />

<br />

<br />

Mutter<br />

Nut<br />

Ecrou<br />

Tuerca<br />

Dado<br />

Mutter<br />

<br />

<br />

M<br />

M<br />

Einbaulage Blechmutter<br />

Installation length sheet metal nut<br />

Emplacement pour écrou à tôle<br />

posición del montaje tuerca para chapa<br />

Posizione di montaggio dado di lamiera<br />

Monteringsläge påtmutter<br />

<br />

<br />

M<br />

O-Ring<br />

O-ring<br />

Joint torique<br />

junta tórica<br />

Guarnizione a o-ring<br />

O-ring<br />

<br />

<br />

Reduktionsstück<br />

Adapter<br />

Pièce de réduction<br />

Pieza reductora<br />

Riduttore<br />

Reduceringsstycke<br />

<br />

<br />

Hinweis / Note / Note / Note / Nota / Observera / /<br />

<br />

1 DE - Die Verschraubungen dürfen ausschlieslich für Kabel ohne Bewehrung oder<br />

Umspinnung sowie nur für feste Installation verwendet werden.<br />

EN - The cabel entries may be used only for non-armouring cables and only for<br />

solid installation.<br />

FR - Les raccords à vis ne peuvent être utilisés que pour les câbles sans armature<br />

ou guipage ainsi que pour uniquement les installations fixes.<br />

ES - L<strong>as</strong> atornilladur<strong>as</strong> pueden usarse solo y exclusivamente para cable sin<br />

armadura ni trenzado, <strong>as</strong>í como sólo para la instalación fija.<br />

IT - I collegamenti a vite devono essere utilizzati solo per cavi senza armatura<br />

o calza ed esclusivamente per installazioni fisse.<br />

SV - Förskruvningarna får end<strong>as</strong>t använd<strong>as</strong> för kabel utan armering eller<br />

omflätning samt end<strong>as</strong>t för f<strong>as</strong>ta installationer.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

2 DE - Bei mehrmaliger Verwendung ist auf Unversehrtheit des Kunststoffeinsatzes<br />

zu achten.<br />

EN - The pl<strong>as</strong>tic insert must be undamaged at multiple use.<br />

FR - En c<strong>as</strong> d’utilisation à plusieurs reprises, veiller vous <strong>as</strong>surer que la garniture<br />

en pl<strong>as</strong>tique ne soit p<strong>as</strong> endommagée.<br />

ES - Al usarse vari<strong>as</strong> veces, se tiene que comprobar si está intacto el inserto de<br />

plástico.<br />

IT - In c<strong>as</strong>o di uso ripetuto, fare attenzione che la guarnizione di pl<strong>as</strong>tica non sia<br />

danneggiata.<br />

SV - Vid upprepad användning är det viktigt att kontrollera att pl<strong>as</strong>tinsatsen inte<br />

har tagit skada.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!