Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as
Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as Manuál elektromotorů 1LA7/1LA9 - MOTOR-GEAR as
Bei Aluminium-Lagerschilden (1.40/6.20) ist in die Nabe entweder ein Federband (1.61/6.11) eingelegt (Sicke im Freistich einhaken) oder ein Stahlring eingegossen. With aluminium end shields (1.40/6.20), either a spring band (1.61/6.11) is inserted (bead hooked in undercut) or a steel ring is cast in the hub. Les flasques-paliers en aluminium comportent (1.40/6.20) soit une lame élastique (1.61/6.11) introduite de telle manière que le bossage vienne se placer dans la gorge, soit un anneau en acier inséré par coulée. En el cubo del escudo portacojinetes de aluminio (1.40/6.20) puede haber una banda elástica (1.61/6.11) cuyos abultamientos se enganchan en el canal, o hay embebido un anillo de acero. Nel mozzo degli scudi in alluminio è stato (1.40/6.20) inserito o un anello in acciaio fuso, o un nastro flessibile (1.61/6.11) il cui rilievo è innestato nelle gole. I Lagersköldar av aluminium (1.40/6.20) är ett fjäderband (1.61/6.11) antingen inlagt i nevet (vulsten inpassad i underskärningen) eller ingjutet i en stålring. 1LA 6/1MA 6 30 5.78 5.79 5.70 1MA/1MF: EEx e - bescheinigte Verschraubung (5.1) certify screwed connections (5.1) certifier presse-étoupe (5.1) certificar uniones atornilladas (5.1) certificare collegamenti a vite (5.1) intyga skruvförband (5.1) **) 5.91 5.92 5.93 1MA/1MF: 5.98 5.94 5.90 5.89 * Teile entfallen bei * Parts not included with * Certaines pièces sont supprimées pour le type * Pazas inexistentes en * Parti non 1LP, 1PP, 1MF * Delar ingår inte för 1.40/6.20 1.61/6.11 5.95 5.96 5.84 5.52 **) 5.19 5.19 5.78 7.49* 7.04* 5.93 1MA/1MF: 5.98 6.29 5.10 **) 5.53 6.02 6.10 6.23 6.20 5.03 (BG 160) 5.71 5.11 5.70 3.88* 5.79 5.78 4.20 4.00 2x 1MA/1MF 1.47 IM B3 1.40 IM B5 7.40* 7.12* 1.60 3.38 1.58 1MA6/1MF6 4.19 1.43 4.18 4.38 4.31 1.49 4.39 4.30 4.31 4.38 4.39 4.10 4.11 1.49 4.08 4.07 1MA7/1MF7 (Bei 1..7 BG100L - Füße angegossen) / (In the case of 1..7 BG100L – cast feet are involved) / (Avec 1..7 BG100L – Pieds coulés) / (En 1..7 BG100L – patas fijadas por fundición) / (nel caso di 1..7 BG100L - piedi applicati mediante fusione) / (Hos 1..7 BG100L – fastgjutna fötter) / Fig. 2 BG 100...160L ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved
Fig. 3 DE - EN - FR - ES - IT - SV - Ausführung mit seitlich angeordnetem Anschlußkastenoberteil (4x90° drehbar) Motor with top part of terminal box mounted on side (can be turned through 4x90°) Exécution avec partie supérieure de la boîte á bornes disposé sur le côté Motor con la parte superior de la caja de bornes adosada lateralmente (puede girarse 4x90°) Esecuzione con parte superiore della cassetta terminale disposta lateralmente (orientabile 4x90°) Utförande med överdel till uttagslådan (4x90° vridbar) monterad på sidan BG 100...160L Fig. 4 ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved Ausbrechöffnung (Gußhaut) Cast iron skin Membrane de fabrication Membrana de fundición Pellicola residua della colata Gjutskorpa DE EN FR ES IT SV CS RU 4.04 4.05 z. B. Öffnung für Kabel und Leitungen - unten e.g. opening for cables and leads - bottom p. e. traversées pour câbles et conducteurs - en bas p. ej abertura pasacables - abajo ad es. passaggio per conduttori e cavi - parte inferiore t.ex. öppning för kabel och ledningar - nedtill DE - Ausschlagen der Öffnungen für Kabel und Leitungen im Anschlußkasten EN - Knocking out the openings for cables and leads in the terminal box FR - Rupture des membranes de fabrication aburant les entées de câbles et de conducteurs sur la boîte á bornes ES - Martillando las aberturas pasacables de la caja de bornes IT - Asportare la pellicola per cavi e conduttori nella cassetta terminale SV - Utslagning av öppningarna för kabel och ledningar i uttagslådan BG 100...160L (1LA7/9, 1LP7/9, 1PP7/9) 31
- Page 1 and 2: DE EN FR ES IT SV CS RU Drehstrommo
- Page 3 and 4: HINWEIS: Sind die Öffnungen für K
- Page 5 and 6: The data and recommendations specif
- Page 7 and 8: In the case of motors operating und
- Page 9 and 10: 3.4 Raccordement électrique NOTA:
- Page 11 and 12: INDICACIONES GENERALES Deben observ
- Page 13 and 14: Cambio de rodamientos, tipo de gras
- Page 15 and 16: 3.4 Collegamento elettrico AVVERTEN
- Page 17 and 18: Följ alla uppgifter och anvisninga
- Page 19 and 20: Är axeltätringar utan fjäder mon
- Page 21 and 22: W WW
- Page 23 and 24: £
- Page 25 and 26: II II
- Page 27 and 28: RU CS SV Reservdelar, kan lever
- Page 29: 1MA/1MF: EEx e - bescheinigte Versc
- Page 33 and 34: Fig. 5 DE - Anziehdrehmomente für
- Page 35 and 36: Fig. 8 DE - Auf- und Abziehen von A
Fig. 3<br />
DE -<br />
EN -<br />
FR -<br />
ES -<br />
IT -<br />
SV -<br />
<br />
<br />
Ausführung mit seitlich angeordnetem Anschlußk<strong>as</strong>tenoberteil (4x90° drehbar)<br />
Motor with top part of terminal box mounted on side (can be turned through 4x90°)<br />
Exécution avec partie supérieure de la boîte á bornes disposé sur le côté<br />
Motor con la parte superior de la caja de bornes adosada lateralmente (puede girarse 4x90°)<br />
Esecuzione con parte superiore della c<strong>as</strong>setta terminale disposta lateralmente (orientabile 4x90°)<br />
Utförande med överdel till uttagslådan (4x90° vridbar) monterad på sidan<br />
<br />
<br />
BG 100...160L<br />
Fig. 4<br />
ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved<br />
Ausbrechöffnung (Gußhaut)<br />
C<strong>as</strong>t iron skin<br />
Membrane de fabrication<br />
Membrana de fundición<br />
Pellicola residua della colata<br />
Gjutskorpa<br />
<br />
<br />
DE EN FR ES IT SV CS RU<br />
4.04<br />
4.05<br />
z. B. Öffnung für Kabel und Leitungen - unten<br />
e.g. opening for cables and leads - bottom<br />
p. e. traversées pour câbles et conducteurs - en b<strong>as</strong><br />
p. ej abertura p<strong>as</strong>acables - abajo<br />
ad es. p<strong>as</strong>saggio per conduttori e cavi - parte inferiore<br />
t.ex. öppning för kabel och ledningar - nedtill<br />
<br />
<br />
DE - Ausschlagen der Öffnungen für Kabel und Leitungen im Anschlußk<strong>as</strong>ten<br />
EN - Knocking out the openings for cables and leads in the terminal box<br />
FR - Rupture des membranes de fabrication aburant les entées de câbles et de conducteurs sur la boîte á bornes<br />
ES - Martillando l<strong>as</strong> abertur<strong>as</strong> p<strong>as</strong>acables de la caja de bornes<br />
IT - Asportare la pellicola per cavi e conduttori nella c<strong>as</strong>setta terminale<br />
SV - Utslagning av öppningarna för kabel och ledningar i uttagslådan<br />
<br />
<br />
BG 100...160L (<strong>1LA7</strong>/9, 1LP7/9, 1PP7/9)<br />
31