30.09.2012 Views

Strato- Charged - Visinand Motoculture

Strato- Charged - Visinand Motoculture

Strato- Charged - Visinand Motoculture

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2<br />

Technologie<br />

Technologie<br />

Arbeitet ohne Katalysator<br />

Aus Rücksicht auf die Umwelt vermeidet<br />

Zenoah den Einsatz eines Katalysators,<br />

denn er erzeugt zusätzliche Wärme auf<br />

Kosten der Motorleistung.<br />

Utilisation sans catalyseur<br />

Egalement tenant compte de<br />

l'environnement, Zenoah évite<br />

d'utiliser un catalyseur qui<br />

transmet énormément<br />

de chaleur au corps du<br />

moteur et cela au<br />

dépent de la<br />

Wirtschaftlichkeit<br />

performance. Beachtliche Senkung des Kraftstoffverbrauchs;<br />

Verbraucht bis zu 30 % weniger<br />

als herkömmliche Zweitaktmotoren<br />

Lufteinlassöffnung<br />

Orifice d'admission d'air<br />

Merkmal<br />

Indications<br />

Vergaser<br />

Carburateur<br />

Besondere Merkmale des «<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong>»-Motors<br />

Caractéristiques spéciales du moteur «<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong>»<br />

Economie<br />

Réduction remarquable de<br />

30 % de la consommation de<br />

carburant par rapport aux<br />

moteurs conventionnels<br />

Der «<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong>»-Motor erfüllt mühelos die<br />

strengen Abgasvorschriften von Kalifornien, USA.<br />

Für benzinmotorbetriebene Handgeräte mit einem Hubraum unter 50 cc.<br />

Le moteur «<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong>» répond aisément aux<br />

strictes normes d'émission de l'état de Californie.<br />

Pour tous moteurs à main d’une cylindrée de moins de 50 cc.<br />

Oberer Totpunkt /Point-mort du haut<br />

Zündkerze<br />

Bougie<br />

Einfassöffnung<br />

Orifice d'admission d'air<br />

Wenn sich der Kolben im Ansaugtakt aufwärts<br />

bewegt, saugt der im Kurbelgehäuse<br />

entstehende Unterdruck die Luft über die<br />

Nut im Kolbenmantel durch die Spülöffnung<br />

an.<br />

Lorsque le piston procède à la recherche<br />

de l'admission, l'arbre de transmission<br />

aspire l'air à vide vers l'orifice de balayage<br />

par les gorges aux bords du piston.<br />

Leistung (PS)/Puissance (CV)<br />

Abgaswert/Valeur des émissions<br />

Kraftstoffverbrauch/Consommation de carburant<br />

Gewicht/Poids<br />

Geräuschpegel/Niveau sonore<br />

Sicherheit (Feuer, Brandgefahr)/Sécurité (risques d’incendie)<br />

Dauerhaftigkeit/Durée de vie<br />

Unterhalt/Entretien<br />

Leistung<br />

Die Leistung entspricht<br />

der eines herkömmlichen<br />

Zweitaktmotors<br />

Puissance<br />

Puissance égale à un moteur<br />

ordinaire<br />

Zylinder<br />

Cylindre<br />

Lufteinlass<br />

Admission d'air<br />

Spülöffnung<br />

Orifice de balayage<br />

Gemisch<br />

Mélange<br />

* Quelle: Zenoah Werkstests/Source: Laboratoires de Zenoah<br />

THC + NOx (Gesamtkohlenwasserstoff + Stickoxide) :<br />

g/kw·h<br />

THC + NOx (Total hydrocarbon + Nitrogen oxide) : g/kw·h<br />

247<br />

72 72<br />

1995~ 2000~<br />

Primärstandard /<br />

Première norme<br />

Unterer Totpunkt /Point-mort du bas<br />

Verbrennungsgas<br />

Gaz de combsution<br />

Kolben<br />

Piston<br />

Kurbelwelle<br />

Arbre de transmission<br />

Wenn der Kolben nach Durchlaufen des oberen<br />

Totpunkts seine Abwärtsbewegung beginnt, öffnet<br />

sich die Spülöffnung, und die Luft aus der<br />

Spülöffnung strömt noch vor dem Kraftstoff-Luft-<br />

Gemisch in den Zylinder.<br />

Après que le piston a commencé sa course vers<br />

le bas, au point-mort du haut, un orifice de<br />

balayage va s'ouvrir et diriger l'air vers l'orifice de<br />

balayage et vers le cylindre avant l'arrivée du<br />

mélange air-combustion.<br />

805<br />

Sekundärstandard<br />

Seconde norme<br />

Abgasauslass<br />

Orifice d'échappement des gaz<br />

2-Takt-Motor/Moteur 2 temps<br />

<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong> Katalysator/Catalyseur<br />

50<br />

2005~<br />

CO (Kohlenmonoxid) : g/kw·h<br />

CO (Carbon monoxide) : g/kw·h<br />

Hohe Abgastemperatur<br />

Temp.des gaz d’échappement très élevée<br />

Sauberkeit<br />

Saubere Abgase und<br />

wesentlich geringere<br />

Abgabe von Benzindämpfen<br />

Propre<br />

Faible odeur de gaz<br />

d'échappement et faible<br />

émission<br />

«<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong>»-Motor<br />

Moteur «<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong>»<br />

Spülöffnung schliesst sich /Orifice de balayage fermé<br />

Schalldämpfer<br />

Pot d'échappement<br />

Wenn der Kolben nach Durchlaufen des unteren Totpunkts<br />

seine Aufwärtsbewegung beginnt, wird<br />

verbranntes Gemisch (Abgas) mit Hilfe der nachströmenden<br />

Luft durch die Auslassöffnung aus dem<br />

Zylinder gespült. Dadurch ist fast kein unverbranntes<br />

Kraftstoff-Luft-Gemisch mehr in den Abgasen enthalten.<br />

Après que le piston a commencé sa course vers le haut,<br />

au point-mort du bas, les gaz de combustion dans<br />

le cylindre sont repoussés par l'air dans l'orifice du pot<br />

d'échappement. C'est pourquoi pratiquement<br />

aucun mélange d'air et de combustible n'est émis.<br />

Micro-4-Takt-Motor<br />

Moteur 4 temps micro<br />

: Sehr gut/Très bien : Gut/Bien : Schlecht/Mal<br />

536<br />

1995~ 2000~<br />

Funktionsweise des «<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong>»-Motors<br />

Principe de fonctionnement du moteur «<strong>Strato</strong>-<strong>Charged</strong>»<br />

175<br />

PM (Partikel) : g/kw·h<br />

PM (Particulate matter) : g/kw·h<br />

Vergleich der verschiedenen Motorenkonzepte im Erreichen der Abgasvorschriften<br />

Comparaison des différents concepts de moteurs respectant la limite des normes antipollution<br />

2.0<br />

2000~<br />

1.3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!