Service des pneus - Technomag AG
Service des pneus - Technomag AG
Service des pneus - Technomag AG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
90<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Reifenmontiermaschine für Motorräder / Personenwagen<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour motos / voitures<br />
GA2441.18BIKE<br />
Reifenmontiermaschine für Motorräder<br />
Halbautomatische Reifenmontiermaschine mit spezieller Ausstattung für die<br />
Montage von Motorradrädern.<br />
• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2 Spannzylinder)<br />
und doppelter Drehrichtung.<br />
• Spezielle Klauen für Motorradräder; erlauben eine Aussenspannung<br />
von 15”-23”.<br />
• Seitlich schwenkbarer Montagearm.<br />
• Spezielle Abdrückerschaufel für Motorradfelgen.<br />
• Einfachwirkender Abdrücker, ausgestattet mit einer speziellen Schaufel für<br />
Motorrad-Räder.<br />
• Reifenfüllvorrichtung.<br />
• Drucksteuerung mit Öler.<br />
• Set mit 4 Klauen, für die Arbeit an Motorrollern (Min. Aussenspannung: 8”) als<br />
Option erhältlich (G84A24).<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour motos<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> semi-automatique avec équipement spécial pour les roues de<br />
motos.<br />
• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée (2 vérins d’actionnement)<br />
et double sens de rotation.<br />
• Griffes spéciales pour roues de motos permettant une prise extérieure de 15”<br />
à 23”.<br />
• Colonne fixe avec bras à déplacement latéral.<br />
• Bec spécial pour jantes de motos.<br />
• Détalonneur simple effet équipé d’une bêche spéciale pour roues de motos.<br />
• Gonfleur de <strong>pneus</strong>.<br />
• Régulateur de pression avec huileur.<br />
• Jeu de 4 griffes pour roues de scooter. (prise extérieure min.: 8”) disponible en<br />
option (G84A24).<br />
GA2240.20<br />
Halbautomatische Reifenmontiermaschine<br />
Halbautomatische Reifenmontiermaschine in robuster Ausführung, bietet gute<br />
Arbeitsbedingungen.<br />
• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2 Spannzylinder)<br />
und doppelter Drehrichtung.<br />
• Breiter Arretierbereich: 11”-22” (aussengespannt), 13”-24,5” (innengespannt).<br />
• Seitlich schwenkbarer Montagearm.<br />
• Regulierung <strong>des</strong> Montagearms mechanisch.<br />
• Montagewerkzeug aus Stahl mit integriertem Schutz für Leichtmetallfelgen; mit<br />
einstellbarer Drehung und Neigung.<br />
• Einfachwirkender Abdrücker mit verzinktem Zylinder.<br />
• Reifenfüllvorrichtung.<br />
• Drucksteuerung mit Öler.<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> semi-automatique<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> semi-automatique avec une stucture robuste offrant de bonnes<br />
conditions de travail en toute situation.<br />
• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée (2 vérins d’actionnement)<br />
et double sens de rotation.<br />
• Large plage de serrage: 11”-22” en prise extérieure et 13”-24,5” en prise<br />
intérieure.<br />
• Colonne fixe avec bras à déplacement latéral.<br />
• Blocage mécanique du bras.<br />
• Bec de montage en acier micromoulé avec protection intégrée pour les jantes<br />
en alliage léger, avec rotation et inclinaison réglables.<br />
• Détalonneur simple effet avec cylindre zingué.<br />
• Gonfleur de <strong>pneus</strong>.<br />
• Régulateur de pression avec huileur.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Reifenmontiermaschinen für Personenwagen<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />
GA340ISV.22<br />
Automatische Reifenmontiermaschine<br />
Automatische Reifenmontiermaschine in robuster Ausführung, bietet beste Arbeitsbedingungen<br />
in jeder Situation.<br />
• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2 Spannzylinder)<br />
und doppelter Drehrichtung.<br />
• Breiter Arretierbereich: 11”-22” (aussengespannt), 13”-24,5” (innengespannt).<br />
• 2 Drehgeschwindigkeiten mit Pedalsteuerung.<br />
• Pneumatische Arretierung <strong>des</strong> Montagearms mit automatischer Absetzung von<br />
der Felge.<br />
• Montagewerkzeug aus Stahl mit integriertem Schutz für Leichtmetallfelgen; mit<br />
einstellbarer Drehung und Neigung.<br />
• Zweifachwirkender Abdrücker mit Leichtmetallzylinder.<br />
• Integrierte Tubeless-Reifenfüllvorrichtung mit 2-Stufen-Steuerpedal:<br />
- 1. Stufe: normales Aufpumpen (mit Druckbegrenzvorrichtung);<br />
- 2. Stufe: Wulstpositionierung durch Zufuhr einer grossen Menge Druckluft<br />
(Luftbehälter mit grossem Fassungsvermögen) über die<br />
in den Spannvorrichtungsschlitten eingebauten Düsen.<br />
• Behälterfach für Montagepaste.<br />
• Drucksteuerung mit Filter und Öler.<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> automatique<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> automatique avec une stucture robuste offrant d’excellentes<br />
conditions de travail en toute situation.<br />
• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée<br />
(2 vérins d’actionnement) et double sens de rotation.<br />
• Large plage de serrage: 11”-22” en prise extérieure<br />
et 13”-24,5” en prise intérieure.<br />
• 2 vitesses de rotation du plateau avec commande à pédale.<br />
• Blocage pneumatique de l’arbre porte-outil avec éloignement<br />
automatique de la jante.<br />
• Bec de montage en acier micromoulé avec protection intégrée<br />
pour les jantes en alliage léger, avec rotation et inclinaison réglables.<br />
• Détalonneur double effet avec cylindre en alliage léger.<br />
• Dispositif de gonflage tubeless incorporé avec actionnement par pédale<br />
à 2 positions:<br />
- 1ère position: gonflage normal (avec limitateur de pression);<br />
- 2ème position: positionnement <strong>des</strong> talons par l’envoi d’une grande quantité<br />
d’air (réservoir d’air de grande capacité) via les buses intégrées dans les<br />
griffes du mandrin.<br />
• Logement pour sceau de pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />
• Régulateur de pression avec filtre et huileur.<br />
Referenz Référence GA2441.18BIKE GA2240.20 GA340ISV.22 GA350ILSD.24 GA370ISV.26<br />
Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400 400 400<br />
Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 8 - 10 8 - 10 8 - 10 8 - 10 8 - 10<br />
Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 0,55 0,55 0,55 0,75 1,10<br />
Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 7,3 7,3 7,3 / 14,6 15 6,5 / 13<br />
Spannvorrichtungskraft (Nm) Couple du mandrin max. (Nm) 1000 1000 1000 1200 1200<br />
Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 15” - 23” 11” - 22” 11” - 22” 10” - 24” 10” - 26”<br />
Spannbereich, innen Capacité prise intérieure - 13” - 24,5” 13” - 24,5” 13” - 26,5” 12” - 28,5”<br />
max. Felgenbreite Largeur de jante max. 12” 12” 12” 15" 14”<br />
max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1000 1000 1000 1050 1100<br />
Abdrückerkraft (kg) Force du cyl. détalonneur (kg) 3000 3000 3000 3000 3000<br />
max. Abdrückeröffnung (mm) Ouverture détalon. max. (mm) 315 315 311 382 417<br />
Abmessung (cm) Dimensions (cm) 96x90x184 101x94x180 100x168x184 139x188x200 128x191x203<br />
Gewicht (kg) Poids (kg) 172 182 234 256 300<br />
91
92<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
GA350ILSD.24<br />
Automatische Reifenmontiermaschine<br />
mit Inverter-Technologie<br />
Automatische Reifenmontiermaschine in robuster Ausführung,<br />
bietet beste Arbeitsbedingungen in jeder Situation.<br />
• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2<br />
Spannzylinder) und doppelter Drehrichtung.<br />
• Breiter Arretierbereich dank der in 2 Positionen einstellbaren<br />
Klauen: 10”-24” (aussengespannt), 13”-26,5” (innengespannt).<br />
• Elektromotor mit Invertertechnologie neuster Generation:<br />
Steuerung der Drehgeschwindigkeit durch Pedaldruck, automatische<br />
Abnahme der Drehgeschwindigkeit bei ansteigendem<br />
Stress auf dem Wulst.<br />
• Pneumatische Arretierung <strong>des</strong> Montagearms mit automatischer<br />
Absetzung von der Felge.<br />
• Montagewerkzeug aus Stahl mit integriertem Schutz für Leichtmetallfelgen;<br />
mit einstellbarer Drehung und Neigung.<br />
• Zweifachwirkender Abdrücker mit Leichtmetallzylinder.<br />
• Integrierte Tubeless-Reifenfüllvorrichtung mit 2-Stufen-Steuerpedal:<br />
- 1. Stufe: normales Aufpumpen (mit Druckbegrenzvorrichtung);<br />
- 2. Stufe: Wulstpositionierung durch Zufuhr einer grossen<br />
Menge Druckluft (Luftbehälter mit grossem Fassungsvermögen)<br />
über die in den Spannvorrichtungsschlitten eingebauten<br />
Düsen.<br />
• Behälterfach für Montagepaste.<br />
• Drucksteuerung mit Filter und Öler.<br />
Reifenmontiermaschinen für Personenwagen<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> automatique avec technologie<br />
inverter<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> automatique avec une stucture robuste offrant<br />
d’excellentes conditions de travail en toute situation.<br />
• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée (2 vérins<br />
d’actionnement) et double sens de rotation.<br />
• Large plage de serrage grâce aux griffes réglables sur 2<br />
positions: 10”-24” en prise extérieure et 13”-26,5” en prise<br />
intérieure.<br />
• Moteur électrique avec technologie inverter de dernière<br />
génération: régulation de la vitesse de rotation à l’aide de la<br />
pédale, diminution automatique de la vitesse de rotation en cas<br />
d’augmentation de l’effort appliqué sur le talon.<br />
• Blocage pneumatique de l’arbre porte-outil avec éloignement<br />
automatique de la jante.<br />
• Bec de montage en acier micromoulé avec protection intégrée<br />
pour les jantes en alliage léger, avec rotation et inclinaison<br />
réglables.<br />
• Détalonneur double effet avec cylindre en alliage léger.<br />
• Dispositif de gonflage tubeless incorporé avec actionnement par<br />
pédale<br />
à 2 positions:<br />
- 1ère position: gonflage normal (avec limitateur de pression);<br />
- 2ème position: positionnement <strong>des</strong> talons par l’envoi d’une<br />
grande quantité d’air (réservoir d’air de grande capacité) via<br />
les buses intégrées dans les griffes du mandrin.<br />
• Logement pour sceau de pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />
• Régulateur de pression avec filtre et huileur.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Reifenmontiermaschinen für Personenwagen<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />
GA370ISV.26<br />
Automatische Reifenmontiermaschine<br />
Automatische Reifenmontiermaschine in erhöhter und robuster Ausführung,<br />
bietet beste Bedingungen für die Arbeit an Rädern mit einer Breite bis 14”<br />
(355 mm).<br />
• Selbstzentrierende Spannvorrichtung mit hoher Spannkraft (2 Spannzylinder)<br />
und doppelter Drehrichtung.<br />
• Sehr breiter Arretierbereich: 10”-26” (aussengespannt), 12”-28,5” (innengespannt).<br />
• 2 Drehgeschwindigkeiten mit Pedalsteuerung.<br />
• Pneumatische Arretierung <strong>des</strong> Montagearms mit automatischer Absetzung von<br />
der Felge.<br />
• Geneigtes Montagewerkzeug für bessere Steifigkeit.<br />
• Montagekopf in spezieller Form: besonders für nach aussen gewölbte Felgen<br />
geeignet.<br />
• Zweifachwirkender Abdrücker mit Leichtmetallzylinder, ausgerüstet mit einem<br />
2-stufig einstellbaren Arm und einer verstellbaren Abdrückerschaufel.<br />
• Integrierte Tubeless-Reifenfüllvorrichtung mit 2-Stufen-Steuerpedal:<br />
- 1. Stufe: normales Aufpumpen (mit Druckbegrenzvorrichtung);<br />
- 2. Stufe: Wulstpositionierung durch Zufuhr einer grossen Menge Druckluft<br />
(Luftbehälter mit grossem Fassungsvermögen) über die in den Spannvorrichtungsschlitten<br />
eingebauten Düsen.<br />
• Behälterfach für Montagepaste.<br />
• Drucksteuerung mit Filter und Öler.<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> automatique<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> automatique avec une stucture robuste et surélevée, permettant<br />
de travailler sur <strong>des</strong> roues jusqu’à une largeur maximale de 14” (355 mm).<br />
• Mandrin auto-centreur avec force de serrage élevée<br />
(2 vérins d’actionnement) et double sens de rotation.<br />
• Très large plage de serrage: 10”-26” en prise extérieure<br />
et 12”-28,5” en prise intérieure.<br />
• 2 vitesses de rotation du plateau avec commande à pédale.<br />
• Blocage pneumatique de larbre porte-outil avec éloignement<br />
automatique de la jante.<br />
• Arbre porte-outil incliné pour une plus grande rigidité.<br />
• Bec de montage de forme spéciale, particulièrement adapté<br />
pour les jantes bombées vers l’extérieur.<br />
• Détalonneur double effet avec cylindre en alliage léger, équipé<br />
d’un bras réglable en deux positions et d’une bêche articulée.<br />
• Dispositif de gonflage tubeless incorporé avec actionnement par pédale<br />
à 2 positions:<br />
- 1ère position: gonflage normal (avec limitateur de pression);<br />
- 2ème position: positionnement <strong>des</strong> talons par l’envoi d’une grande quantité<br />
d’air (réservoir d’air de grande capacité) via les buses intégrées dans les griffes<br />
du mandrin.<br />
• Logement pour sceau de pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />
• Régulateur de pression avec filtre et huileur.<br />
93
94<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
PLUS 82A<br />
Dieser pneumatische Hilfsmontagearm vereinfacht<br />
die Arbeit an speziellen Rädern.<br />
Er besteht aus einer Wulstniederhalterolle<br />
und einer Radheberscheibe.<br />
Ce dispositif pneumatique d’aide au montage/<br />
démontage permet d’opérer sur <strong>des</strong> roues difficiles.<br />
Il est composé d’un rouleau pousse-talon<br />
et d’un disque soulève-<strong>pneus</strong>.<br />
G800A48<br />
Zusätzliche Wulstniederhalterolle.<br />
Rouleau pousse-talon complémentaire.<br />
G800A49<br />
Zusätzliche Wulstniederhalterolle (45°),<br />
G800A48 notwending.<br />
Rouleau pousse-talon complémentaire<br />
(45°), G800A48 nécessaire.<br />
G2000A1<br />
Roller zu Abdrücker.<br />
Support à rouleaux<br />
pour faciliter le détalonnage.<br />
Zubehör für PKW-Reifenmontiermaschinen<br />
Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> VL<br />
PLUS 83A<br />
Dieser pneumatische Hilfsmontagearm vereinfacht<br />
die Arbeit an speziellen Rädern; unter anderem an Niederquerschnittreifen<br />
mit verstärkten Seitenwänden oder an<br />
Run-Flat-Reifen.<br />
Er besteht aus einer Wulstniederhalterolle,<br />
eines Dreharms und einer Radheberscheibe.<br />
Ce dispositif pneumatique d’aide au montage/<br />
démontage permet d’opérer sur <strong>des</strong> roues difficiles,<br />
notamment sur les <strong>pneus</strong> tailles basses dotés de flancs<br />
rigi<strong>des</strong> ou auto-porteurs (Run Flat).<br />
Il est composé d’un rouleau pousse-talon,<br />
d’un bras rotatif avec cône pousse-talon et<br />
d’un disque soulève-<strong>pneus</strong>.<br />
G800A51<br />
Zusätzliche Wulstniederhalterolle (45°),<br />
in Verbindung mit G800A49.<br />
Rouleau pousse-talon complémentaire (45°),<br />
en combinaison avec G800A49.<br />
G800A35<br />
Pneumatischer Radheber.<br />
Für die Modelle GA370 und GA380.<br />
Elévateur de roue pneumatique.<br />
Pour les modèles GA370 et GA380.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
G800A5 / G800A6<br />
Spannklauenschutz<br />
(Satz mit 4 Stk.).<br />
Protection pour les griffes du mandrin<br />
(kit de 4 pièces).<br />
G800A11<br />
Abdrückerschaufelschutz.<br />
Protection pour la bêche<br />
de détalonnage.<br />
G84A25 / G800A1<br />
Standard-Montagekopf<br />
aus Stahl.<br />
Tête de montage standard<br />
en acier.<br />
G800A18<br />
Wulstniederhalterolle für einen<br />
Montagekopf ohne Schnellsteckvorrichtung.<br />
Rouleau pousse-talon, adapté pour la fixation<br />
sur un outil sans système de fixation rapide.<br />
G84A28P<br />
Montagekopf aus Kunststoff,<br />
mit Schnellsteckvorrichtung<br />
an das Montagewerkzeug.<br />
Tête de montage en matériau<br />
synthétique, avec système de<br />
fixation rapide à l’arbre porte-outil.<br />
G84A28S<br />
Montagekopf aus Stahl (G84A30N),<br />
mit Schnellsteckvorrichtung<br />
an das Montagewerkzeug.<br />
Tête de montage spéciale en acier (G84A30N),<br />
avec système de fixation rapide à l’arbre porte-outil.<br />
Zubehör für Pkw-Reifenmontiermaschinen<br />
Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> VL<br />
G84A17 / G800A8<br />
Werkzeugschutz (Satz).<br />
Kit de protection pour l’outil.<br />
G84A26<br />
Satz mit 4 Adaptern<br />
zur Durchmesserreduktion um 2”.<br />
Jeu de 4 adaptateurs pour réduire de 2”<br />
le diamètre de prise du mandrin.<br />
G84A30N<br />
Spezial-Montagekopf aus Stahl,<br />
ebenfalls für nach aussen gewölbte<br />
Felgen geeignet.<br />
Tête de montage spéciale en acier, également adaptée<br />
pour les jantes bombées vers l’exérieur.<br />
G800A18PS<br />
Wulstniederhalterolle für einen<br />
Montagekopf mit Schnellsteckvorrichtung.<br />
Rouleau pousse-talon, adapté pour la fixation<br />
sur un outil avec système de fixation rapide.<br />
G800A2<br />
Montagekopf aus Kunststoff<br />
für Schnellfixiersystem.<br />
Tête de montage en matériau synthétique,<br />
pour système de fixation rapide.<br />
G800A4<br />
Motorrad-Montagekopf aus Kunststoff<br />
für Schnellfixiersystem.<br />
Tête de montage pour motos en matériau<br />
synthétique, pour système de fixation rapide.<br />
G84A31<br />
Montagekopf-Adapter<br />
für Schnellsteckvorrichtung.<br />
Adaptateur permettant de fixer une tête<br />
de montage sur le système de fixation rapide.<br />
95
96<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Zubehör für Pkw-Reifenmontiermaschinen<br />
Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> VL<br />
GA2441.18Bike<br />
GA2440.20<br />
GA320IS.22<br />
GA340ISV.22<br />
PLUS 82A Pneumatischer Hilfsmontagearm o o o o o o<br />
Dispositif pneumatique d’aide au montage<br />
PLUS 83A Pneumatischer Hilfsmontagearm o o o o o o<br />
Dispositif pneumatique d’aide au montage<br />
G2000A1 Roller zu Abdrücker - o o o o o<br />
Dispositif pneumatique d’aide au montage<br />
G800A35 Pneumatischer Radheber - o o o o o<br />
Elévateur de roue pneumatique<br />
G84A26 Reduzierklauen-Satz (-2”) für Spannung 17"-22" - o o o - -<br />
Kit d'adaptateurs pour diminuer la prise <strong>des</strong> griffes (-2”) pour prise 17"-22"<br />
G84A7 Erweiterungklauen-Satz (+2”) für Spannung 17"-22" - o o o - -<br />
Kit d'adaptateurs pour augmenter la prise <strong>des</strong> griffes (+2”) pour prise 17"-22"<br />
G84A24 Reduzierklauen-Satz (min. 8”) o - - - - -<br />
Kit de réducteurs (min. 8”)<br />
G800A5 Spannklauenschutz-Satz für Spannung 17"-22" - o o o - -<br />
Kit de protection pour les griffes du mandrin (pour mandrin avec prise 17"-22")<br />
G800A6 Spannklauenschutz-Satz für Spannung 24"-28" - - - - o o<br />
Kit de protection pour les griffes du mandrin (pour mandrin avec prise 24"-28")<br />
G84A5 Motorradklauen-Satz für Spannung 17"-22" - o o o - -<br />
Jeu de griffes pour motos (pour mandrin avec prise 17"-22")<br />
G84A34 Motorradklauenschutz-Satz für Spannung 24"-28" - - - - o o<br />
Jeu de griffes pour motos (pour mandrin avec prise 24"-28")<br />
G84A25 Standard-Montagekopf aus Stahl - i - - - -<br />
Tête de montage standard en acier<br />
G800A1 Standard-Montagekopf aus Stahl - - i i i i<br />
Tête de montage standard en acier<br />
G84A30N Spezial-Montagekopf aus Stahl (z.B. für VW Touareg, Toyota RAV4) - o o o o o<br />
Tête de montage spéciale en acier (par ex. pour VW Touareg, Toyota RAV4)<br />
G84A23 Montagekopf aus Stahl für Motorräder - o o o o o<br />
Tête de montage en acier pour motos<br />
G800A18 Wulstniederhalterolle - o o o o o<br />
Rouleau pousse-talon<br />
G84A17 Werkzeugschutz-Satz - o - - - -<br />
Kit de protection pour l’outil<br />
G800A8 Werkzeugschutz-Satz - - o o o o<br />
Kit de protection pour l’outil<br />
G800A11 Abdrückerschaufelschutz - o o o o o<br />
Protection pour la bêche de détalonnage<br />
o = optionales Zubehör; i = im Lieferumfang; - = nicht erhältlich<br />
o = accessoires optionnel; i = livré de série; - = non disponible<br />
GA350ILSD.24<br />
GA370ISV.26
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Reifenmontiermaschine für Personenwagen<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />
GA500<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine<br />
Diese Reifenmontiermaschine, welche für den Reifenprofi mit höchsten Ansprüchen<br />
entwickelt wurde, ermöglicht die Montage und Demontage von schwierigsten<br />
Niederquerschnittreifen durch nur einen Anwender.<br />
• Ergonomische und bedienungsfreundliche Bauweise der Maschine<br />
für körpergerechtes Spannen, Abdrücken, Demontieren, Montieren<br />
und Füllen.<br />
• Bewährtes Tulpen-Zentriersystem mit schnellem Öffnen und Schliessen<br />
der vier Arme und perfekter Radarretierung.<br />
• Felgen schonende Innenspannung (11” bis 28”) mit Gummiklötzen.<br />
• Elektronisch gesteuerter Abdrückvorgang mittels Laserstrahl und Sensor.<br />
• Reifen schonen<strong>des</strong> Abdrücken mittels Kunststoffrollen.<br />
• Kraftfrei beweglicher Montagearm mit Kraftmultiplikator.<br />
• Montagekopf aus Spezialkunststoff mit Wulstführungsrolle.<br />
• 2 Drehgeschwindigkeiten.<br />
• Minimierter Platzbedarf durch ergonomische Gestaltung und Bedienung.<br />
• Im Lieferumfang: Wartungseinheit (Öler und Filter), Reifenfüllvorrichtung,<br />
Wulstniederhalteseil, Wulstniederhalter mit Zugvorrichtung, Halbmond-Montagehebel<br />
und Ersatzmontagekopf.<br />
• Pneumatischer Radheber (Tragkraft max. 60 kg) und Wulstniederhalterarm als<br />
Option erhältlich.<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> entièrement automatique<br />
Ce démonte-<strong>pneus</strong> a été développé pour satisfaire aux exigences les plus élevées<br />
<strong>des</strong> professionnels du pneumatique. Il permet le montage et le démontage par un<br />
seul opérateur de <strong>pneus</strong> de taille basse.<br />
• Conception ergonomique offrant une position de travail idéale durant<br />
toutes les étapes du montage et du démontage de <strong>pneus</strong>.<br />
• Système de serrage éprouvé de type «tulipe», avec ouverture et fermeture<br />
rapi<strong>des</strong> <strong>des</strong> 4 bras et blocage parfait de la roue.<br />
• Prise intérieure (de 11” à 28”) avec protections en caoutchouc ménageant les<br />
jantes.<br />
• Détalonnage piloté électroniquement grâce à un pointeur laser et<br />
un capteur.<br />
• Détalonnage ménageant les <strong>pneus</strong> grâce à <strong>des</strong> rouleaux synthétiques.<br />
• Bras de montage flottant avec démultiplicateur de force.<br />
• Tête de montage en matière synthétique avec rouleau pousse-talon.<br />
• 2 vitesses de rotation.<br />
• Encombrement réduit.<br />
• Livré avec l’unité d’entretien (huileur et filtre), le dispositif de gonflage,<br />
le pousse-talon avec traction, la ceinture d’insertion du talon au montage, le<br />
levier «demi-lune» et la tête de rechange.<br />
• Elévateur de roue (max. 60 kg) pneumatique, bras suiveur (pour le<br />
maintien en pression du talon) disponibles en option.<br />
GA500IT<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine<br />
Version mit eingebauter Tubeless-Reifenfüllanlage.<br />
• Sehr schnell und wirkungsvoll.<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> entièrement automatique<br />
Version avec dispositif intégré de gonflage Tubeless par le haut.<br />
• Très rapide et efficace.<br />
97
98<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
GA560IT<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine<br />
Revolutionäre Reifenmontiermaschine, ausgestattet mit der<br />
Auto-Touch-Vorrrichtung (zum Montieren und Demontieren<br />
von «schwierigen» Reifen: Run-Flat-, SST-, BSR-Reifen, Niederquerschnittreifen,...).<br />
• Die ergonomische Ausführung bietet komfortables Arbeiten<br />
während jeden auszuführenden Arbeitsschritts.<br />
• Die zentrale Spannvorrichtung sorgt für ein extrem schnelles<br />
Zentrieren jeglicher Felgentypen und eignet sich auch für umgekehrte<br />
Felgen.<br />
• Elektromotor mit Invertertechnologie neuster Generation:<br />
Steuerung der Drehgeschwindigkeit durch Pedaldruck, automatische<br />
Abnahme der Drehgeschwindigkeit bei ansteigendem<br />
Stress auf dem Wulst.<br />
• Das Abdrücken <strong>des</strong> Reifens wird mittels zwei synchronlaufenden<br />
Abdrückrollen vollzogen: Der untere und der obere Wulst<br />
werden nacheinander von den gegenüberliegenden Abdrückrollen<br />
schnell und sicher abgedrückt.<br />
• Revolutionäre Auto-Touch-Montagevorrichtung: diese dringt<br />
zwischen Felge und Reifenwulst ein, stützt sich gegen die Felge<br />
und hebt den Wulst mit minimalem Zug aus dem Wulstbett.<br />
Sie besteht aus Kunststoff, wodurch Felgenschäden vermieden<br />
werden).<br />
• Kräftige und sichere TOP-Reifenfüllvorrichtung:<br />
- Eine Hand hält die Reifenbefülldüse, während die<br />
andere frei bleibt;<br />
- Der Luftausstoss geht nach unten;<br />
- Der Gegendruck ist dank eines patentierten Systems<br />
auf das Minimum reduziert.<br />
• Im Lieferumfang: Wartungsset (Öler und Filter), pedalgesteuerte<br />
Reifenfüllvorrichtung mit Manometer und Druckventil, Radscheibenschutzvorrichtung,<br />
28”-Wulstkette mit Zugvorrichtung,<br />
Radspannvorrichtung.<br />
Optionen:<br />
- Drehender pneumatischer Wulstniederhalterarm (PLUS91AKC)<br />
- Zugvorrichtung zum drehenden Wulstniederhalterarm (G1000A98)<br />
- Schnellspannsystem (G1000A80)<br />
- Pneumatischer Radheber (G1000A99)<br />
Options:<br />
- Bras suiveur pousse-talon (PLUS91AKC)<br />
- Dispositif de traction pour bras suiveur pousse-talon (G1000A98)<br />
- Dispositif de serrage rapide (G1000A80)<br />
- Elévateur de roue pneumatique (G1000A99)<br />
Reifenmontiermaschine für Personenwagen<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour voitures<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> entièrement automatique<br />
Ce démonte-<strong>pneus</strong> révolutionnaire, pourvu du dispositif Auto-<br />
Touch, permet le montage et le démontage de roues particulièrement<br />
difficiles: Run-Flat, SST, BSR, tailles basses,...).<br />
• Conception ergonomique qui permet une utilisation confortable<br />
de la machine dans toutes les opérations effectuées.<br />
• Système de serrage permettant un centrage ultra rapide de toutes<br />
les dimensions de jantes, également adapté pour les roues<br />
renversées.<br />
• Moteur électrique avec technologie inverter de dernière<br />
génération: régulation de la vitesse de rotation à l’aide de la<br />
pédale, diminution automatique de la vitesse de rotation en cas<br />
d’augmentation de l’effort appliqué sur le talon.<br />
• Le détalonnage se fait par l’action synchronisée de deux rouleaux:<br />
les talons inférieur et supérieur sont décollés l’un après<br />
l’autre, rapidement et en toute sécurité.<br />
• Dispositif de montage révolutionnaire Auto-Touch: il se place<br />
entre le talon du pneu et la jante, fait levier sur cette dernière<br />
et soulève le talon avec un effort minimal. Il est en matière synthétique<br />
afin d’éviter tout endommagement de la jante.<br />
• Dispositif de gonflage TOP, sûr et puissant à la fois:<br />
- une main tient la buse de gonflage, l’autre reste libre;<br />
- le jet d’air est dirigé vers le bas afin de garantir une sécurité<br />
totale;<br />
- l’effet de recul est limité au maximum grâce à un dispositif<br />
de sécurité breveté.<br />
• Livré avec une unité d’entretien (huileur et filtre), dispositif de<br />
gonflage rapide à pédale avec manomètre et valve de dosage,<br />
protection du plateau appui-roue, pousse-talon 28” avec traction.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
G1000A14<br />
Ersatzmontagekopf.<br />
Tête de montage de remplacement.<br />
G1000A12<br />
Werkzeugschutz (50 Stück).<br />
Protection pour l’outil (50 pièces).<br />
G1000A7<br />
Wulstniederhalterolle.<br />
Rouleau pousse-talon.<br />
G1000A13<br />
Montagehebelschutz (50 Stück).<br />
Protection pour le levier (50 pièces).<br />
G1000A4<br />
28”-Wulstniederhalter<br />
mit Zugvorrichtung.<br />
Coince-talon 28”<br />
avec dispositif de traction.<br />
G1000A69<br />
Ersatzmontagekopf für GA560IT.<br />
Tête de montage de remplacement<br />
pour GA560IT.<br />
Zubehör für Pkw-Reifenmontiermaschinen<br />
Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> VL<br />
G1000A15<br />
Montagekopf für Motorräder.<br />
Tête de montage pour motos.<br />
G1000A18<br />
Adaptersatz für Motorräder.<br />
Kit d’adaptation<br />
pour roues de motos.<br />
G1000A19<br />
Adaptersatz für Stahlfelgen.<br />
Adaptateurs pour jantes en tôle.<br />
G1000A20<br />
Adaptersatz für 17,5”-<br />
Nutzfahrzeug-Stahlfelgen.<br />
Adaptateurs pour jantes en tôle<br />
de véhicules utilitaires 17,5”.<br />
G1000A16<br />
Adaptersatz für 24”-Räder.<br />
Für GA441 und GA461.<br />
Adaptateurs pour roues de 24”.<br />
Pour GA441 et GA461GR.<br />
G1000A17<br />
Adaptersatz für 24”-Räder.<br />
Für GA401 und GA401GR.<br />
Adaptateurs pour roues de 24”.<br />
Pour GA401 et GA401GR.<br />
99
100<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
GG557E.15<br />
Reifenmontiermaschine<br />
Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine für Nutz- und<br />
Industriefahrzeuge mit 14”-57”-Felgen (bis 57” dank optional<br />
erhältlichen Verlängerungen G98A3).<br />
• Bestens geeignet für den Einsatz auf «Super-Single»-Reifen<br />
• Spannvorrichtung mit doppelter Drehrichtung und doppelter<br />
Drehgeschwindigkeit.<br />
• Die Spannvorrichtung ermöglicht die Einstellung der Spannkraft<br />
(um Felgenschäden zu vermeiden).<br />
• Doppelter Montage-/Demontagekopf für den Einsatz auf Reifen<br />
mit oder ohne Schlauch.<br />
• Automatische Einstellung (hydraulisch) <strong>des</strong> Montagearms.<br />
• Automatische Rotation <strong>des</strong> Montagekopfs.<br />
• Hydraulische Hebelbedienung ermöglicht die Einstellung der<br />
Arbeitsgeschwindigkeit während jeder Operation.<br />
• Freistehender Pedalblock für die Bedienung der Spannvorrichtung.<br />
• Wird mit einem Standardmontiereisen und einer Zange geliefert.<br />
Reifenmontiermaschinen für Nutzfahrzeuge<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour véhicules utilitaires<br />
Démonte-<strong>pneus</strong><br />
Démonte-<strong>pneus</strong> électro-hydraulique pour véhicules utilitaires<br />
et industriels dont les jantes sont comprises entre 14” et 46”<br />
(jusqu’à 57” avec le jeu de rallonges optionnel G98A3).<br />
• Parfaitement adapté pour travailler sur <strong>des</strong> roues de type<br />
«super-single».<br />
• Mandrin avec double sens et double vitesse de rotation.<br />
• Mandrin équipé d’un dispositif de réglage de la force de serrage<br />
afin d’éviter tout dommage aux jantes.<br />
• Double tête de montage/démontage permettant d’opérer sur<br />
<strong>des</strong> <strong>pneus</strong> avec ou sans chambre à air.<br />
• Translation automatique du bras de montage.<br />
• Rotation automatique de la tête de montage.<br />
• Comman<strong>des</strong> hydrauliques à levier permettant de régler la<br />
vitesse de mouvement pendant toutes les opérations.<br />
• Pédalier mobile pour la commande de rotation du mandrin.<br />
• Livré avec un levier et une pince bloque-talon.<br />
Referenz Référence GG510 GG516 GG526 GG552 GG557E.15<br />
Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400 400 400<br />
Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 1,1 2,2 1,5 2,2 2,6<br />
Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 4,0 10,0 8,6 4,4 / 8,8 3,4 / 6,8<br />
Felgendurchmesser Diamètre de jante 14” - 24,5” 17” - 24,5” 12” - 26” 12” - 38” 11” - 46”<br />
min. Mittelloch (mm) ø min. ouverture centrale (mm) - 85 110 110 85<br />
max. Mittelloch (mm) ø max. ouverture centrale (mm) - 288 - - -<br />
max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1300 1280 1480 2200 2420<br />
max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 500 540 800 980 1500<br />
Abmessungen (cm) Dimensions (cm) 187x139x125 180x91x190 162x161x128 210x220x130 220x280x187<br />
Gewicht (kg) Poids (kg) 430 610 460 820 1050
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
GG526<br />
Reifenmontiermaschine<br />
Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine für Nutz- und<br />
Industriefahrzeuge mit 12”-26”-Felgen.<br />
• Bestens geeignet für den Einsatz auf ”Super-Single”-Reifen.<br />
• Spannvorrichtung mit doppelter Drehrichtung.<br />
• Die Spannvorrichtung ermöglicht die Einstellung der Spannkraft<br />
(um Felgenschäden zu vermeiden).<br />
• Doppelter Montage-/Demontagekopf für den Einsatz auf Reifen<br />
mit oder ohne Schlauch.<br />
• Die Bedienungen auf dem Schlitten lassen sich bis 120° drehen,<br />
um immer unter optimalen Bedingungen arbeiten zu können.<br />
• Hydraulische Hebelbedienung ermöglicht die Einstellung der<br />
Arbeitsgeschwindigkeit während jeder Operation.<br />
• Freistehender Pedalblock für die Bedienung der Spannvorrichtung.<br />
• Wird mit einem Standardmontiereisen und einer Zange geliefert.<br />
GG552<br />
Reifenmontiermaschine<br />
Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine mit identischen<br />
Eigenschaften wie Modell GG 526, für Nutz- und Industriefahrzeuge<br />
mit 12”-38”-Felgen (bis 52” dank optional erhältlichen<br />
Verlängerungen G97A2).<br />
• Spannvorrichtung mit beidseitiger Drehgeschwindigkeit.<br />
Reifenmontiermaschinen für Nutzfahrzeuge<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour véhicules utilitaires<br />
Démonte-<strong>pneus</strong><br />
Démonte-<strong>pneus</strong> électro-hydraulique pour véhicules utilitaires et<br />
industriels dont les jantes sont comprises entre 12” et 26”.<br />
• Parfaitement adapté pour travailler sur <strong>des</strong> roues de type<br />
”super-single”.<br />
• Mandrin avec double sens de rotation.<br />
• Mandrin équipé d’un dispositif de réglage de la force de serrage<br />
afin d’éviter tout dommage aux jantes.<br />
• Double tête de montage/démontage permettant d’opérer<br />
sur <strong>des</strong> <strong>pneus</strong> avec ou sans chambre à air.<br />
• Rotation <strong>des</strong> comman<strong>des</strong> sur 120° pour pouvoir travailler toujours<br />
dans <strong>des</strong> conditions optimales.<br />
• Comman<strong>des</strong> hydrauliques à levier permettant de régler la vitesse<br />
de mouvement pendant toutes les opérations.<br />
• Pédalier mobile pour la commande de rotation du mandrin.<br />
• Livré avec un levier et une pince bloque-talon.<br />
Démonte-<strong>pneus</strong><br />
Démonte-<strong>pneus</strong> électro-hydraulique, dont les propriétés sont<br />
identiques au modèle GG 526, pour véhicules utilitaires et industriels<br />
dont les jantes sont comprises entre 12” et 38” (jusqu’à 52”<br />
avec le jeu de rallonges optionnel G97A2).<br />
• Mandrin avec double vitesse de rotation.<br />
101
102<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
GG516<br />
Reifenmontiermaschinen für Nutzfahrzeuge<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> pour véhicules utilitaires<br />
GG510<br />
Reifenmontiermaschine<br />
Reifenmontiermaschine, speziell entwickelt für die Montage und<br />
Demontage von schlauchlosen Lkw-Reifen. Ausgestattet mit vier<br />
einander gegenüberstehenden Abdrückern (auf den beiden Seiten<br />
<strong>des</strong> Rads), die eine einfache und schnelle Demontage und Montage<br />
der Reifen ermöglichen.<br />
• Die Spannvorrichtung dreht sich sowohl im Uhr- und Gegenuhr-<br />
zeigersinn als auch nach vorn, nach hinten, nach oben und nach<br />
unten.<br />
• 2 Abdrückerarme, jeder mit zwei Abdrückern ausgestattet:<br />
- einer ist konisch und drückt auf den Wulst;<br />
- einer ist zylinderförmig und drückt auf den Rücken <strong>des</strong> Reifens.<br />
• Patentierte Vorrichtung, die auf 90° gegenüber <strong>des</strong> Abdrückers<br />
eingestellt ist (dient als Aktivhilfe bei der Montage <strong>des</strong> Reifens).<br />
• Inkl. Standardmontiereisen.<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> entièrement automatique<br />
Démonte-<strong>pneus</strong> spécialement conçu pour le montage et le démontage <strong>des</strong><br />
<strong>pneus</strong> tubeless de camions. Il est équipé de 4 détalonneurs positionnés de<br />
manière diamétralement opposée sur les 2 côtés de la roue. Grâce à ces<br />
détalonneurs, le démontage <strong>des</strong> <strong>pneus</strong> s’avère simple et rapide.<br />
• Mandrin avec double sens de rotation, rotation vers l’avant ou l’arrière,<br />
vers le bas ou le haut.<br />
• 2 bras de détalonnage, chacun équipé de 2 détalonneurs:<br />
- un détalonneur cônique, qui pousse sur le talon du pneu;<br />
- un détalonneur cylindrique, qui pousse sur l’épaule du pneu.<br />
• Outil breveté, positionné à 90° par rapport au détalonneur antérieur,<br />
lequel fournit une aide active lors du montage <strong>des</strong> <strong>pneus</strong>.<br />
• Livré avec un levier.<br />
Reifenmontiermaschine<br />
Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine, speziell für die Montage und Demontage<br />
von schlauchlosen Reifen entwickelt, die auf den meisten Lkws, Bussen<br />
und leichten Nutzfahrzeugen im Einsatz sind.<br />
• Doppelter hydraulischer Abdrückerarm.<br />
• Mobile Bedieneinheit (verbunden mit dem Abdrückerarm), für mehr Bewegungsfreiheit.<br />
• Freistehender Pedalblock für die Bedienung der Spannvorrichtung.<br />
• Inkl. Spannklemme für Felgen, zwei Ringen, Zubehör für Felgen mit Mittelloch,<br />
mit einem Durchmesser zwischen 220 und 280 mm (Arretierstern, Adapterflansch<br />
und Bolzen).<br />
Démonte-<strong>pneus</strong><br />
Démonte-<strong>pneus</strong> électro-hydraulique parfaitement adapté pour le montage et le<br />
démontage <strong>des</strong> <strong>pneus</strong> qui équipent la plupart <strong>des</strong> camions, autobus et véhicules<br />
utilitaires légers.<br />
• Unité de comman<strong>des</strong> mobile, se déplaçant par translation avec les bras outils.<br />
• Pédalier mobile pour la commande de rotation du mandrin.<br />
• Double bras de détalonnage hydraulique.<br />
• Livré avec un étau pour jantes, deux anneaux, un jeu d’accessoires pour jantes<br />
avec ouverture centrale d’un diamètre de 220 à 280 mm (une étoile de blocage,<br />
une flasque d’adaptation et un pivot).
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
GTB10A1<br />
Zubehörkit für GG510 (1 Arretierstern und<br />
1 Adapterflansch) für die Arretierung von Felgen<br />
mit Mittelloch ø 160, 175 und 200 mm.<br />
Kit d’accessoires pour GG510 (1 étoile de blocage et<br />
1 flasque d’adaptation) pour le blocage <strong>des</strong> jantes avec une<br />
ouverture centrale de 160, 175 et 200 mm.<br />
G108A2<br />
Schutzklauen-Satz (4 Stück) für<br />
Leichtmetallfelgen. Für GG516.<br />
Kit de 4 griffes de serrage<br />
avec protection pour jantes<br />
en alliage léger. Pour GG516.<br />
G97A2<br />
4er-Satz Verlängerungen auf 52” für GG552.<br />
Jeu de 4 rallonges pour la machine GG552,<br />
permettant d’augmenter le diamètre de prise à 52”.<br />
G98A3<br />
4er-Satz Verlängerungen auf 57” für GG557E.13.<br />
Jeu de 4 rallonges pour la machine GG557E.13,<br />
permettant d’augmenter le diamètre de prise à 57”.<br />
G108A4<br />
Wulstniederhalter.<br />
Pousse-talon.<br />
14620176RG<br />
Montagehebel für Nutzfahrzeugräder.<br />
Levier pour roues<br />
de véhicules utilitaires.<br />
Zubehör für Nkw-Reifenmontiermaschinen<br />
Accessoires pour démonte-<strong>pneus</strong> PL<br />
GTB10A2<br />
Zubehörkit für GG510 (2 Konen, 1 Distanzscheibe<br />
und 1 Bolzen) für die Arretierung von Felgen mit Mittelloch ø<br />
57 bis 141 mm.<br />
Kit d’accessoires pour GG510 (2 cônes, 1 entretoise<br />
et 1 pivot) pour le blocage <strong>des</strong> jantes avec une<br />
ouverture centrale de 57 à 141 mm.<br />
G108A8<br />
Satz Metallringe mit Kunst-<br />
stoffschutz für GG516.<br />
Kits d’anneaux métalliques<br />
plastifiés pour GG516.<br />
G108A9<br />
Montagekopf-Kunststoffschutz für GG516.<br />
Protection synthétique de l’outil pour GG516.<br />
G97A1 / G98A2<br />
Schutzklauen-Satz (4 Stück)<br />
für Leichtmetallfelgen.<br />
Kit de 4 griffes de serrage avec<br />
protection pour jantes en alliage léger.<br />
G97A1 für/pour GG526, GG552<br />
G98A2 für/pour GG557E.13<br />
G90A2 / G96A2<br />
Abdrückrolle für Tubeless-Reifen.<br />
Rouleau détalonneur pour <strong>pneus</strong> tubeless.<br />
G90A2 für/pour GG552, GG557E.13<br />
G96A2 für/pour GG526<br />
14620010<br />
Wulstklemme für Stahlfelgen.<br />
Pince bloque-talon pour jantes en acier.<br />
G90A6<br />
Wulstklemme<br />
für Leichtmetallfelgen.<br />
Pince bloque-talon pour<br />
jantes en alliage léger.<br />
G90A3<br />
Wulstklemme für EM-Felgen.<br />
Pince bloque-talon pour jantes<br />
de machines de terrassement.<br />
103
104<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Auswuchtmaschinen für Personenwagen<br />
Equilibreuses pour voitures<br />
ER160H<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem Messablauf.<br />
• Monochrom-LCD-Bildschirm mit Icons.<br />
• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />
• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />
• Manuelles ALU-S-Programm.<br />
• Funktion «versteckte Gewichte».<br />
• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />
• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />
• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />
• Inkl. Spannmutter und 3 Zentrierkonen (44-104 mm) für Pkw-Räder.<br />
Equilibreuse de roues à microprocesseur<br />
Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique.<br />
• Ecran monochrome LCD avec icônes.<br />
• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />
• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />
• Programme ALU S manuel.<br />
• Fonction masses cachées.<br />
• Programme d’optimisation entre jante et pneu.<br />
• Programme d’auto-étalonnage et d’auto-diagnostic.<br />
• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />
• Livrée avec un écrou de serrage rapide à volant et 3 cônes de centrage<br />
(44-104 mm) pour roues de voitures.<br />
ER160H+GAR181<br />
Auswuchtmaschine für Motorräder<br />
Identische Ausführung wie Modell ER160H, mit folgender Zusatzausstattung:<br />
• Selbstzentrierender Universalflansch für Motorradräder<br />
mit 14-mm-Welle.<br />
Equilibreuse pour motos<br />
Exécution identique à la référence ER160H, avec en plus:<br />
• Plateau de fixation auto-centrant pour roues de motos avec axe de<br />
centrage de 14 mm.<br />
Referenz Référence ER150H ER160H ER220H ER230H ER239H ER280E<br />
Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230 230 230 230 230 230<br />
Wellendurchmesser (mm) Diamètre de l’axe (mm) 40 40 40 40 40 40<br />
Automatischer Messstab Pige automatique - - • • • •<br />
Felgenbreite Largeur de jante 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22”<br />
Felgendurchmesser Diamètre de jante 10” - 24” 10” - 24” 10” - 24” 10” - 24” 10” - 24” 10” - 26”<br />
max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 900 900 1016 1016 1016 1016<br />
max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 560 560 560 560 560 560<br />
max. Radgewicht (kg) Poids de roue max. (kg) 65 65 65 65 65 80<br />
Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) < 100 < 100 < 100 < 100 < 100 < 100<br />
max Genauigkeit (g) Précison max. (g) 1 1 1 1 1 1<br />
Abmessungen (cm) Dimensions (cm) 95x45x98 98x45x92 102x57x102 112x132x184 132x137x127 132x130x120<br />
Gewicht (kg) Poids (kg) 68 82 90 90 95
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Auswuchtmaschinen für Personenwagen<br />
Equilibreuses pour voitures<br />
ER220H<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem Messablauf,<br />
ausgestattet mit einem Monochrom-LCD-Bildschirm mit Icons.<br />
• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />
• Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 23”) und Distanzerfassung<br />
dank automatischem Messstab.<br />
• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />
• Manuelles ALU-S-Programm.<br />
• Funktion «versteckte Gewichte».<br />
• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />
• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />
• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />
• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren Ausgleichsgewichts.<br />
• Inkl. Schnellspannhandrad und 3 Zentrierkonen (44-104 mm)<br />
für Pkw-Räder.<br />
Equilibreuse de roues à microprocesseur<br />
Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique, équipée d’un<br />
écran monochrome LCD avec icônes.<br />
• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />
• Saisie automatique du diamètre (jusqu’à 23”) et de la distance de roue grâce à<br />
la pige électronique.<br />
• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />
• Programme ALU S manuel.<br />
• Fonction masses cachées.<br />
• Programme d’optimisation entre jante et pneu.<br />
• Programme d’auto-étalonnage et d’auto-diagnostic.<br />
• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />
• Blocage automatique de la roue à la position d’application<br />
du poids extérieur.<br />
• Livrée avec un écrou de serrage rapide à volant<br />
et 3 cônes de centrage (44-104 mm) pour roues de voitures.<br />
ER230H / ERP230H<br />
Auswuchtmaschine mit 1 automatischem Messstab<br />
Identische Ausführung wie Modell ER220H, mit folgenden Zusatzeigenschaften:<br />
• Automatisches ALU-S-Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />
• Pedalbremse zur Radblockierung während <strong>des</strong> Anbringens der Gewichte.<br />
• Radschutzbogen mit automatischem Programmablauf sobald heruntergeklappt.<br />
• Schnellspannmutter.<br />
Das Modell ERP230H ist zudem mit einer pneumatischen pedalgesteuerten<br />
Radspannvorrichtung ausgestattet, die ein schnelles und präzises Anbringen <strong>des</strong><br />
Ra<strong>des</strong> erlaubt.<br />
Equilibreuse de roues avec 1 pige automatique<br />
Exécution identique à la référence ER220H, avec en plus:<br />
• Programme ALU S automatique et PAX.<br />
• Frein à pédale pour bloquer la roue pendant l’application <strong>des</strong> poids.<br />
• Carter de protection très peu encombrant.<br />
• Ecrou de serrage rapide à aillettes.<br />
Le modèle ERP230H est en outre équipé d’une broche pneumatique, avec commande<br />
par pédale, permettant une fixation rapide et précise de la roue.<br />
105
106<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
ER239H / ERP239H<br />
Auswuchtmaschine mit<br />
1 automatischem Messstab<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem<br />
Messablauf, ausgestattet mit einem 17"-TFT-Farbmonitor.<br />
• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />
• Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 23”) und<br />
Distanzerfassung dank automatischem Messstab.<br />
• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />
• Automatisches ALU-S-Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />
• Funktion «versteckte Gewichte».<br />
• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />
• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />
• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />
• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren<br />
Ausgleichs gewichts.<br />
• Pedalbremse zur Radblockierung während <strong>des</strong> Anbringens<br />
der Gewichte.<br />
• Radschutzbogen mit automatischem Programmablauf sobald<br />
heruntergeklappt.<br />
• Inkl. Schnellspannmutter und 3 Zentrierkonen (44-104 mm)<br />
für Pkw-Räder.<br />
Das Modell ERP239H ist zudem mit einer pneumatischen pedalgesteuerten<br />
Radspannvorrichtung ausgestattet, die ein schnelles<br />
und präzises Anbringen <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong> erlaubt.<br />
Auswuchtmaschinen für Personenwagen<br />
Equilibreuses pour voitures<br />
Equilibreuse de roues<br />
avec 1 pige automatique<br />
Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique,<br />
équipée d’un écran couleurs TFT 17".<br />
• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />
• Saisie automatique du diamètre (jusqu’à 23”) et de la distance<br />
de roue grâce à la pige électronique.<br />
• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />
• Programme ALU S automatique et PAX.<br />
• Fonction masses cachées.<br />
• Programme d’optimisation entre jante et pneu.<br />
• Programme d’auto-étalonnage et d’auto-diagnostic.<br />
• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />
• Blocage automatique de la roue à la position d’application<br />
du poids extérieur.<br />
• Frein à pédale pour bloquer la roue pendant l’application<br />
<strong>des</strong> poids.<br />
• Carter de protection très peu encombrant.<br />
• Livrée avec un écrou de serrage rapide à aillettes et 3 cônes de<br />
centrage (44-104 mm) pour roues de voitures.<br />
Le modèle ERP239H est en outre équipé d’une broche pneumatique,<br />
avec commande par pédale, permettant une fixation rapide<br />
et précise de la roue.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
ER280H / ERP280H<br />
Auswuchtmaschine mit<br />
1 automatischem Messstab<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem<br />
Messablauf, 17"-TFT-Farbmonitor, Industrie-PC mit Festplatte<br />
und 3D-Grafikkarte.<br />
• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />
• Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 26")<br />
und Distanzerfassung.<br />
• Programme: ALU, Motorrad (statisch und dynamisch).<br />
• Automatisches ALU Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />
• Funktionen «Split» und «versteckte Gewichte».<br />
• Funktion «Eco»: Gewichteminimierung.<br />
• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />
• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />
• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />
• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren Ausgleichsgewichts.<br />
• Pedalbremse zur Radblockierung während <strong>des</strong> Anbringens<br />
der Gewichte.<br />
• Radschutzbogen mit automatischem Programmablauf sobald<br />
heruntergeklappt.<br />
• Inkl. Schnellspannmutter und 3 Zentrierkonen (44-104 mm)<br />
für Pkw-Räder.<br />
Das Modell ERP280H verfügt zusätzlich über eine pneumatische<br />
Spannungsvorrichtung mit Pedalsteuerung, für eine schnelle<br />
Radspannung.<br />
Auswuchtmaschinen für Personenwagen<br />
Equilibreuses pour voitures<br />
Equilibreuse de roues<br />
avec 1 pige automatique<br />
Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique,<br />
équipé d’un écran couleurs TFT 17”, un PC industriel doté<br />
d’un disque dur ainsi qu’un carte graphique 3D.<br />
• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />
• Saisie automatique du diamètre (jusqu'à 26") et de la distance<br />
de roue grâce à la pige électronique.<br />
• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />
• Programme ALU S automatique et PAX.<br />
• Fonction masses cachées et «Split».<br />
• Fonction «Eco»: système de minimisation <strong>des</strong> masses<br />
d’équilibrage.<br />
• Programme d'optimisation entre jante et pneu.<br />
• Programme d'auto-étalonnage et d'auto-diagnostic.<br />
• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />
• Blocage automatique de la roue à la position d'application<br />
du poids extérieur.<br />
• Frein à pédale pour bloquer la roue pendant l'application<br />
<strong>des</strong> poids.<br />
• Carter de protection très peu encombrant.<br />
• Livrée avec un écrou de serrage rapide à ailettes et 3 cônes de<br />
centrage (44-104 mm) pour roues de voitures.<br />
Le modèle ERP280H est en outre équipé d’une broche pneumatique,<br />
avec commande par pédale, permettant une fixation rapide<br />
et précise de la roue.<br />
107
108<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Auswuchtmaschinen für Nutzfahrzeuge<br />
Equilibreuses pour véhicules utilitaires<br />
ERL420C / ER420C<br />
Referenz Référence ER420C ERL420C ERL440C<br />
Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400<br />
Wellendurchmesser (mm) Diamètre de l’axe (mm) 40 40 40<br />
Automatischer Messstab Pige automatique - - •<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem Messablauf,<br />
ausgestattet mit einem Monochrom-LCD-Bildschirm mit Icons.<br />
• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />
• Multibedienerfunktion (für bis zu 4 verschiedene Benutzer).<br />
• Pneumatischer Radheber (Tragkraft max. 200 kg).<br />
• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />
• Automatisches ALU-Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />
• Funktion «versteckte Gewichte».<br />
• Funktion «Split».<br />
• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />
• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />
• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />
• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren Ausgleichsgewichts.<br />
• Elektropneumatische Bremse hält das Rad in der Unwuchtposition.<br />
• Inkl. Spannmutter, 2 Zentrierkonen (202-221, 281 mm) und 1 Adapter.<br />
Das Modell ER420C enthält keinen pneumatischen Radheber.<br />
Felgenbreite Largeur de jante 1,5” - 22” 1,5” - 22” 1,5” - 22”<br />
Felgendurchmesser Diamètre de jante 10” - 26” 10” - 26” 10” - 26”<br />
max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1300 1300 1300<br />
max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 700 700 700<br />
max. Radgewicht (kg) Poids de roue max. (kg) 200 200 200<br />
Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 80 80 80<br />
max Genauigkeit LKW (g) Précison max. PL (g) 10 10 10<br />
max Genauigkeit PKW (g) Précison max. VL (g) 1 1 1<br />
Equilibreuse de roues à microprocesseur<br />
Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique, équipée d'un<br />
écran monochrome LCD avec icônes.<br />
• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />
• Fontion multi-opérateur (jusqu'à 4 utilisateurs).<br />
• Dispositif de levage pneumatique de la roue (max. 200 kg).<br />
• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />
• Programme ALU S automatique et PAX.<br />
• Fonction masses cachées.<br />
• Fontion SPLIT.<br />
• Programme d'optimisation entre jante et pneu.<br />
• Programme d'auto-étalonnage et d'auto-diagnostic.<br />
• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />
• Arrêt automatique de la roue à la position d'application<br />
du poids extérieur.<br />
• Frein électro-pneumatique pour bloquer la roue en position<br />
de déséquilibre.<br />
• Livrée avec un écrou de serrage à volant et 2 cônes de centrage (202-221,<br />
281 mm) et un adaptateur.<br />
Le modèle ER420C est dépourvu de dispositif de levage pneumatique.<br />
Abmessungen (cm) Dimensions (cm) 122x58x102 174x66x102 191x110x199<br />
Gewicht (kg) Poids (kg) 125 170 220
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
ERL440C<br />
Auswuchtmaschine<br />
mit 1 automatischem Messstab<br />
Mikroprozessorgesteuerte Auswuchtmaschine mit automatischem<br />
Messablauf, ausgestattet mit einem LCD-Farbbildschirm mit<br />
Icons.<br />
• Steuerbefehle durch Multifunktionstasten logisch gekoppelt.<br />
• Multibedienerfunktion (für bis zu 4 verschiedene Benutzer).<br />
• Pneumatischer Radheber (Tragkraft max. 200 kg).<br />
• Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 23") und<br />
Distanzerfassung.<br />
• Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch).<br />
• Automatisches ALU-Spezialprogramm und PAX-Programm.<br />
• Funktion «versteckte Gewichte».<br />
• Funktion «Split».<br />
• Optimierung zwischen Felgen und Reifen.<br />
• Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostik-Programme.<br />
• Reduzierte Drehgeschwindigkeit <strong>des</strong> Ra<strong>des</strong>.<br />
• Automatische Arretierung in der Position <strong>des</strong> äusseren<br />
Ausgleichs gewichts.<br />
• Elektropneumatische Bremse hält das Rad in der Unwuchtposition.<br />
• Inkl. Spannmutter, 2 Zentrierkonen (202-221, 281 mm) und 1<br />
Adapter.<br />
Auswuchtmaschinen für Nutzfahrzeuge<br />
Equilibreuses pour véhicules utilitaires<br />
Equilibreuse de roues<br />
avec 1 pige automatique<br />
Equilibreuse à microprocesseur avec cycle de mesure automatique,<br />
équipée d'une pige automatique et d'un écran monochrome<br />
LCD avec icônes.<br />
• Touches multifonctions avec comman<strong>des</strong> interactives.<br />
• Fontion multi-opérateur (jusqu'à 4 utilisateurs).<br />
• Dispositif de levage pneumatique de la roue (max. 200 kg).<br />
• Saisie automatique du diamètre (jusqu'à 23") et de la distance<br />
de roue.<br />
• Programmes ALU et Motos (statique et dynamique).<br />
• Programme ALU S automatique et PAX.<br />
• Fonction masses cachées.<br />
• Fontion SPLIT.<br />
• Programme d'optimisation entre jante et pneu.<br />
• Programme d'auto-étalonnage et d'auto-diagnostic.<br />
• Faible vitesse de rotation de la roue.<br />
• Arrêt automatique de la roue à la position d'application<br />
du poids extérieur.<br />
• Frein électro-pneumatique pour bloquer la roue en position<br />
de déséquilibre.<br />
• Livrée avec un écrou de serrage à volant et 2 cônes de centrage<br />
(202-221, 281 mm) et un adaptateur.<br />
109
110<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
GAR111<br />
Zentrier-Set (Konen + Schutzscheibe)<br />
für Pkw-Felgen (44-104 mm).<br />
Kit de centrage (cônes + disque de protection)<br />
pour jantes de véhicules de tourisme (44-104 mm).<br />
GAR112<br />
Zentrierkonus für Geländewagenfelgen<br />
(95-124 mm).<br />
Cône de centrage pour jantes de<br />
véhicules tout-terrain (95-124 mm).<br />
GAR113<br />
Felgenzentrierungs-Set<br />
(Konus und Distanzstück)<br />
für Felgen leichter Nutzfahrzeuge<br />
(118-174 mm).<br />
Kit de centrage (cône + entretoise)<br />
pour jantes de véhicules utilitaires<br />
légers (118-174 mm).<br />
GAR141 / GAR142<br />
Typenflansch (4 / 5 Löcher).<br />
Plateau de serrage combiné 4 / 5 trous.<br />
GAR.141:<br />
4x 98, 100, 101.6, 108, 114.3, 120, 130, 140 mm<br />
GAR.142: 5x 98, 100, 108, 112, 120.65, 130, 139.7 mm<br />
GAR121<br />
Schutzscheibe<br />
für Leichtmetallfelgen.<br />
Disque de protection<br />
pour jantes en alliage léger.<br />
GAR101<br />
Flügel-Schnellspannmutter mit Druckring<br />
(Druckring einzeln: 129580160).<br />
Ecrou de serrage rapide à ailettes avec bague<br />
(bague seule: 129580160).<br />
Zubehör für Auswuchtmaschinen<br />
Accessoires pour équilibreuses<br />
GAR147N<br />
2 Zentrierbuchsen (ø 60 + 66 mm)<br />
für Renault.<br />
2 bagues de centrage pour Renault<br />
(ø 60+ 66 mm).<br />
GAR150H<br />
Zentrierbuchse für Citroën<br />
und Peugeot.<br />
Bagues de centrage<br />
pour Citröen et Peugeot.<br />
GAR148<br />
Zentrierbuchse für Audi,<br />
BMW, Merce<strong>des</strong> und Opel.<br />
Bague de centrage pour Audi,<br />
BMW, Merce<strong>des</strong> et Opel.<br />
(ø 56,5-57 mm, 65,5 mm,<br />
72,5-74 mm)<br />
GAR173<br />
Kompletter Flansch<br />
für Lkw-Alufelgen.<br />
Flasque complète pour<br />
jantes alu de poids lourds.<br />
GAR161<br />
Trillex- und Duplex-Flansch 22,5"-Räder mit einem<br />
18°-Winkel (Fischer).<br />
Etoile de serrage à 5 branches pour roues de 22,5”<br />
avec un angle de 18° (Fischer).<br />
GAR131H<br />
Universalflansch für 3, 4 oder 5 Bolzen<br />
mit einstellbarem Lochkreisdurchmesser.<br />
Plateau universel, à entraxe variable,<br />
à 3, 4 ou 5 goujons.<br />
GAR102<br />
Schnellspannmutter mit Druckring<br />
(Druckring einzeln: 129580160).<br />
Ecrou de serrage rapide à volant avec bague<br />
(bague seule: 129580160).
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
GAR181<br />
Selbstzentrierender<br />
Universalflansch für Motorrad-<br />
Räder mit 14-mm-Welle.<br />
Plateau de fixation auto-centrant<br />
pour roues de motos avec axe de<br />
centrage de 14 mm.<br />
GAR181A1<br />
Verlängerung Messarm.<br />
Rallonge bras de mesure pour pige.<br />
GAR182<br />
Adapter-Set für 12-mm-Welle.<br />
Kit d’adaptation pour axe<br />
de centrage de 12 mm.<br />
GAR184<br />
Adapter-Set für 14-mm-Welle.<br />
Kit d’adaptation pour axe<br />
de centrage de 14 mm.<br />
GAR 192<br />
Zentrierbuchse für BMW.<br />
Bague de centrage pour BMW.<br />
GAR193<br />
Zentrierbuchse für Ducati 916.<br />
Bague de centrage pour Ducati 916.<br />
GAR194<br />
Zentrierbuchse für Honda NTV 650.<br />
Bague de centrage<br />
pour Honda NTV 650.<br />
GAR198<br />
Zentrierbuchse<br />
für Suzuki GSX R.<br />
Bague de centrage<br />
pour Suzuki GSX R.<br />
Zubehör für Auswuchtmaschinen<br />
Accessoires pour équilibreuses<br />
GAR190<br />
Adapter-Set<br />
für Motorroller.<br />
Jeu d’adaptateurs<br />
pour roues de scooter.<br />
GAR183<br />
2er-Konensatz zu GAR181<br />
für Motorräder und Roller (16-45 mm).<br />
Jeu de 2 cônes pour motos et scooters<br />
(16-45 mm) qui s'emboîtent sur GAR181.<br />
GAR 191<br />
Adapter-Set für 19-mm-Welle.<br />
Kit d’adaptation pour axe<br />
de centrage de 19 mm.<br />
GAR195<br />
Zentrierbuchse für Honda VFR 750.<br />
Bague de centrage pour<br />
Honda VFR 750.<br />
GAR196<br />
Zentrierbuchse für Yamaha GTS 1000.<br />
Bague de centrage pour<br />
Yamaha GTS 1000.<br />
GAR197<br />
Zentrierbuchse für Harley Davidson.<br />
Bague de centrage pour<br />
Harley Davidson.<br />
111
112<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Reifenservice-Werkzeuge<br />
Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
90000-5110<br />
Hand-Reifenfüllmesser Eurodainu Michelin<br />
• Analoganzeige ø 80 mm, skaliert von 0,7 bis 12 bar.<br />
• 150-cm-Füllschlauch mit Hebelstecknippel.<br />
Pistolet de gonflage Eurodainu Michelin<br />
• Cadran analogique ø 80 mm gradué de 0,7 à 12 bar.<br />
• Tuyau sortie d‘air 150 cm avec raccord à levier.<br />
90000-5120<br />
Hand-Reifenfüllmesser Schrader Mast‘air<br />
• Analoganzeige ø 80 mm, skaliert von 0,7 bis 12 bar.<br />
• Präzises Aufpumpen mit Hilfe einer 2-Tasten-Steuerung.<br />
• 150-cm-Füllschlauch mit Hebelstecknippel.<br />
Pistolet de gonflage Schrader Mast‘air<br />
• Cadran analogique ø 80 mm gradué de 0,7 à 12 bar.<br />
• Gonflage précis à l‘aide <strong>des</strong> 2 boutons.<br />
• Tuyau sortie d‘air 150 cm avec raccord à levier.<br />
Pneurex ISO<br />
Hand-Reifenfüllmesser Blitz Pneurex<br />
• Überdrucksicheres, leicht ablesbares Präzisionsmanometer ø 80 mm, skaliert<br />
von 0 bis 12 bar, geeicht.<br />
• Stabiler Aluminiumgriff, Schutzkappe aus Gummi.<br />
• 50-cm-Füllschlauch mit Hebelstecknippel.<br />
Pistolet de gonflage Blitz Pneurex<br />
• Manomètre de précision de lecture facile ø 80 mm, avec protection contre la<br />
surpression, gradué de 0 à 12 bar, calibré.<br />
• Poignée robuste en aluminium, protection en caoutchouc.<br />
• Tuyau sortie d‘air 50 cm avec raccord à levier.<br />
Pneurex 1 ISO<br />
Hand-Reifenfüllmesser Blitz Pneurex<br />
• Überdrucksicheres, leicht ablesbares Präzisionsmanometer ø 80 mm, skaliert<br />
von 0 bis 12 bar, geeicht.<br />
• Stabiler Aluminiumgriff, Schutzkappe aus Gummi.<br />
• 50-cm-Füllschlauch mit doppelseitigem Tankstellenstecker.<br />
Pistolet de gonflage Blitz Pneurex<br />
• Manomètre de précision de lecture facile ø 80 mm, avec protection contre la<br />
surpression, gradué de 0 à 12 bar, calibré.<br />
• Poignée robuste en aluminium, protection en caoutchouc.<br />
• Tuyau sortie d‘air 50 cm avec avec connecteur pour station-service bilatéral.<br />
90000-5130<br />
Digitales Manometer Michelin<br />
• Messbereich: von 0,35 bis 7 bar.<br />
• Im Lieferumfang: Etui und 1 Batterie.<br />
Manomètre digital Michelin<br />
• Plage de mesure: de 0,35 à 7 bar.<br />
• Livré dans une housse, avec une pile.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Reifenservice-Werkzeuge<br />
Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Pneustar 2 ISO<br />
Tragbarer Reifendruckregler<br />
• Zur Kontrolle und zum Aufpumpen von Fahrzeugreifen aller Art.<br />
• Automatische Nachfüllvorrichtung.<br />
• Verzinkter 6-Liter-Vorratsbehälter mit grossem Präzisionsmanometer<br />
(ø 160 mm).<br />
• Ergonomischer Gummihaltegriff.<br />
• Zweiknopfbedienung.<br />
• 800-mm-Füllschlauch mit doppelseitigem Tankstellenstecker.<br />
• Max. Fülldruck: 10 bar.<br />
Gonfleur de <strong>pneus</strong> portatif<br />
• Pour le contrôle et le gonflage de tous les types de <strong>pneus</strong> de véhicules.<br />
• Dispositif de remplissage automatique.<br />
• Réservoir d‘air galvanisé d‘une capacité de 6 litres équipé d‘un manomètre de<br />
précision (ø 160 mm).<br />
• Poignée ergonomique en caoutchouc.<br />
• Commande à deux boutons.<br />
• Tuyau de gonflage 800 mm avec connecteur pour station-service bilatéral.<br />
• Pression de gonflage max.: 10 bar.<br />
1539<br />
Reifendienstzange<br />
Zum Befestigen, Lösen und Abschneiden der Auswuchtgewichte.<br />
• Auch für Alufelgen geeignet.<br />
• Länge: 240 mm.<br />
Pince pour service <strong>des</strong> roues<br />
Pour fixer, détacher et couper les masses d’équilibrage <strong>des</strong> roues.<br />
• Egalement adaptée pour les jantes alu.<br />
• Longueur: 240 mm.<br />
365<br />
Klebegewichtsentferner<br />
• Aus Kunststoff, nahezu unzerbrechlich, lösemittelbeständig.<br />
• Mittels Feile nachschleifbar.<br />
• Länge: 275 mm; Breite: 40 mm.<br />
Burin décolle-masses<br />
• En matière synthétique, presque incassable, résistant aux solvants.<br />
• Peut être affûté à l‘aide d‘une lime.<br />
• Longueur: 275 mm; largeur: 40 mm.<br />
G800A32<br />
Felgenhornwulstschutz<br />
Felgenhornwulstschutz für ”Run-Flat-Reifen”.<br />
Protection pour talon de pneu<br />
Dispositif de protection pour le talon <strong>des</strong> <strong>pneus</strong> à flancs autoporteurs (Run Flat).<br />
G84A13<br />
Wulstniederdrücker<br />
Wulstniederdrücker (ideal für Niederquerschnittreifen).<br />
Pince repousse-talon<br />
Pince repousse-talon (idéale pour <strong>pneus</strong> taille basse).<br />
113
114<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
1550 25 Nm<br />
1551 45 Nm<br />
Reifenservice-Werkzeuge<br />
Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
1538<br />
Reifenventilhebel<br />
Zum Einziehen von Gummiventilen aller Längen in das Ventilloch der Felgen.<br />
• Aus Kunststoff (ideal für Alufelgen). Länge: 310 mm.<br />
Levier pour le montage de valves<br />
Pour faire passer les valves en caoutchouc dans le trou de la jante.<br />
• En plastique (idéal pour les jantes alu). Longueur: 310 mm.<br />
1535<br />
Reifenventilhebel<br />
Zum Einziehen von Gummiventilen aller Längen in das Ventilloch der Felgen.<br />
• Aus Metall, mit Gummiüberzug (ideal für Alufelgen). Länge: 330 mm.<br />
Levier pour le montage de valves<br />
Pour faire passer les valves en caoutchouc dans le trou de la jante.<br />
• En métal, avec protection en caoutchouc (idéal pour les jantes alu).<br />
• Longueur: 330 mm.<br />
3040207A<br />
Reifenventilhebel, flexibel<br />
Erleichtert das Einziehen von Schlauchventilen in das Felgenloch.<br />
• Länge: 260 mm.<br />
Levier flexible pour la pose de valves<br />
Facilite nettement la pose de la valve dans le trou de la jante.<br />
• Longueur: 260 mm.<br />
3040185<br />
Ventilschraubendreher<br />
Doppelseitig einsetzbar für kurze bzw. lange Ventileinsätze.<br />
Démonte-obus de valve<br />
Utilisable <strong>des</strong> 2 côtés, adapté pour les obus courts et longs.<br />
D.93<br />
Ventileinsatzschlüssel<br />
Dient zum schnellen Einsetzen und Ausbauen von Ventileinsätzen.<br />
• Drehkopf und gerillter Halter.<br />
Démonte-obus de valve<br />
Pour la pose et la dépose rapide <strong>des</strong> obus de valve.<br />
• Tête pivotante et corps rainuré<br />
1550 / 1551<br />
Drehmomentschrauber<br />
Drehmoment-Ventileinschraubwerkzeug für gummiabdichtende Ventile.<br />
• Akustische Auslösung bei Erreichen <strong>des</strong> Drehmoments von 25 bzw. 45 Nm.<br />
Tournevis dynamométrique<br />
Tournevis dynamométrique pour valves de <strong>pneus</strong> Tubeless avec jointure métallique.<br />
• Déclenchement acoustique quand le couple de serrage atteint 25, resp. 45 Nm.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Reifenservice-Werkzeuge<br />
Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
1540<br />
Reifenmontierhebel<br />
Reifenmontierhebel aus Chrom-Vanadium-Stahl, gehärtet.<br />
• Verchromte Ausführung. Länge: 380 mm.<br />
• 4er Satz Kunststoffschutzauflagen separat erhältlich (2201655).<br />
Levier démonte-<strong>pneus</strong><br />
Levier démonte-<strong>pneus</strong> en acier chrome vanadium durci.<br />
• Exécution chromée. Longueur: 380 mm.<br />
• Jeu de 4 protections plastique disponible séparément (2201655).<br />
1527<br />
Reifenmontierhebel mit Kunststoffschutz<br />
Reifenmontierhebel aus Chrom-Vanadium-Stahl, gehärtet.<br />
• Verchromte Ausführung. Länge: 380 mm.<br />
• Ersatz-Kunststoffschutzauflage separat erhältlich (1527-1).<br />
Levier démonte-<strong>pneus</strong> avec protection plastique<br />
Levier démonte-<strong>pneus</strong> en acier chrome vanadium durci.<br />
• Exécution chromée. Longueur: 380 mm.<br />
• Protection plastique de remplacement disponible séparément (1527-1).<br />
1528<br />
Reifenmontierhebel<br />
Reifenmontierhebel aus Chrom-Vanadium-Stahl, mit abgerundeten Kanten.<br />
• Komfortabler Aluminiumgriff für ermüdungsfreie Handhabung.<br />
• Verchromte Ausführung. Länge: 390 mm.<br />
Levier démonte-<strong>pneus</strong><br />
Levier démonte-<strong>pneus</strong> en acier chrome vanadium durcit, avec bords arrondis.<br />
• Poignée en aluminium pour une prise en main confortable.<br />
• Exécution chromée. Longueur: 390 mm.<br />
G1000A11<br />
Halbmondmontiereisen<br />
Halbmondmontiereisen aus Chrom-Vanadium-Stahl, inkl. Kunststoffschutz<br />
für Leichtmetallfelgen. Länge: 490 mm.<br />
• Kunststoffschutz separat erhältlich (G1000A13).<br />
Levier en forme demi-lune<br />
Levier spécial en forme demi-lune, en acier chrome vanadium, avec protection<br />
plastique pour les jantes alu. Longueur: 490 mm.<br />
• Protections plastique disponible séparément (G1000A13).<br />
D.3P4PF<br />
4er-Satz Reifenmontierhebel<br />
Reifenmontierhebel aus Chrom-Vanadium-Stahl, mit Doppel-“T“-Querschnitt für<br />
höhere Widerstandskraft.<br />
• Verzinkte und verchromte Ausführung.<br />
• Längen: 300, 400, 500 und 600 mm.<br />
Jeu de 4 leviers démonte-<strong>pneus</strong><br />
Leviers démonte-<strong>pneus</strong> en acier chrome vanadium durcit, avec section en double<br />
„T“ pour une plus grande résistance.<br />
• Exécution zinguée et chromée.<br />
• Longueurs: 300, 400, 500 et 600 mm.<br />
115
116<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Weitere Modelle im Kapitel "Druckluftwerkzeuge"<br />
D'autres modèles présentés au chapitre "outils pneumatiques"<br />
Weitere Modelle im Kapitel "Elektrowerkzeuge"<br />
D'autres modèles présentés au chapitre "outils électriques"<br />
Reifenservice-Werkzeuge<br />
Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
NS.1800F<br />
Druckluftschlagschrauber 1/2”<br />
• Gehäuse aus Alu und Verbundwerkstoff zur Gewichtseinsparung.<br />
• Rutschfester Handgriff.<br />
• Doppelschlagwerk (bietet Stärke und Langlebigkeit).<br />
• Höhere Arbeitsleistung.<br />
• 3-stufiger Leistungsregler in der Anzugsdrehrichtung.<br />
• Umschaltung der Drehrichtung per Knopfdruck.<br />
• Empf. Drehmoment: 68-550 Nm<br />
• max. Drehmoment: 813 Nm<br />
• Gewicht: 2,25 kg<br />
Déboulonneuse pneumatique 1/2”<br />
• Corps mixte en alu et composite pour un gain de poids.<br />
• Poignée anti-glisse.<br />
• Mécanisme de frappe à double marteaux (puissance et longévité).<br />
• Couple de travail élevé.<br />
• 3 positions de réglage dans le sens de serrage.<br />
• Molette d’inversion du sens de rotation.<br />
• Couple recommandé: 68-550 Nm<br />
• Couple max.: 813 Nm<br />
• Poids: 2,25 kg<br />
CL2.C1913<br />
Akkuschlagschrauber 1/2”<br />
• Lithium-Ion-Technologie für eine höhere Leistung der Maschine bei gleichzeitiger<br />
Gewichtsreduzierung.<br />
• Faserverstärktes Gehäuse für bessere Schlagfestigkeit.<br />
• Drehzahlregler aus Kupfer für längere Lebensdauer.<br />
• Ergonomischer Handgriff, Einhandumschalter.<br />
• Integrierte LED-Leuchte für Arbeiten bei schlechten Sichtverhältnissen.<br />
• Lieferumfang: Ladegerät, 2 Li-Ion-Akkus (19,2 V, 2,9 Ah) und Transportkoffer.<br />
• max. Drehmoment: 500 Nm<br />
• Gewicht (inkl. Akku): 2,79 kg<br />
Déboulonneuse sans fil 1/2”<br />
• Technologie lithium-ion pour une puissance plus élevée (500 Nm au <strong>des</strong>serrage)<br />
et un poids réduit.<br />
• Corps chargé en fibre pour une très bonne résistance aux chocs.<br />
• Variateur de vitesse en cuivre pour une plus grande longévité.<br />
• Poignée ergonomique, inverseur 1 main.<br />
• Eclairage par LED pour une meilleure visibilité.<br />
• Livrée avec un chargeur, 2 batteries Li-Ion (19,2 V, 2,9 Ah) et une mallette de<br />
transport.<br />
• Couple max.: 500 Nm<br />
• Poids (avec batterie): 2,79 kg<br />
NSAL.3<br />
3-tlg. Schlagschraubnusssatz mit Kunststoffmantel<br />
• 3-teiliger Schlagschraubnusssatz (17, 19 und 21 mm) mit Kunststoffmantel zum<br />
Schutz lackierter Leichtmetallfelgen.<br />
• Farbcodierung.<br />
• Zusätzlicher Kunststoffmantelsatz im Lieferumfang.<br />
Jeu de 3 douilles „impact“ avec protection plastique<br />
• 3 douilles „impact“ (17, 19 et 21 mm) avec revêtement en plastique pour<br />
protéger les jantes en alliage vernies.<br />
• Identification immédiate grâce aux couleurs.<br />
• Livré avec un jeu de protections plastiques supplémentaires.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Reifenservice-Werkzeuge<br />
Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
77A.TO2<br />
Kreuzschlüssel<br />
Geeignet für die Demontage von Radmuttern von Pkw und Llkw.<br />
• Auswechselbarer 1/2“-Aussenvierkant.<br />
• 6-Kant-Steckschlüssel: 17, 19 und 21 mm.<br />
• Gewicht: 1,75 kg.<br />
Clé en croix pour écrous de roue<br />
Clé adaptée au démontage <strong>des</strong> écrous de roue <strong>des</strong> VT et VUL.<br />
• Carré mâle 1/2“ interchangeable.<br />
• Douilles 6 pans: 17, 19 et 21 mm.<br />
• Poids: 1,75 kg<br />
77A.PL2D<br />
Kreuzschlüssel<br />
Geeignet für die Demontage von Radmuttern von Nutzfahrzeugen und Lkw.<br />
• Auswechselbarer 3/4“-Aussenvierkant.<br />
• 6-Kant-Steckschlüssel: 24, 27 und 32 mm.<br />
• Gewicht: 4,60 kg.<br />
Clé en croix pour écrous de roue<br />
Clé adaptée au démontage <strong>des</strong> écrous de roue <strong>des</strong> VU et PL.<br />
• Carré mâle 3/4“ interchangeable.<br />
• Douilles 6 pans: 24, 27 et 32 mm.<br />
• Poids: 4,60 kg.<br />
S.208-200<br />
Drehmomentschlüssel (40-200 Nm)<br />
• Einseitig drehende Knarre mit 72 Zähnen (5°), Antrieb 1/2“.<br />
• Fühlbares und hörbares Ausschalten beim Erreichen <strong>des</strong> Drehmoments.<br />
• Automatische Nachspannung.<br />
• Messbereich: 40-200 Nm, Genauigkeit ±4%.<br />
• Widerstandsfähiger Mechanismus: 25000 Zyklen.<br />
• Gewicht: 1,22 kg.<br />
• Inkl. Eichzertifikat ISO 6789.<br />
Clé dynamométrique (40-200 Nm)<br />
• Cliquet „monosens“ 72 dents (5°), carré entraîneur 1/2“.<br />
• Déclenchement sensitif et sonore à l‘obtention du couple.<br />
• Réarmement automatique.<br />
• Capacité: 40-200 Nm, précision: ±4%.<br />
• Endurance du mécanisme: 25.000 cycles.<br />
• Poids: 1,22 kg<br />
• Livrée avec certificat d‘étalonnage ISO 6789.<br />
1159<br />
Magnethalter für Schlagschrauber<br />
Hält Schlagschrauber, Drehmomentschlüssel und Schlagschraubnüsse durch 2<br />
besonders haftstarke Magnete sicher an Hebebühnen.<br />
• Tragkraft: 23 kg.<br />
• Länge: 390 mm.<br />
Support magnétique pour déboulonneuse<br />
Support pour déboulonneuse, clé dynamométrique et douilles „impact“ avec<br />
dispositif de fixation par 2 puissants aimants.<br />
• Capacité: 23 kg.<br />
• Longueur: 390 mm.<br />
117
118<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
90000-5425<br />
Reifenservice-Werkzeuge<br />
Outils pour le service <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
128 225<br />
Reifenmontierpaste<br />
Für das schnelle, schonende und spielend leichte Montieren und Demontieren<br />
von Reifen.<br />
• Härtet nicht.<br />
• Kann äusserst sparsam eingesetzt werden.<br />
• Gebindegrösse: 5 kg.<br />
Pâte à monter les <strong>pneus</strong><br />
Permet le montage et le démontage rapide et sans effort <strong>des</strong> <strong>pneus</strong>.<br />
• Reste souple<br />
• Economique à la consommation.<br />
• Conditionnement: 5 kg.<br />
90000-5410<br />
Pinsel<br />
Pinsel mit rundem Kopf (ø30 mm) für Reifenmontierpaste.<br />
• Länge: 240 mm.<br />
Pinceau<br />
Pinceau avec tête ronde (ø30 mm) pour appliquer la pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />
• Longueur: 240 mm.<br />
90000-5415<br />
Pinsel<br />
Pinsel mit rundem Kopf (ø50 mm) für Reifenmontierpaste.<br />
• Geeignet für Lkw-Reifen.<br />
• Länge: 300 mm.<br />
Pinceau<br />
Pinceau avec tête ronde (ø50 mm) pour appliquer la pâte à monter les <strong>pneus</strong>.<br />
• Adapté pour les <strong>pneus</strong> de PL.<br />
• Longueur: 300 mm.<br />
90000-5420 / 90000-5425<br />
Signierkreiden<br />
• Schreibt auf allen festen Oberflächen.<br />
• Nicht verwischbar, bruchfest.<br />
• ø 13 x 95 mm, angespitzt.<br />
• Karton à 12 Stück.<br />
• 90000-5420 weiss<br />
90000-5425 gelb<br />
Craies de marquage<br />
• Adaptées à toutes les surfaces rigi<strong>des</strong>.<br />
• Marquage résistant.<br />
• ø 13 x 95 mm, pointe arrondie.<br />
• Carton de 12 pièces.<br />
• 90000-5420 blanches<br />
90000-5425 jaunes
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
980.PB<br />
980C.PB<br />
Auswuchtgewichte<br />
Masses d’équilibrage<br />
3090882<br />
Klebegewichtsriegel aus verzinktem Stahl<br />
Klebegewichtsriegel aus verzinktem Stahl mit OEM-spezifiziertem Klebeband.<br />
• Individuell segmentierbar, aufgeteilt in 12x 5-Gramm-Abschnitte.<br />
• Breite: 19 mm; Höhe (mit Klebeband): 3,6 mm.<br />
• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />
Barrette adhésive en acier zingué<br />
Barrette adhésive en acier zingué avec bande autocollante conforme aux spécifications<br />
OEM.<br />
• Sécable de manière individuelle, divisée en 12 sections de 5 grammes.<br />
• Largeur: 19 mm; hauteur (avec bande autocollante): 3,6 mm.<br />
• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />
3090882R<br />
Klebegewichtsrolle aus verzinktem Stahl<br />
Klebegewichte aus verzinktem Stahl mit OEM-spezifiziertem Klebeband.<br />
• Individuell segmentierbar, aufgeteilt in 5-Gramm-Abschnitte.<br />
• Breite: 19 mm; Höhe (mit Klebeband): 3,6 mm.<br />
• Verpackungseinheit: 1200 Klebegewichte (6 kg) pro Rolle.<br />
Rouleau de masses adhésives en acier zingué<br />
Masses adhésives en acier zingué avec bande autocollante conforme aux spécifications<br />
OEM.<br />
• Sécable de manière individuelle, divisée en sections de 5 grammes.<br />
• Largeur: 19 mm; hauteur (avec bande autocollante): 3,6 mm.<br />
• Unité d’emballage: 1200 masses adhésives (6 kg) par rouleau.<br />
3090889T<br />
Spender für Klebegewichtsrollen<br />
Metallspender für die Ausgabe von Klebegewichten auf Rollen.<br />
• Vorgesehen für die Wandmontage.<br />
• Mit integrierter Schneidvorrichtung (dient zur Entnahme <strong>des</strong> exakt benötigten<br />
Grammgewichts).<br />
Distributeur pour rouleau de masses adhésives<br />
Distributeur en métal pour la distribution de masses d'équilibrage adhésives<br />
conditionnées en rouleau.<br />
• Conçu pour un montage mural.<br />
• Sectionneur intégré pour coupe au grammage requis.<br />
980.PB / 980C.PB<br />
Multifunktionsschneider<br />
Vielseitig einsetzbare Allesschneider.<br />
• Besonders zum Schneiden von Klebegewichten geeignet.<br />
• 2 Öffnungsstellungen: Öffnung der Schneider von 29 bis 36 mm,<br />
Öffnung der Griffe von 77 bis 102 mm.<br />
• Länge: 205 mm.<br />
• Gewicht: 200 g.<br />
Cisailles coupe-tout<br />
Cisailles coupe-tout multi-usage.<br />
• Spécialement adaptées pour couper les masses adhévises.<br />
• 2 positions d‘ouverture <strong>des</strong> lames (29 - 36 mm) et <strong>des</strong> poignées<br />
(77 - 102 mm).<br />
• Longueur: 205 mm.<br />
• Poids: 200 g.<br />
119
120<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Auswuchtgewichte<br />
Masses d’équilibrage<br />
3090202P - 3090212P<br />
Schlaggewichte für Stahlfelgen<br />
Schlaggewichte aus Zink mit Kunststoffbeschichtung.<br />
• Zum Einsatz an dünnen Stahlfelgen; Felgenhornstärken: 1,5 bis 1,8 mm.<br />
• Gewichtgrössen: 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />
Masses à agrafe pour jantes en acier<br />
Masses d’équilibrage en zinc revêtement plastifié.<br />
• Pour l’utilisation sur <strong>des</strong> rebords de jantes courtes, de 1,5 à 1,8 mm.<br />
• Poids: 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />
3090301P - 3090312P<br />
Schlaggewichte für Stahlfelgen (F)<br />
Schlaggewichte aus Zink mit Kunststoffbeschichtung, zum Einsatz an Stahlfelgen<br />
französischer Fahrzeuge (Renault, Peugeot, Citroën) und Llkw (Ford Transit,<br />
Merce<strong>des</strong> Sprinter,...).<br />
• Gewichtgrössen: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />
Masses à agrafe pour jantes en acier (F)<br />
Masses d’équilibrage en zinc revêtement plastifié, pour l’utilisation sur <strong>des</strong> jantes<br />
en acier de véhicules français (Renault, Peugeot, Citroën) ou de camionettes<br />
(Ford Transit, Merce<strong>des</strong> Sprinter,...).<br />
• Poids: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />
3090401P - 3090412P<br />
Schlaggewichte für Leichtmetallfelgen<br />
Schlaggewichte aus Zink mit Kunststoffbeschichtung, zum Einsatz an Leichtmetallfelgen<br />
(Aluminium).<br />
• Gewichtgrössen: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />
Masses à agrafe pour jantes en alliage léger<br />
Masses d’équilibrage en zinc revêtement plastifié, pour l’utilisation sur <strong>des</strong> jantes<br />
en alliage léger (alu).<br />
• Poids: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />
3090601P - 3090612P<br />
Schlaggewichte für Leichtmetallfelgen (J)<br />
Schlaggewichte aus Zink mit Kunststoffbeschichtung, zum Einsatz an Leichtmetallfelgen<br />
(Aluminium) japanischer Fahrzeuge mit JJ-Horn (Toyota, Nissan,...).<br />
• Gewichtgrössen: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />
Masses à agrafe pour jantes en alliage léger (J)<br />
Masses d’équilibrage en zinc revêtement plastifié, pour l’utilisation sur <strong>des</strong> jantes<br />
en alliage léger (alu) de véhicules japonais avec profil JJ (Toyota, Nissan,...).<br />
• Poids: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />
2144A<br />
Wandregal für Auswuchtgewichte<br />
Zur Aufnahme von 32 Kartons mit Auswuchtgewichten in 4 Reihen à 8 Kartons.<br />
• Masse: 99x51x12,5 cm<br />
Armoire murale pour masses d'équilibrage<br />
Permet de ranger 32 boîtes de masses d'équilibrage (4 rangées de 8 boîtes).<br />
• Dimensions: 99x51x12,5 cm
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
Auswuchtgewichte<br />
Masses d’équilibrage<br />
3090941P - 3090952P<br />
Klebegewichte aus Zink<br />
Klebegewichte aus Zink mit hochwertiger Kunststoffbeschichtung für hohe Korrosionsbeständigkeit<br />
und Schutz vor mechanischer und chemischer Einwirkung.<br />
• OEM-spezifizierter Klebeband.<br />
• Breite: 19 mm; Gesamthöhe (mit Klebeband): 3,6 mm.<br />
• Gewichtgrössen: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 Gramm.<br />
Masses adhésives en zinc<br />
Masses adhésives en zinc avec revêtement plastifié, pour une résistance élevée à<br />
la corrosion et une protection contre les influences mécaniques et chimiques.<br />
• Bande autocollante conforme aux spécifications OEM.<br />
• Largeur: 19 mm; hauteur totale (avec bande autocollante): 3,6 mm.<br />
• Poids: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 grammes.<br />
Gewicht Artikel-Nr. VE Artikel-Nr. VE Artikel-Nr. VE Artikel-Nr. VE Artikel-Nr. VE<br />
Poids No d‘article UE No d‘article UE No d‘article UE No d‘article UE No d‘article UE<br />
5 g 3090301P 100 3090401P 100 3090601P 100 3090941P 100<br />
10 g 3090202P 100 3090302P 100 3090402P 100 3090602P 100 3090942P 100<br />
15 g 3090203P 100 3090303P 100 3090403P 100 3090603P 100 3090943P 100<br />
20 g 3090204P 100 3090304P 100 3090404P 100 3090604P 100 3090944P 100<br />
25 g 3090205P 100 3090305P 100 3090405P 100 3090605P 100 3090945P 100<br />
30 g 3090206P 100 3090306P 100 3090406P 100 3090606P 100 3090946P 100<br />
35 g 3090207P 50 3090307P 50 3090407P 50 3090607P 50 3090947P 50<br />
40 g 3090208P 50 3090308P 50 3090408P 50 3090608P 50 3090948P 50<br />
45 g 3090209P 50 3090309P 50 3090409P 50 3090609P 50 3090949P 50<br />
50 g 3090210P 50 3090310P 50 3090410P 50 3090610P 50 3090950P 50<br />
55 g 3090211P 50 3090311P 50 3090411P 50 3090611P 50 3090951P 50<br />
60 g 3090212P 50 3090312P 50 3090412P 50 3090612P 50 3090952P 50<br />
3090872<br />
Klebegewichtsriegel aus Zink<br />
Klebegewichtsriegel aus Zink mit hochwertiger Kunststoffbeschichtung und<br />
OEM-spezifiziertem Klebeband.<br />
• Individuell segmentierbar; aufgeteilt in 3x 10-Gramm- und 3x 5-Gramm-<br />
Abschnitte.<br />
• Breite: 15 mm; Höhe (mit Klebeband): 6,1 mm.<br />
• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />
Barette adhésive en zinc<br />
Barette adhésive en zinc avec revêtement plastifié et bande autocollante conforme<br />
aux spécifications OEM.<br />
• Sécable de manière individuelle, divisée en 3 sections de 10 g et 3 sections<br />
de 5 g.<br />
• Largeur: 15 mm; hauteur (avec bande): 6,1 mm.<br />
• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />
3090870<br />
Klebegewichtsriegel aus Zink<br />
Klebegewichtsriegel aus Zink mit hochwertiger Kunststoffbeschichtung und<br />
OEM-spezifiziertem Klebeband.<br />
• Individuell segmentierbar, aufgeteilt in 7x 5-Gramm-Abschnitte.<br />
• Breite: 19 mm; Höhe (mit Klebeband): 3,8 mm.<br />
• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />
Barette adhésive en zinc<br />
Barette adhésive en zinc avec revêtement plastifié et bande autocollante conforme<br />
aux spécifications OEM.<br />
• Sécable de manière individuelle, divisée en 7 sections de 5 g.<br />
• Largeur: 19 mm; hauteur (avec bande): 3,8 mm.<br />
• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />
121
122<br />
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
TR 412 TR 413 TR 414 TR 415<br />
TR 413C TR 414C<br />
Tubeless-Ventile<br />
Valves tubeless<br />
TR 412 - TR 425<br />
Ventile für Pkw-Reifen<br />
Gummi-Felgenventile für schlauchlose Pkw-Reifen.<br />
• Mit Gummihülse und Kunststoffkappe.<br />
• Max. Arbeitsdruck: 4,5 bar (65 psi).<br />
Valves pour <strong>pneus</strong> de voitures<br />
Valves caoutchoutées pour <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />
• Avec manchon en caoutchouc et capuchon en plastique.<br />
• Pression max.: 4,5 bar (65 psi).<br />
TR 412C - TR 414C<br />
Verchromte Ventile für Pkw-Reifen<br />
Verchromte Felgenventile für schlauchlose Pkw-Reifen.<br />
• Mit Chromhülse und -kappe.<br />
• Max. Arbeitsdruck: 4,5 bar (65 psi).<br />
Valves chromées pour <strong>pneus</strong> de voitures<br />
Valves chromées pour <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />
• Avec manchon et capuchon chromés.<br />
• Pression max.: 4,5 bar (65 psi).<br />
TR 600XHP<br />
Hochdruck-Ventil für Pkw- und Llkw-Reifen<br />
Felgenventil für schlauchlose Pkw-Reifen.<br />
• Mit Metallhülse und Kunststoffkappe.<br />
• Max. Arbeitsdruck: 6,9 bar (100 psi).<br />
Valve haute pression pour <strong>pneus</strong> de VT et VUL<br />
Valve pour <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />
• Avec manchon en métal et capuchon en plastique.<br />
• Pression max.: 6,9 bar (100 psi).<br />
Artikel-Nr. Typ Ventilloch Toleranz Durchmesser Ventillänge Gesamtlänge Betriebsdruck VE<br />
No d’article Type Trou Tolérance Diamètre Longueur valve Longueur Pression service UE<br />
ø (mm) ± (mm) D (mm) L1 (mm) L (mm) max. (bar)<br />
52.1504 TR 412 11,3 0,4 19,5 33,0 25,0 4,5 10<br />
52.2414 TR 413 11,3 0,4 19,5 43,0 35,0 4,5 100<br />
52.2018* TR 413 11,3 0,4 19,5 43,0 35,0 4,5 500<br />
52.3414 TR 414 11,3 0,4 19,5 49,0 41,0 4,5 100<br />
52.3018* TR 414 11,3 0,4 19,5 49,0 41,0 4,5 500<br />
52.9014 TR 414L 11,3 0,4 19,5 56,5 48,5 4,5 100<br />
52.4014 TR 415 15,7 0,4 23,5 43,0 35,0 4,5 10<br />
52.5414 TR 418 11,3 0,4 19,5 61,5 53,5 4,5 100<br />
52.5018* TR 418 11,3 0,4 19,5 61,5 53,5 4,5 500<br />
52.7014 TR 423 11,3 0,4 19,5 74,0 65,5 4,5 100<br />
52.8004 TR 425 15,7 0,4 24,0 60,5 52,5 4,5 10<br />
52.1661 TR 412C 11,3 0,4 19,5 33,0 25,0 4,5 100<br />
52.2099 TR 413C 11,3 0,4 19,5 43,0 35,0 4,5 100<br />
52.3099 TR 414C 11,3 0,4 19,5 49,0 41,0 4,5 100<br />
52.1054 TR 600XHP 11,3 0,4 17,5 43,5 35,0 6,9 100<br />
51.2563 11,3 0,4 18,0 42,0 14,0 1<br />
* Ventil, Deckel und Ventileinsatz separat verpackt / valve, capuchon et mécanisme emballés séparément.
Reifenservice<br />
<strong>Service</strong> <strong>des</strong> <strong>pneus</strong><br />
31.5000<br />
31.2000<br />
33.0509<br />
30.0005<br />
30.0117<br />
Tubeless-Ventile<br />
Valves tubeless<br />
51.2563<br />
Ventil aus Metall für Pkw-Reifen<br />
Felgenventil für schlauchlose Pkw-Reifen.<br />
• Mit Metallhülse und -kappe (Messing vernickelt).<br />
• Mit Kunststoffscheibe.<br />
• Max. Arbeitsdruck: 14 bar (200 psi).<br />
Valve en métal pour <strong>pneus</strong> de voitures<br />
Valve pour <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />
• Avec manchon et capuchon en métal (laiton nickelé).<br />
• Avec anneau en plastique.<br />
• Pression max.: 14 bar (200 psi).<br />
31.5000 / 31.2000<br />
Ventileinsätze<br />
Ventileinsätze für Pkw-Felgenventile.<br />
• 31.5000 kurze Ausführung;<br />
31.2000 lange Ausführung.<br />
• Arbeitsdruck: bis 20 bar.<br />
• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />
Mécanismes de valves<br />
Mécanismes pour valves de <strong>pneus</strong> tubeless de voitures.<br />
• 31.5000 version courte;<br />
31.2000 version longue.<br />
• Pression de service: jusqu'à 20 bar.<br />
• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />
30.0005 / 30.0117<br />
Ventilkappen<br />
Kunststoff- und Chromkappen für Felgenventile.<br />
• 30.0005 aus Kunststoff, schwarz;<br />
30.0117 aus Kunststoff, grün (Stickstoff).<br />
• Verpackungseinheit: 100 Stück pro Karton.<br />
Capuchons de valves<br />
Capuchons de valves en plastic ou en chrome.<br />
• 30.0005 version en plastic rigide, noir<br />
30.0117 version en plastic rigide, vert (gonflage azote).<br />
• Unité d’emballage: 100 pièces par carton.<br />
33.0309 / 33.0509<br />
Ventilverlängerungen<br />
Ventilverlängerungskappen aus Kunststoff.<br />
• 33.0309 19 mm;<br />
33.0509 32 mm.<br />
• Verpackungseinheit: 50 Stück pro Karton.<br />
Rallonges de valves<br />
Rallonges rigi<strong>des</strong> de valves en plastique.<br />
• 33.0309 19 mm;<br />
33.0509 32 mm.<br />
• Unité d’emballage: 50 pièces par carton.<br />
123