Louise Gravel Shea - Le fait français au Maine
Louise Gravel Shea - Le fait français au Maine
Louise Gravel Shea - Le fait français au Maine
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
43<br />
réclament par une pétition des titres de propriété. L’année suivante une <strong>au</strong>tre pétition,<br />
contenant 652 signatures, réclame toujours les mêmes titres. Pendant que les citoyens<br />
de la rive nord attendent les titres qui confirmeraient la propriété de leurs terres, le<br />
bure<strong>au</strong> d’immigration du Nouve<strong>au</strong>-Brunswick est occupé à recruter des familles<br />
d’immigrants de l’Europe, particulièrement de la Grande-Bretagne, pour venir s’établir<br />
sur le territoire de la rive nord de la Saint-Jean et par le <strong>fait</strong> même à Grande-Rivière.<br />
<strong>Le</strong>s dirigeants du gouvernement du Nouve<strong>au</strong>-Brunswick proposent plusieurs<br />
moyens à prendre pour assurer un mouvement d’émigration vers la h<strong>au</strong>te vallée de la<br />
Saint-Jean, En 1853, M.H. Perley officier d’immigration du Nouve<strong>au</strong>-Brunswick écrivait<br />
[...] From this city (Saint.John) along the whole valley of the Saint John to Madawaska and<br />
the St.Francis river, a distance of three hundred miles, there is a scarcity of labour...<br />
Whether, by taking proper means, and using due exertion, a large and healthy emigration<br />
could be directed from the United Kingdom to New Brunswick... (Lapointe,1989,p.68)<br />
<strong>Le</strong>s propos de cette correspondance expliquent peut-être les raisons du retard à<br />
octroyer les lots <strong>au</strong>x Français catholiques. <strong>Le</strong>s réponses à un questionnaire du<br />
ministère de l’agriculture du Nouve<strong>au</strong>-Brunswick (1869), par un commissaire,<br />
confirment la réticence du gouvernement à octroyer des titres de propriétés à la<br />
population de langue <strong>français</strong>e catholique:<br />
[...] Scores and scores of Canadian French families are seen yearly passing our doors to<br />
cross over to the State of <strong>Maine</strong>, where they generally settle in the Aroostook, Carriboo, and<br />
Patton Counties. I know myself, that the soil of these three Counties is far inferior to ours.But<br />
yesterday, four French families inquired from me, if I had for the Government any good lots to<br />
sell. They wanted to remain amongst their own people, they said. My answer naturally was:<br />
«There are no surveyed lots, but you will get some if you apply first, and wait till the spring to<br />
have your lots surveyed». What had they to do till then? The ice on the river is very strong<br />
just now; they went across, and will find plenty of lots in the back settltement of Madawaska<br />
Plantation.<br />
By such an injudicious system of administrating the public lands, we have lost in this way,<br />
during the last fifteen years, no less than eight hundred French immigrants, with their<br />
families, cattle, horses and what generally accompanies the poor immigrant. How many<br />
more families are we to lose by following this system? The future will tell...<br />
(Lapointe,1989,p.67).<br />
Tous les établissements du Madawaska de la rive nord de la Saint-Jean ont donc<br />
connu une perte importante de population à un moment où le défrichement,<br />
l’exploitation des fermes et l’ouverture de marchés étaient économiquement favorables.<br />
L’établissement de Grande-Rivière n’a pas été une exception. Charles E. Beckwith,<br />
dans un rapport qu’il adresse <strong>au</strong> gouvernement de la province, le 21 décembre 1868,<br />
dit ceci: