258 - Up

258 - Up 258 - Up

bobson.ludost.net
from bobson.ludost.net More from this publisher
04.04.2013 Views

N. 384 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 681 pour y remediér et entre autres, d’y etablir des bibliotheques publiques qui pourront servir à bons paroisses alla campagne[.] il en a formé le liste des livres qui seront plus utiles pour cet fin, et y a ajoûtè des autres reglements al’egard della conservatione, l’accroissement et l’usage en commun des ces livres. On pretend d’accomplir cet projêt par des contributiones charitables des particuliers ou en livres ou en argent promettant 5 non seulement de registrér, mais aussi imprimér les noms et les dons particuliers de chaque bienfaiteur. D r Gairnes professeur en theologie al Université d’Aberdeen (et un des Ministres della ville[),] bon Theologien, et un de mellieurs philosophes de ces 3 royaumes (non obstant qu’il n’a rien encore ecrit que 2 ou 3 prefaces aux ouvrages des autres) a été cet êté en Hollande, d[’o]ù il êt revenu aprés avoir fait imprimer dans cet pais une 10 nouvelle editione des instructiones de Forbese son proche parent avec plusieures petites pieces non imprimés tirés de ses manuscrits origenaux et augmenté della vie de Forbese même. Je fus ravis du plaisir alla lecture de quelques chapitres de ce nouveau livre de Monsieur Norris intitulé T h e o r y o f t h e i d e a l o r i n t e l l i g i b l e w o r l d et par lier dans la chapitre qui a pour titre que l’existence du monde intellectuelle come il 15 l’appelle êt plus certain que du monde même sensible et naturelle, avec une histoire della certitude comparative della foy et della raisone mise en ballance. Il y a [aussi] des pensés spirituelles, metaphisiques, brodès des fleures del eloquence et embellis des ruptures d’une ame veritablement zelé consecrant sa philosophie alla pieté. Ce n’êtoit pas moy seul qu[i] y a gouté du plaisir, l’ingenieux autheur même della Theorie della terre de mon nom 20 et surnom professoit qu’il n’avoit rien lu plus tuchant que sa retorique philosophique et même naturelle dans la derniere chapitre qui traite della beauté du monde intellectuelle, et du Bonheure de ceux qui y s’entertient avec quelques reflectiones sur les avantages qui se trouvent dans une vie contemplative et solitaire, la lecture de cet article êt un plaisir qui me manque encore. Je ne veux pas Vous parlér de ce qui regarde les sciences 25 ici jusque un temp que Vous m’envoyez Vos ordres, Vos lettres remplies des occurences chez Vous avec quelques recommendationes à Vos mellieures amis dans ce lieu. peut être une memoire general servira pour quelques uns; mais si Vous trouvez bon de me donner occasione pour visitér l’Evêque de Meaux, Huet, M r Boileau, Mons r et Madame Daciér 1 f. etablir . . . campagne: vgl. zu J. Kirkwood und dessen 1699 initiiertem Projekt W. R. Aitken, A History of the Public Library Movement in Scotland to 1955 , Glasgow 1971, S. 6–13. 7 Gairnes: George Garden. 11 instructiones: J. Forbes, Instructiones historico-theologicae de Doctrina Christiana, 1645; Neuauflage im Rahmen der Opera omnia, T. 2, 1702. 13 livre: J. Norris, An Essay towards the theory of the ideal or intellectual world, 1701. 20 autheur: Th. Burnet, Telluris theoria sacra, 1681–1689. 29 l’Evêque de Meaux: J.-B. Bossuet; vgl. N. 467. 29 Boileau: N. Boileau dit Despréaux. 18. 7. 2005

682 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 N. 384 en portant Vos letres à ces personnes qui peutêtre demandent plus la ceremonie d’une introductione formelle par letre ou recommendatione[,] cela me peut faciliter le moyen de m’adressér à eux: sur tout s’il Vous connoissez aucuns ici qui savent englois ou qui lisent nos livres en cet langue, qui sont universels dans l’inclinatione de leures etudes, 5 aussi bien que dans leur capacitè, et des gens qui veulent et qui savent raisonér (car hormis Mons r Malbranche et 2 ou 3 autres on trouve fort peu ici). Je souhais que Vous me honoriez des Vos orderes pour les portér à eux. Je Vous prie de ne tardér pas, car je ne voudrois pas perdre du temps pendant que je suis ici. M r Crusen m’a ecrit une lettere où il fait [mention] de Mons r 〈Balusius〉 come d’un s a v a n t M o n s i e u r , 10 et qui tient correspon[dence — — —] Hanover, mais je ne l’ay encore v[eu; je] souhait Vos [—] particulieres à des personnes distingués ne me voullant point obtruder sur eux. J’aurois envoyè à Vous une extrait della relatione qu’on m’a envoyè d’Ecosse al egard de ce gentilhome italien il y a quelque temp[,] si j’aurois seu votre adresse de ce lieu ici coment Vous ecrire plus convenement et avec sureté: pourtant pour donnér conte de ma 15 diligence à S. A. E. aussi bien qu’à ce Monsieur, je m’en vois Vous transmetre mot à mot ce qu’en on m’a ecrit esperant que Vous l’expliquerez à ce Monsieur avec mes baisemens à ce que Vous trouvez occasione. C’êt de Monsieur le frere ainé del Evêque de Salisbury qui m’ecrit ici alla fin du mois de september passé. this is ane tyme (being the vacance) in which all persones are in there cuntrey houses and waiting upon there harvest, so that 20 I could nather get M r Wishan nor S r James Dalrimple tho I think they might both have given me some help. But to show you I am never carelesse of any thing you take so much concerne in I went to S r Alexander Seaton of Pitmedden Who was a lord of the sessione in the former government and is intimat with the Earle of Winton who is indoubtedly the head of the famely[,] And not Seaton the Earle of Dumforling who was the Earle of 25 Winton’s 2 d brother; Besyds Dumforling was not made ane Earle till the 1600 year of God: so that your Franciscus who died 1495 could not come of Seaton of the family of Dumforling, since he died 100 years before that family was extant. My Lord Pitmedden had ane old manuscript of the family of the Seatons And was at the paines to read it over in his bibliotheque, but could find nothing of what I was enquyring, tho he thinks he might 8 Crusen: Chr. B. Crusen. 9 〈Balusius〉: E. Baluze(?). 13 gentilhome italien: G. de Sitonis. Zur Problematik der De Sitonis-Genalogie und Leibniz’ Vermittlung vgl. N. 26. 17 frere ainé . . . Salisbury: der königliche Leibarzt Thomas Burnet. 20 Wishan: nicht identifiziert. 23 Earle of Winton: G. Seton, Fourth Earl of Winton. 24 Seaton . . . Dumforling: Alexander Seton, first earl of Dunfermline. 24 f. Earle . . . brother: R. Seton, first earl of Winton. 25 1600 year: vielmehr 1596. 18. 7. 2005

682 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 N. 384<br />

en portant Vos letres à ces personnes qui peutêtre demandent plus la ceremonie d’une<br />

introductione formelle par letre ou recommendatione[,] cela me peut faciliter le moyen<br />

de m’adressér à eux: sur tout s’il Vous connoissez aucuns ici qui savent englois ou qui<br />

lisent nos livres en cet langue, qui sont universels dans l’inclinatione de leures etudes,<br />

5 aussi bien que dans leur capacitè, et des gens qui veulent et qui savent raisonér (car<br />

hormis Mons r Malbranche et 2 ou 3 autres on trouve fort peu ici). Je souhais que Vous<br />

me honoriez des Vos orderes pour les portér à eux. Je Vous prie de ne tardér pas, car<br />

je ne voudrois pas perdre du temps pendant que je suis ici. M r Crusen m’a ecrit une<br />

lettere où il fait [mention] de Mons r 〈Balusius〉 come d’un s a v a n t M o n s i e u r ,<br />

10 et qui tient correspon[dence — — —] Hanover, mais je ne l’ay encore v[eu; je] souhait<br />

Vos [—] particulieres à des personnes distingués ne me voullant point obtruder sur eux.<br />

J’aurois envoyè à Vous une extrait della relatione qu’on m’a envoyè d’Ecosse al egard<br />

de ce gentilhome italien il y a quelque temp[,] si j’aurois seu votre adresse de ce lieu ici<br />

coment Vous ecrire plus convenement et avec sureté: pourtant pour donnér conte de ma<br />

15 diligence à S. A. E. aussi bien qu’à ce Monsieur, je m’en vois Vous transmetre mot à mot<br />

ce qu’en on m’a ecrit esperant que Vous l’expliquerez à ce Monsieur avec mes baisemens<br />

à ce que Vous trouvez occasione. C’êt de Monsieur le frere ainé del Evêque de Salisbury<br />

qui m’ecrit ici alla fin du mois de september passé. this is ane tyme (being the vacance)<br />

in which all persones are in there cuntrey houses and waiting upon there harvest, so that<br />

20 I could nather get M r Wishan nor S r James Dalrimple tho I think they might both have<br />

given me some help. But to show you I am never carelesse of any thing you take so much<br />

concerne in I went to S r Alexander Seaton of Pitmedden Who was a lord of the sessione<br />

in the former government and is intimat with the Earle of Winton who is indoubtedly<br />

the head of the famely[,] And not Seaton the Earle of Dumforling who was the Earle of<br />

25 Winton’s 2 d brother; Besyds Dumforling was not made ane Earle till the 1600 year of<br />

God: so that your Franciscus who died 1495 could not come of Seaton of the family of<br />

Dumforling, since he died 100 years before that family was extant. My Lord Pitmedden<br />

had ane old manuscript of the family of the Seatons And was at the paines to read it over<br />

in his bibliotheque, but could find nothing of what I was enquyring, tho he thinks he might<br />

8 Crusen: Chr. B. Crusen. 9 〈Balusius〉: E. Baluze(?). 13 gentilhome italien: G. de Sitonis.<br />

Zur Problematik der De Sitonis-Genalogie und Leibniz’ Vermittlung vgl. N. 26. 17 frere ainé . . .<br />

Salisbury: der königliche Leibarzt Thomas Burnet. 20 Wishan: nicht identifiziert. 23 Earle of<br />

Winton: G. Seton, Fourth Earl of Winton. 24 Seaton . . . Dumforling: Alexander Seton, first earl<br />

of Dunfermline. 24 f. Earle . . . brother: R. Seton, first earl of Winton. 25 1600 year: vielmehr<br />

1596.<br />

18. 7. 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!