258 - Up

258 - Up 258 - Up

bobson.ludost.net
from bobson.ludost.net More from this publisher
04.04.2013 Views

N. 332 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 591 Les desseins de nostre societé avancent. Nous envoyons en Moscovie un Gentilhomme qui est savant Geometre, et peintre, et qui entend la Langue du Tzar, pour faire des observations dans ce pays là. Le Roy envoye des ordres dans les provinces pour que des Medecins fassent des observations sur les saisons et vents et leur influence sur les corps, et dressent Historiam regni physico-medicam, qu’on envoyera à la societé. Je vous supplie 5 Monsieur de vous souvenir de l’ordre pour les incendies introduit à Londres et de nous faire part de vos belles observations de voyage et de ne me donner point d’excellence, si vous ne voulés que je vous appelle Milord par repressaille, ce que je pourrois pourtant faire à plus juste titre et en qualité de vates, car vous estes en age et en estat de monter aulieu que moy je suis en âge de descendre, mais ce ne sera pas dans la qualité que je 10 maintiendray tousjours également, d’estre Monsieur vostre etc. Mes baisemens treshumbles à M. Stepney et à Monsieur et Madame Hamel-Bruning; et si par hazard vous rencontrés Mons. le Comte de Rappach qui a esté l’envoyé de l’Empereur à Hanover et à Wolfenbutel, que j’ay vu dans l’un et l’autre lieu, et la 15 derniere fois chez M. le Comte de Plate icy (quand il partit); je vous supplie de me rendre encor le meme office aupres de luy et de luy confirmer mon zele. 332. LEIBNIZ AN PHILIPP M ÜLLER Berlin, 12. November 1701. [256. 355.] Überlieferung: L Konzept: LBr. 671 Bl. 40. 8 o . 2 S. Eigh. Anschrift. Links oben auf Bl. 40 r o Vermerk von Leibniz’ Hand: ” Muller‘‘. Vir Maxime Reverende et Amplissime 1 Gentilhomme: Das Projekt einer Entsendung von Th. Lubienietzki (vgl. auch N. 360) wurde nicht verwirklicht. 3 envoye: Leibniz hatte dieses Projekt erst im Oktober durchgesetzt. Vgl. dazu Brather, Akademie, 1993, S. 169–172. 6 ordre: vgl. N. 373 u. N. 411. 14 l’envoyé: als Kommissär des deutschen Reiches belegt nur für Hannover (Herbst 1685). Zu N. 332: Unser Stück, das die Beantwortung von N. 256 anmahnt und durch N. 355 beantwortet wird, wurde in zwei Exemplaren nach Magdeburg bzw. nach Jena abgefertigt (vgl. S. 592 Z. 27–30 u. S. 593 Z. 5–7); keines von beiden wurde gefunden. 18. 7. 2005 20

592 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 N. 332 Expectabamus aliquid a Te non ego tantum, sed et Societas nostra, cujus diploma Tibi retuli. Sed silentium Tuum vel negotio, vel etiam itineri imputamus. Ego tamen non minus officii mei puto, nunc ad Te perscribere, ut amicum decet, rem quae magnopere ad Te pertinet, et nuper ad notitiam meam pervenit. Fuit apud me non ita pridem plu- 5 rimum Reverendus Vir Dominus Acoluthus. Ei ante biduum invisendi officium reddo, et quaero an expedierit res suas. Nam reditum Vratislaviam moliri intellexeram. Cum ille expedivisset sed longe alio modo quam fuisset expectatum. Nempe suggessisse regi amico monente, ut Vicepraepositus S. Mariae apud Magdeburgenses fieret. Id in Consilio status propositum placuisse jamque de expeditione agi, modum tamen nondum esse 10 extra dubitationem, decretum esse rescriptum sed nondum satis constare ad quem. Ego admiratus quaesivi an res Te conscio fieret. Ille minime[,] id quidem hactenus[,] sed sperari tamen Te faviturum. Nam reditus Coenobii esse amplos et Vicepraeposito quoque suffecturos. Tum ego me valde dubitare, an reditus eo usque porrigi possint. Esse Te mihi amicum, in transitu nuper apud Te coenasse, ibi narrasse Te multa de Coenobii statu, 15 de aedificationibus, de alumnis, de litibus, de expensis arduasque res dixisse, nisi coenobio dudum subtracta restituantur. Te ipsum magno zelo coenobii res curantem neque laboribus neque sumtibus parcere, pene nihil vertere in rem Tuam, pro Te ipso esse frugalem, ut sufficias coenobii rebus. Visus est haec audire non libenter, et primo nonnihil perplexus, perstare tamen hactenus saltem in sententia ut expeditio procedat et tentetur 20 quid fieri possit. Suasi, caveret ne rei incertae et multis difficultatibus obnoxiae causa, certam rem, id est Wratislaviensem stationem amitteret. Fatebatur enim longam suam absentiam domi displicere, jam enim pene abesse quinque menses ut puto. Intellexisse se ajebat propositum Tibi dudum fuisse adjunctum quaerere. Respondi si ita sit, fortasse Te expetiisse juvenem, qui familiam non habeat, aut certe sit parvo contentus. Qualia in 25 ipsum honorata in statione jam positum non cadant. Videbo an alicubi obiter mentionem injiciendo conferre possim, ut saltem sententia Tua prius audiatur. Id enim aequum putem. Haec statim, id est primo cursore Tibi perscribenda duxi. Literas istas duplicatas mitto, exemplum unum Magdeburgum, alterum Helmaestadium, ad Dn. Abbatem Schmidium ut Jenam prima quaque occasione destinet, sive in illa vicinia sis sive non sis, 30 ut si abes illic literae ad ipsum et ad me redeant. Vereor ne D no Acolutho Magdeburgum 19 perplexo L, korr. Hrsg. 29 Schmidium: J. A. Schmidt. 18. 7. 2005

N. 332 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 591<br />

Les desseins de nostre societé avancent. Nous envoyons en Moscovie un Gentilhomme<br />

qui est savant Geometre, et peintre, et qui entend la Langue du Tzar, pour faire des<br />

observations dans ce pays là. Le Roy envoye des ordres dans les provinces pour que des<br />

Medecins fassent des observations sur les saisons et vents et leur influence sur les corps,<br />

et dressent Historiam regni physico-medicam, qu’on envoyera à la societé. Je vous supplie 5<br />

Monsieur de vous souvenir de l’ordre pour les incendies introduit à Londres et de nous<br />

faire part de vos belles observations de voyage et de ne me donner point d’excellence, si<br />

vous ne voulés que je vous appelle Milord par repressaille, ce que je pourrois pourtant<br />

faire à plus juste titre et en qualité de vates, car vous estes en age et en estat de monter<br />

aulieu que moy je suis en âge de descendre, mais ce ne sera pas dans la qualité que je 10<br />

maintiendray tousjours également, d’estre<br />

Monsieur vostre etc.<br />

Mes baisemens treshumbles à M. Stepney et à Monsieur et Madame Hamel-Bruning;<br />

et si par hazard vous rencontrés Mons. le Comte de Rappach qui a esté l’envoyé de<br />

l’Empereur à Hanover et à Wolfenbutel, que j’ay vu dans l’un et l’autre lieu, et la 15<br />

derniere fois chez M. le Comte de Plate icy (quand il partit); je vous supplie de me<br />

rendre encor le meme office aupres de luy et de luy confirmer mon zele.<br />

332. LEIBNIZ AN PHILIPP M ÜLLER<br />

Berlin, 12. November 1701. [256. 355.]<br />

Überlieferung: L Konzept: LBr. 671 Bl. 40. 8 o . 2 S. Eigh. Anschrift. Links oben auf Bl. 40 r o<br />

Vermerk von Leibniz’ Hand: ” Muller‘‘.<br />

Vir Maxime Reverende et Amplissime<br />

1 Gentilhomme: Das Projekt einer Entsendung von Th. Lubienietzki (vgl. auch N. 360) wurde<br />

nicht verwirklicht. 3 envoye: Leibniz hatte dieses Projekt erst im Oktober durchgesetzt. Vgl. dazu<br />

Brather, Akademie, 1993, S. 169–172. 6 ordre: vgl. N. 373 u. N. 411. 14 l’envoyé: als Kommissär<br />

des deutschen Reiches belegt nur für Hannover (Herbst 1685).<br />

Zu N. 332: Unser Stück, das die Beantwortung von N. 256 anmahnt und durch N. 355 beantwortet<br />

wird, wurde in zwei Exemplaren nach Magdeburg bzw. nach Jena abgefertigt (vgl. S. 592 Z. 27–30 u.<br />

S. 593 Z. 5–7); keines von beiden wurde gefunden.<br />

18. 7. 2005<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!