04.04.2013 Views

258 - Up

258 - Up

258 - Up

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

562 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 N. 319<br />

chaque année, aussi bien que le nombre de nos establissemens, nous esperons doresnavant<br />

pouvoir envoyer chaque année en Europe des connoissances, qui feront un vrai plaisir aux<br />

Savans et en particulier à ceux qui s’interessent et qui contribuent comme vous d’une<br />

maniere si extraordinaire à la perfection des Arts et des Sciences.<br />

5 Nous supposons aussi de nostre costé, et esperons du grand zele que vous montrez,<br />

Monsieur, pour la propagation de la foy dans ce grand Empire, que vous voudrez bien<br />

nous communiquer vos propres decouvertes, et celles de cete nouvelle et illustre Academie,<br />

qui commence de travailler à vostre Exemple et sous vos auspices. Ce seront de nouvelles<br />

Armes dont les Miss res se serviront ici pour detruire peu à peu l’Empire du démon et y<br />

10 establir solidement celui de J[esus] C[hrist].<br />

Je souhaiterois avoir quelque dictionaire traduit en quelque langue d’Europe pour<br />

vous l’envoyer; mais j’en ai point. Le P e Visdelou est en estat d’en commencer un, qui ne<br />

laissera rien à desirer sur ce sujet, si ce n’est peutestre l’analyse des caracteres que vous<br />

souhaitez. Pour moy j’aurois une inclination particuliere pour travailler à cete analyse:<br />

15 mais je crois que je ne dois pas pour cela me distraire de quelques autres etudes, qui<br />

me paroissent plus importantes pour le bien de la Religion et mesme par rapport à nos<br />

Sciences. La Traduction du dictionaire Chinois en Tartare que l’Emp r fait faire par des<br />

gens tres habiles, n’est pas encore achevée. Si tost qu’elle le sera quelqu’un de nous en<br />

fera une traduction latine ou francoise pour donner tout à la fois à l’Europe la connoiss ce<br />

20 de trois langues etrangeres. Car la langue chinoise et ses caracteres sont comme 2 langues<br />

differentes, dont l’une parle à l’oreille et l’autre aux yeux.<br />

En attendant je ferai chercher le livre dont vous me parlez, je veux dire celui où les<br />

figures des choses sont jointes aux mots, avec un autre où sont les figures des vases anciens<br />

des sacrifices, et autres choses semblables avec leurs inscriptions en anciens jeroglyphes.<br />

25 Cet ouvrage est ici du mesme goust que nos livres de medailles anciennes, l’explication<br />

des inscriptions y est ajoutée en jeroglyphes ou caracteres modernes. S’ils se peuvent<br />

trouver à temps je vous les envoirai cete année avec quelqu’echantillon du papier que<br />

vous souhaitez; et ensuite le secret de faire ce grand papier si je puis l’obtenir.<br />

12 Visdelou: C. Visdelou S. J., einer der fünf königlichen Mathematiker Ludwigs XIV. 17 dictionaire:<br />

Der Kangxi-Kaiser hat mehrere Wörterbücher in Auftrag gegeben. Gemeint ist wahrscheinlich das Qing<br />

wen jian, ” Spiegel der Manju-Sprache‘‘, ein Wörterbuch, das später der Qian Long-Kaiser, der Enkel<br />

Kangxis, ausarbeiten und 1771 veröffentlichen ließ. 22 le livre . . . parlez: vgl. I, 19 N. 15669. Leibniz<br />

beruft sich dafür auf C. F. Grimaldi; vgl. auch III, 4 N. 214, S. 416, § 22. Gemeint ist wahrscheinlich eines<br />

der zahlreichen Elementarbücher mit Holzschnittillustrationen für Kinder zum Erlernen der Schriftzeichen.<br />

18. 7. 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!