04.04.2013 Views

258 - Up

258 - Up

258 - Up

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

560 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 N. 319<br />

contre, ces dernieres années par toute l’Europe, prennez la peine de parcourir une petite<br />

Relation latine que nous venons de faire imprimer ici à Peking, et dont je vous envoye un<br />

exemplaire. En lisant l’Article de la tradition ancienne et tout ce qui regarde les temples<br />

et les Sacrifices, aussi bien que les Sentences et proverbes, si vous trouvez quelqu’endroit<br />

5 sur lequel vous desiriez quelqu’eclaircissement, ayez la bonté, Monsieur, de me le marquer,<br />

comme c’est moy qui ai travaillé ce morceau, peutestre qu’il ne me sera pas difficile de<br />

vous donner satisfaction sur cela. En attendant si je puis envoyer cete année en France<br />

la traduction d’un autre petit ouvrage chinois que j’ai dressé pour les nouveaux missionaires,<br />

et pour les Chinois qui se piquent d’entendre leurs livres classiques, vous pourrez<br />

10 y trouver de quoy contenter pleinement vostre curiosité sur cete matiere, cet ouvrage<br />

estant un recueil complet de tous les plus beaux sentimens qui se trouvent dans les<br />

livres classiques de la Chine touchant la divinité rangés en forme de catechisme propre<br />

à instruire et à faire voir sans aucune dispute ni raisonnement, que les anciens Chinois<br />

n’ont esté gueres inferieurs en cete matiere à ceux qui ont eu les connoissances les plus<br />

15 eclairées de la Divinité.<br />

Je ne finirois point sur ce sujet si je suivois mon inclination, mais je m’apperçois,<br />

qu’une si longue lettre ecrite avec tant de precipitation, si peu d’ordre et tant de ratures,<br />

doit beaucoup vous ennuyer. Il faut neanmoins encore avant de finir que je reponde à<br />

quelques autres points de vostre letre en vous promettant de faire mon possible pour<br />

20 vous procurer les versions du Pater dans toutes les langues que je pourrai etc.<br />

Le P e Grimaldi, qui est devenu fort infirme, a esté fort touché de l’honneur de vostre<br />

souvenir. Je l’ai prié de v e part de vous chercher quelques observations d’Astronomie<br />

anciennes et choisies etc. que vous souhaitez. Nous ferons aussi de nostre costé ce que<br />

nous pourrons pour vous donner cete satisfaction. Les Chinois ont eû autresfois (je doute<br />

11 complet de toutes les (1 ) sentences des (2 ) plus beaux K, korr. Hrsg.<br />

1 f. petite Relation latine: Leibniz hat sie nicht erhalten. Das zeigt seine Bemerkung auf dem Begleitbrief<br />

von Charles Le Gobien vom 13. März 1703 (LBr. 541 Bl. 24 v o ). Es handelt sich um die Brevis<br />

R e l a t i o (vgl. N. 329 Erl.). 8 petit ouvrage: Gemeint ist ein zur Brevis R e l a t i o gehörendes<br />

Schriftstück Bouvets, bei dem es sich um eine frühe Fassung seines Tianxue benyi handelt; vgl. C. von<br />

Collani, Tianxue benyi — Joachim Bouvets Forschungen zum Monotheismus, in: China-Mission Studies<br />

(1550–1800), Bulletin X, 1988, S. 16. 19 f. letre . . . Pater: vgl. vgl. I, 19 N. 15669. 21 f. P e<br />

Grimaldi . . . souvenir: Leibniz war dem Jesuitenpater C. F. Grimaldi 1689 in Rom begegnet; vgl. Leibniz’<br />

Aufzeichung in III, 4 N. 211.<br />

18. 7. 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!