04.04.2013 Views

258 - Up

258 - Up

258 - Up

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

544 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1701–1702 N. 317<br />

4 ten hujus reise ich ohnfehlbahr von hier ab. Verhoffe die Ehre zuhaben Ew. Wohlg. in<br />

Berlin auffzuwarten, da inzwischen etwas vorfallen solte undt ich dazu emploijret werden<br />

könte so bitte ich Ew. Wohlgeb. meine persohn in Vorschlag zubringen undt bestens laßen<br />

recommendiret seyn[.] Ich lebenslang dafür verbunden leben, habe einzig undt allein die<br />

5 großeste Confidence zu Ew. Wohlgeb. meinen hochgeehrten Herrn Geheimbten Rath, sie<br />

werden mein großester patron seyn undt verbleiben, wie ich ersterbe 〈...〉<br />

317. CASIMIRE OUDIN AN LEIBNIZ<br />

[Leiden], 1. November 1701. [290. 399.]<br />

Überlieferung: K Abfertigung: LBr. 703 Bl. 13. 4 o . 1 S. Siegel. Eigh. Aufschrift. Postverm.<br />

10 Geringfügiger Textverlust durch Siegelausriss.<br />

Monsieur le 1er Novembre 1701<br />

J’espere que vous auréz receu ma response à celle que vous m’avez adressé par les<br />

mains de Monsieur de Wolder Professeur, vous ajant rescript du mesme jour, et ajant<br />

donné la lettre en main propre de ce Professeur, qui promit de l’envoyer dedans la sienne.<br />

15 J’en ay receu une autre en datte du 13 Septembre du nouveau stile, avec le present que<br />

vous me faictes de vos A c c e s s i o n s H i s t o r i q u e s , dont je vous suis obligé,<br />

n’ajant point merité cela de vous. J’ay trouvé à mon sens, que vous prouvéz fort bien,<br />

que H u g e d e S t V i c t o r estoit Saxon d’origine ou de naissance, et je suis bien<br />

aise que l’ A l b e r i c vous ait occasioné cette Dissertation, dans le Prologue que vous<br />

20 y avéz faict. J’en ay profité, et me suis servi de vos propres mots, adjoutant un chapitre<br />

à la Dissertation, que j’ay fais des E u v r e s d e S t V i c t o r , en nomant de qui<br />

j’ay emprunté cette cognoissance. Je n’ay pas veu Monsieur de Hattorf ny Monsieur<br />

Hugo, c’est asséz que vous me les recommandiez, pour leurs faire tout ce qui sera de mon<br />

Zu N. 317: K antwortet auf einen nicht gefundenen Leibnizbrief vom 13. September 1701, Begleitschreiben<br />

zur Übersendung eines Exemplars von Leibniz, Accessiones historicae, 1698, und wurde,<br />

obwohl H. Hüneken zur Weiterleitung übergeben (vgl. die Aufschrift) offenbar mit der regulären Post<br />

befördert. Eine Antwort von Leibnz wurde nicht ermittelt. 12–14 response . . . sienne: vgl. N. 290 u.<br />

Erl. 17 prouvéz: vgl. Leibniz, Accessiones historicae, 1698, T. 2, Praefatio, Bl. )( 3 v o –)()( [1] r o sowie<br />

die Stellungnahme von J. Mabillon (I, 16 N. 357, S. 592). 20 chapitre: vgl. Oudin, Commentarius,<br />

1722, T. 2, Sp. 1140–1142.<br />

18. 7. 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!