28.09.2012 Views

DELÉMONT - Jura Tourisme

DELÉMONT - Jura Tourisme

DELÉMONT - Jura Tourisme

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Fontaine de la Samaritaine<br />

Située à l’angle de la rue de l’Eglise et de la Grand-rue, la fontaine de La Samaritaine a été réalisée par<br />

Laurent Perroud de Cressier, en 1564. Fontaine monumentale où le Christ et la Samaritaine se font face,<br />

accoudés à la margelle du puits; les piliers portent un entablement, sur lequel se trouve saint Jean-Baptiste<br />

enfant, tenant la croix et l’écu aux armes de la cité. Elle est la deuxième fontaine monumentale de la ville.<br />

Der Figurenbrunnen, der sich an der Ecke zwischen der Rue de l’Eglise und der Grand Rue befindet,<br />

wurde 1564 von Laurent Perroud aus Cressier errichtet. Monumentalbrunnen mit achteckigem Schaft,<br />

mit Christus und Samariterin am Sodbrunnen; reichreliefierte Viereckpfeilerchen, die eine Deckplatte<br />

tragen, darauf der Täuferknabe mit Kreuzstab und Stadtwappenschild. Es handelt sich um den zweiten<br />

Figurenbrunnen der Stadt.<br />

Located on the corner of Rue de l’Eglise and the Grand Rue, this fountain with figures was built by<br />

Laurent Perroud from Cressier in 1564. It is a stunning fountain with an eight-sided shaft, featuring the<br />

scene of Christ with the Samaritan woman at the well. The fountain also has elaborate relief work on the<br />

rectangular columns which support a stone slab, on which there is a statue of John the Baptist carrying<br />

the cross and a shield with the coat of arms of the city.<br />

3. Eglise Saint-Pierre et remparts<br />

PORRENTRUY<br />

Construite de 1321 à 1333, elle a été agrandie du côté nord, par la construction de chapelles latérales<br />

à la fin du 14 e siècle. Fenêtres de style gothique de 1583; portail néogothique de 1942. La restauration,<br />

de 1978 à 1982 a permis de retrouver l’architecture primitive. Vitrail du chœur : de l’artiste<br />

jurassien Jean-François Comment. Derrière l’église, les remparts supportent une belle esplanade<br />

d’où l’on devine la partie est de la ville. A droite, sur les remparts, petit pavillon d’angle à colombage.<br />

Sie wurde hauptsächlich 1321-33 erbaut und in der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts durch<br />

Seitenkapellen gegen Norden erweitert. Aussen Flamboyant-Fenster von 1583; neogotisches Portal<br />

von 1942. Die 1978-82 durchgeführte Renovation gab der Kirche ihr ursprüngliches Aussehen<br />

zurück. Glasmalereien vom jurassischen Künstler Jean-François Comment. Hinter der Kirche befindet<br />

sich über den Stadtmauern eine schöne Terrasse, von der aus man einen Teil der Stadt überblicken<br />

kann. Rechts auf den Stadtmauern kleiner Fachwerkpavillon.<br />

This church was built from 1321-33 and then enlarged in the second half of the fourteenth century by<br />

side chapels on the north side. In 1583 the outside flamboyant windows were added; the neo-Gothic<br />

portal was built in 1942. The renovations of 1978-82, which were carried out by the architect Philippe<br />

Gressot, restored the original character to the church. The church has glass-paintings done by the<br />

<strong>Jura</strong> artist Jean-François Comment. Behind the church, there is a lovely terrace located on top of the<br />

city wall. From here, you have a wonderful view of the city. On the right side, on the city walls, there<br />

is a small half-timbered pavilion.<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!