05.03.2013 Views

Aus Lust an der Schärfe. Don't you just love it sharp. Le plaisir de ...

Aus Lust an der Schärfe. Don't you just love it sharp. Le plaisir de ...

Aus Lust an der Schärfe. Don't you just love it sharp. Le plaisir de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Aus</strong> <strong>Lust</strong> <strong>an</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Schärfe</strong>.<br />

<strong>Don't</strong> <strong>you</strong> <strong>just</strong> <strong>love</strong> <strong>it</strong> <strong>sharp</strong>.<br />

<strong>Le</strong> <strong>plaisir</strong> <strong>de</strong> tr<strong>an</strong>cher.<br />

ZWILLING. <strong>Aus</strong> <strong>Lust</strong> <strong>an</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Schärfe</strong>.<br />

I I 1


<strong>Le</strong>ben m<strong>it</strong> ZWILLING.<br />

Was es be<strong>de</strong>utet, m<strong>it</strong> optimalem Schneidwerkzeug zu kochen, das erleben se<strong>it</strong> Generationen<br />

alle diejenigen, die sich für ZWILLING Messer entschei<strong>de</strong>n. Schließlich spielen die Zutaten<br />

für gutes Gelingen in <strong><strong>de</strong>r</strong> Küche eine beson<strong><strong>de</strong>r</strong>s wichtige Rolle.<br />

Bere<strong>it</strong>s 1731 hat sich ZWILLING J. A. HENCKELS einen Namen gemacht für herausragen<strong>de</strong><br />

Solinger Schnei<strong>de</strong>-Qual<strong>it</strong>ät. Profi- wie Hobbyköche in <strong><strong>de</strong>r</strong> g<strong>an</strong>zen Welt schätzen inzwischen<br />

unsere innovativen Messerserien.<br />

Und zwar alle aus einem Grund: <strong>Aus</strong> purer Freu<strong>de</strong> <strong>an</strong> <strong>Le</strong>bensart und Esskultur.<br />

ZWILLING. <strong>Aus</strong> <strong>Lust</strong> <strong>an</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Schärfe</strong>.<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS <strong>an</strong>d lifestyle.<br />

The signific<strong>an</strong>ce of using optimum cutting tools has been the pleasure of generations who<br />

have <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to use a ZWILLING J.A. HENCKELS knife. After all, the ingredients are <strong>just</strong><br />

as import<strong>an</strong>t in the k<strong>it</strong>chen for the perfect result.<br />

As early as 1731, ZWILLING J.A. HENCKELS started to become famous for the perfect<br />

cutting qual<strong>it</strong>y of their products.Aspiring hobby-chefs <strong>an</strong>d professionals all over the world<br />

value our innovative knife series.<br />

All of them for <strong>just</strong> one simple reason: the pure joy of life <strong>an</strong>d distinguished culture.<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS. <strong>Don't</strong> <strong>you</strong> <strong>just</strong> <strong>love</strong> <strong>it</strong> <strong>sharp</strong>?<br />

Vivre avec ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

Des générations connaissent déjà les av<strong>an</strong>tages <strong>de</strong>s outils <strong>de</strong> coupe parfa<strong>it</strong>ement adaptés<br />

pour cuisiners. Car ces personnes ont opté pour les couteaux ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

Tout le mon<strong>de</strong> sa<strong>it</strong> que, d<strong>an</strong>s une cuisine, les bons ingrédients sont la clé <strong>de</strong> la réuss<strong>it</strong>e.<br />

Depuis 1731, le nom <strong>de</strong> ZWILLING J.A. HENCKELS est associé à la qual<strong>it</strong>é <strong>de</strong> coupe <strong>de</strong><br />

Solingen où qual<strong>it</strong>é et technic<strong>it</strong>é ont la prior<strong>it</strong>é absolue. Depuis lors, les cuisiniers du<br />

mon<strong>de</strong> entier, professionnels ou amateurs, apprécient à leur <strong>just</strong>e valeur nos séries <strong>de</strong><br />

couteaux innovatrices.<br />

Et tous ont la même raison : le <strong>plaisir</strong> <strong>de</strong> vivre et <strong>de</strong> m<strong>an</strong>ger.<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS. <strong>Le</strong> <strong>plaisir</strong> <strong>de</strong> couper.<br />

I 4<br />

1731 1810 1850 1875 1900 1969


Technologien à la ZWILLING<br />

Präzision von <strong><strong>de</strong>r</strong> Klinge bis zum Griff: Bis zu 40 Arbe<strong>it</strong>sgänge sind nötig, um ein<br />

erstklassiges FRIODUR ®<br />

Messer zu fertigen. Dabei steht <strong><strong>de</strong>r</strong> Qual<strong>it</strong>äts<strong>an</strong>spruch bei<br />

ZWILLING J. A. HENCKELS auch für zukunftsweisen<strong>de</strong> Technologien, wie eine spezielle<br />

Eishärtung <strong><strong>de</strong>r</strong> Klingen o<strong><strong>de</strong>r</strong> die Sintermetall-Componenten-Technologie (SCT). Hier<br />

wer<strong>de</strong>n für Klinge, Kropf und Erl drei verschie<strong>de</strong>ne hochwertige Stahlsorten untrennbar<br />

m<strong>it</strong>ein<strong>an</strong><strong><strong>de</strong>r</strong> verbun<strong>de</strong>n.<br />

So ist je<strong><strong>de</strong>r</strong> Teil <strong>de</strong>s Messers aus <strong>de</strong>m für ihn optimalen Stahl gefertigt und hält höchsten<br />

Belastungen st<strong>an</strong>d. Und die Teile sind so präzise zusammengefügt als wären sie aus<br />

einem Stück. Ent<strong>de</strong>cken Sie, was diese Technologien à la ZWILLING für Ihre Kochkunst<br />

be<strong>de</strong>uten können.<br />

The art of forging by ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

Precision from bla<strong>de</strong> to h<strong>an</strong>dle: up to 40 m<strong>an</strong>ufacturing steps are necessary to make a top<br />

qual<strong>it</strong>y FRIODUR ®<br />

knife. The ZWILLING J.A. HENCKELS <strong>de</strong>m<strong>an</strong>d of qual<strong>it</strong>y also encompasses<br />

the need for innovative technologies such as the ice-har<strong>de</strong>ning process or the Sintermetal-<br />

Component-Technology (SCT). Here, three different high-gra<strong>de</strong> steels are used for bolster,<br />

bla<strong>de</strong> <strong>an</strong>d t<strong>an</strong>g, joining them inseparably.<br />

This way each part of the knife is ma<strong>de</strong> from the optimum steel qual<strong>it</strong>y <strong>an</strong>d w<strong>it</strong>hst<strong>an</strong>ds the<br />

highest <strong>de</strong>m<strong>an</strong>ds. The precision of the process which joins the three parts makes <strong>it</strong> look<br />

like one piece. Discover what the art of forging by ZWILLING J.A. HENCKELS c<strong>an</strong> do for<br />

<strong>you</strong>r k<strong>it</strong>chen skills.<br />

L‘art <strong>de</strong> la fabrication à la ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

Un travail <strong>de</strong> précision: Il faut jusqu‘à 40 phases <strong>de</strong> fabrication pour produire un<br />

couteau FRIODUR ®<br />

<strong>de</strong> première qual<strong>it</strong>é. Chez ZWILLING J.A. HENCKELS, les exigences<br />

<strong>de</strong> qual<strong>it</strong>é incluent également les technologies <strong>de</strong> l‘avenir, comme le procédé spécial<br />

(cryotrempe) que subissent les lames, ou la technologie <strong>de</strong>s compos<strong>an</strong>ts du métal fr<strong>it</strong>té<br />

(SCT). Ici, trois sortes d‘acier <strong>de</strong> gr<strong>an</strong><strong>de</strong> qual<strong>it</strong>é sont liées <strong>de</strong> telle m<strong>an</strong>ière qu‘elles<br />

<strong>de</strong>viennent inséparables. C‘est ainsi que la lame, la m<strong>it</strong>re et la soie sont produ<strong>it</strong>es.<br />

De cette m<strong>an</strong>ière, on obtient un acier optimal et adapté à chaque partie du couteau, ce qui<br />

lui permet <strong>de</strong> résister aux charges les plus import<strong>an</strong>tes. En outre, les différentes parties sont<br />

si parfa<strong>it</strong>ement assemblées qu‘on pourra<strong>it</strong> penser que le couteau n‘est fa<strong>it</strong> que d‘un seul<br />

ten<strong>an</strong>t. L‘art <strong>de</strong> la fabrication à la ZWILLING J.A. HENCKELS: laissez-vous surprendre,<br />

votre cuisine vous en remerciera.<br />

I 5


Ein starkes Duo –<br />

Sternekoch Dieter Müller und ZWILLING.<br />

A perfect couple –<br />

Michelin star chef Dieter Müller <strong>an</strong>d ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

Un Duo percut<strong>an</strong>t –<br />

le chef étoilé Dieter Müller et ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

Der Restaur<strong>an</strong>tführer Gui<strong>de</strong> Michelin ist sparsam m<strong>it</strong> seinen Sternen: Weltwe<strong>it</strong> gibt es nur 34<br />

Köche, die m<strong>it</strong> drei Sternen ausgezeichnet sind. Einer von ihnen ist Dieter Müller, Patron und<br />

Küchenchef <strong>de</strong>s „Restaur<strong>an</strong>t Dieter Müller“ im Schlosshotel <strong>Le</strong>rbach bei Bergisch-Gladbach.<br />

Der 54-Jährige hat sich für die G<strong>an</strong>zmetall-Messerserie TWIN Select entschie<strong>de</strong>n und ist<br />

begeistert. „Was für <strong>de</strong>n einen sein Merce<strong>de</strong>s, ist für mich die Serie TWIN Select von<br />

ZWILLING”, so Dieter Müller.<br />

The restaur<strong>an</strong>t gui<strong>de</strong> Gui<strong>de</strong> Michelin is very selective w<strong>it</strong>h <strong>it</strong>s stars: only 34 chefs<br />

world-wi<strong>de</strong> have been awar<strong>de</strong>d three stars. Among them is Dieter Müller, patron <strong>an</strong>d chef <strong>de</strong><br />

cuisine at “Restaur<strong>an</strong>t Dieter Müller” in Schlosshotel <strong>Le</strong>rbach near Bergisch-Gladbach. He<br />

has chosen the TWIN Select metal knives <strong>an</strong>d is thrilled by them. “Others may prefer a<br />

Merce<strong>de</strong>s, I prefer TWIN Select by ZWILLING J.A. HENCKELS”, says Dieter Müller.<br />

<strong>Le</strong> Gui<strong>de</strong> Michelin est économe avec ses étoiles : il n'y a <strong>de</strong> par le mon<strong>de</strong> que 34 chefs<br />

décorés <strong>de</strong>s fameuses trois étoiles. L'un d'entre eux est Dieter Müller, Patron et Chef du<br />

„Restaur<strong>an</strong>t Dieter Müller“ au Schlosshotel <strong>Le</strong>rbach près <strong>de</strong> Bergisch-Gladbach. Cet artiste<br />

<strong>de</strong> 54 <strong>an</strong>s a choisi la série <strong>de</strong> couteaux 100% métal TWIN Select, et en est ench<strong>an</strong>té.<br />

„Ce qu'une Merce<strong>de</strong>s est pour certains, est pour moi la série TWIN Select <strong>de</strong> ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS”, nous d<strong>it</strong> Dieter Müller.<br />

I 6


In <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Schärfe</strong> liegt die Würze!<br />

Messer müssen nicht nur scharf sein, son<strong><strong>de</strong>r</strong>n auch gut in <strong><strong>de</strong>r</strong> H<strong>an</strong>d liegen.Die gesamte<br />

Küchenbriga<strong>de</strong> in Müllers Gourmetrestaur<strong>an</strong>t ist m<strong>it</strong> Kochmessern und Küchenhelfern von<br />

TWIN Select ausgestattet..<br />

Sharpness is the soul of the k<strong>it</strong>chen!<br />

Knives need not only to be <strong>sharp</strong> but they must also h<strong>an</strong>dle perfectly. The complete k<strong>it</strong>chen<br />

staff in Müller’s gourmet restaur<strong>an</strong>t is using TWIN Select knives <strong>an</strong>d k<strong>it</strong>chen aids.<br />

La saveur d<strong>an</strong>s le tr<strong>an</strong>ch<strong>an</strong>t !<br />

Un couteau ne do<strong>it</strong> pas seulement être affûté, mais il do<strong>it</strong> être parfa<strong>it</strong>ement bien en main.<br />

Toute la briga<strong>de</strong> <strong>de</strong> cuisine du restaur<strong>an</strong>t gastronomique Müller est équipée <strong>de</strong> couteaux et<br />

d'accessoires <strong>de</strong> cuisine <strong>de</strong> TWIN Select.<br />

Die exclusiven Messersets „Dieter Müller Ed<strong>it</strong>ion”.<br />

The exclusive “Dieter Müller Ed<strong>it</strong>ion” knife set.<br />

<strong>Le</strong> jeu <strong>de</strong> couteaux exclusif „Dieter Müller Ed<strong>it</strong>ion”.<br />

S<strong>an</strong>tokumesser<br />

S<strong>an</strong>toku knife<br />

Couteau S<strong>an</strong>toku<br />

Spick- und Garniermesser<br />

Paring knife<br />

Couteau à lar<strong><strong>de</strong>r</strong> et garnir<br />

S<strong>an</strong>tokumesser<br />

S<strong>an</strong>toku knife<br />

Couteau S<strong>an</strong>toku<br />

Filiermesser<br />

Filleting knife<br />

Couteau à filet<br />

I 7


Taschenmesser<br />

Pocket Knives<br />

C<strong>an</strong>ifs<br />

Wer die Qual<strong>it</strong>ät und die <strong>Schärfe</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

ZWILLING Messer gewohnt ist, will auch bei<br />

Outdoor- und Taschenmessern nicht darauf<br />

verzichten. M<strong>it</strong> ihrer kurzen, bre<strong>it</strong>en Klinge<br />

und ihrem robusten Griff machen die<br />

Outdoormesser je<strong>de</strong>s Survival-Training m<strong>it</strong>.<br />

Die Taschenmesser bieten viele zusätzliche<br />

Funktionen, z. B. Schere o<strong><strong>de</strong>r</strong> Flaschen<br />

öffner, die nicht nur draußen nützlich sind.<br />

Rein ins Abenteuer – m<strong>it</strong> <strong>de</strong>m richtigen<br />

Begle<strong>it</strong>er von ZWILLING.<br />

Outdoor <strong>an</strong>d pocket knives are true<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS products – <strong>sharp</strong><br />

<strong>an</strong>d of high qual<strong>it</strong>y. The short, broad bla<strong>de</strong><br />

<strong>an</strong>d the robust h<strong>an</strong>dle make survival<br />

training easy. The pocket knives offer<br />

various add<strong>it</strong>ional functions, for example<br />

scissors or cap lifter which not only work<br />

outdoors. What is keeping <strong>you</strong> to challenge<br />

live in the open? Just choose the right<br />

comp<strong>an</strong>ion by ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

Si vous êtes hab<strong>it</strong>ué à la qual<strong>it</strong>é et au<br />

tr<strong>an</strong>ch<strong>an</strong>t <strong>de</strong>s couteaux ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS, vous ne voudrez pas vous<br />

en passer, même pour les couteaux <strong>de</strong><br />

plein-air et <strong>de</strong> poche. Grâce à leur lame<br />

courte et large et leur poignée robuste, ces<br />

couteaux <strong>de</strong> plein air sont parfa<strong>it</strong>s, même<br />

pour les entraînements <strong>de</strong> survie. <strong>Le</strong> couteau<br />

<strong>de</strong> poche offre <strong>de</strong> nombreuses fonctions<br />

complémentaires, par ex.<br />

<strong>de</strong>s ciseaux ou un décapsuleur,<br />

qui ne servent pas qu'à l'extérieur.<br />

Partez à l'aventure –<br />

avec ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

I 36


Taschenmesser<br />

Pocket knives<br />

C<strong>an</strong>ifs<br />

Klein und<br />

praktisch -<br />

Taschen- und<br />

Outdoor-Messer<br />

von ZWILLING<br />

Small <strong>an</strong>d<br />

h<strong>an</strong>dy - pocket<br />

knives <strong>an</strong>d outdoor<br />

knives by<br />

ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS<br />

Pet<strong>it</strong>s et pratiques<br />

- couteaux <strong>de</strong><br />

plein-air et <strong>de</strong><br />

poche <strong>de</strong> ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS<br />

TWIN ®<br />

Snap<br />

TWIN ®<br />

Swing<br />

Taschenmesser<br />

Pocket knives<br />

C<strong>an</strong>ifs<br />

Die Übersicht / Se<strong>it</strong>e · General Overview / page · La Gamme / page 52<br />

• Outdoor-Messer, rostfrei<br />

• Taschenmesser, Kunststoffschalen,<br />

rostfrei<br />

• Outdoor knives, stainless<br />

• Pocket knives, synthetic scales, stainless<br />

• Couteaux outdoor, inoxydable<br />

• C<strong>an</strong>ifs, plaques en synthétique,<br />

inoxydable<br />

I 37


Steakmesser/Steakgabeln · Steak knives/Steak forks<br />

Couteaux à steak/fourchettes à steak<br />

I 52<br />

Set<br />

Set<br />

Jeu<br />

39017-000<br />

39018-000<br />

39019-000<br />

39021-000<br />

39020-000<br />

39022-000<br />

31090-120<br />

39091-000<br />

39119-000<br />

39120-000<br />

39121-400<br />

39122-400<br />

39190-000<br />

39191-400<br />

Taschenmesser · Outdoor- <strong>an</strong>d pocket knives<br />

Couteaux <strong>de</strong> plein-air et <strong>de</strong> poche<br />

TWIN<br />

55665-000<br />

®<br />

Lift Taschenmesser · Pocket knives · C<strong>an</strong>ifs<br />

55703-000<br />

TWIN ®<br />

Line<br />

TWIN ®<br />

Snap<br />

TWIN ®<br />

Swing<br />

★★★★★ ®<br />

FIVE STAR Pocket<br />

55660-000<br />

55655-003<br />

55655-004<br />

55657-000<br />

55658-000<br />

55601-000<br />

55601-003<br />

55601-004<br />

55845-000<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Set enthält 4 Stück 2<br />

Set enthält 2 Stück<br />

Set contains 4 <strong>it</strong>ems Set contains 2 <strong>it</strong>ems<br />

Jeu contient 4 pièces Jeu contient 2 pièces<br />

55715-000<br />

55801-000<br />

55802-000<br />

55803-000<br />

55804-000<br />

55805-000<br />

55807-000<br />

55816-000<br />

55817-000


Ihr Fachhändler · Your retailer · Votre reven<strong>de</strong>ur<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS AG<br />

'!0A98DJ-bfghhj!<br />

Postfach / P.O.Box 10 08 64 · D-42648 Solingen<br />

99900-283<br />

Germ<strong>an</strong>y · www.zwilling.com No. 06/2003–50.0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!