03.03.2013 Views

BQ GA 04050 def.pmd - Haag-Streit USA

BQ GA 04050 def.pmd - Haag-Streit USA

BQ GA 04050 def.pmd - Haag-Streit USA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2 Sicherheit<br />

2.1 Sicherheitsvorschriften<br />

Zur Gewährleistung der Sicherheit des Patienten sind<br />

folgende Hinweise zu beachten:<br />

• Auf der Oberseite des Lampengehäuses können erhöhte<br />

Temperaturen auftreten.<br />

• Es darf nur ein typengeprüftes 3-poliges Netzkabel<br />

verwendet werden.<br />

• Für <strong>USA</strong> und Kanada<br />

Es darf nur ein typengeprüftes 3-poliges Netzkabel verwendet<br />

werden. Netzkabelset, nach UL-Liste, Typ SJE, SJT oder<br />

SJO, 3-polig, nicht kleiner als 18 AWG.<br />

2.2 Transport, Lagerung und Montage<br />

• Die Spaltlampe darf folgenden Umweltbedingungen für<br />

Transport und Lagerung (offen oder in der Verpackung) für<br />

max. 15 Wochen ausgesetzt werden:<br />

• Umgebungstemperatur: von -10 °C bis +60 °C<br />

• Luftdruck: von 500 hPa bis 1060 hPa<br />

• Relative Feuchte: von 10 % bis 90 %, wobei sich das<br />

Gerät vor dem Auspacken in der Verpackung für einige<br />

Stunden an die neue Umgebungstemperatur anpassen muss<br />

(Vermeidung von Kondensation).<br />

• Die Stationierung des Gerätes in feuchten Räumen ist<br />

verboten. In der Nähe des Gerätes sind Spritz-, Tropf- oder<br />

Schwallwasser zu vermeiden.<br />

• Die Spaltlampe und der Kopfhalter müssen immer auf<br />

einer elektrisch isolierten Tischplatte montiert werden, wie<br />

z.B. eine Platte aus Holz, Kunststoff usw. Die Platte muss<br />

feuerfest sein.<br />

2.3 Benutzungshinweise<br />

• Nur qualifiziertes und geschultes Personal darf das<br />

Gerät bedienen.<br />

• Die Ausbildung des Bedienungspersonals ist Aufgabe<br />

des Gerätebetreibers.<br />

• Die Benutzung des Gerätes in explosions-gefährdeten<br />

Bereichen ist verboten. Der Betrieb in Gegenwart von flüchtigen<br />

Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder ähnlichen sowie<br />

von brennbaren Narkosemitteln ist untersagt.<br />

• Der Benutzer darf die Spaltlampe <strong>BQ</strong> 900 ® nur zum<br />

Lampenwechsel öffnen. Jeder weitere Eingriff am Gerät kann<br />

die Sicherheit für den Arzt und den Patienten gefährden.<br />

• Vor dem Lampenwechsel: die Spaltlampe <strong>BQ</strong> 900 ® am<br />

Netzschalter ausschalten, den Netzstecker ausziehen und<br />

die Lampe einige Minuten abkühlen lassen.<br />

• Das Gerät darf nur mit dem aufgeführten Zubehör gemäss<br />

der Gebrauchsanweisung oder der separaten Gebrauchsanweisung<br />

des Zubehörs betrieben werden.<br />

• Die Schienendeckel (33) müssen montiert werden, um<br />

ein Umkippen der Spaltlampe zu verhindern.<br />

• Um mögliche Augenschäden zu vermeiden, ist mit den<br />

Okularen niemals in die Sonne zu blicken.<br />

2 Sécurité<br />

2.1 Prescriptions de sécurité<br />

Afin de garantir la sécurité du patient, il est impératif de<br />

respecter les règles suivantes:<br />

• Des températures très élevées peuvent subvenir sur la<br />

partie supérieure du boîtier de la lampe.<br />

• N'utiliser qu'un câble d'alimentation secteur tripolaire<br />

homologué.<br />

• Pour <strong>USA</strong> et Canada<br />

Câble d'alimentation: N'utiliser qu'un câble d'alimentation<br />

tripolaire homologué. Câble d'alimentation électrique, selon<br />

UL, type SJE, SJT ou SJO, tripolaire plus grand que 18 AWG.<br />

2.2 Transport, stockage et montage<br />

• L'appareil peut être exposé aux conditions atmosphériques<br />

suivantes pendant son transport et son stockage<br />

(ouvert ou bien emballé) pendant 15 semaines maximum:<br />

• Température ambiante de -10 °C à +60 °C<br />

• Pression atmosphérique comprise entre 500 hPa et<br />

1060 hPa<br />

• Humidité relative comprise entre 10 % et 90 %; on doit<br />

toutefois veiller à laisser l’appareil dans son emballage pendant<br />

quelques heures pour lui permettre de s’adapter à la<br />

nouvelle température ambiante (ceci afin d’éviter toute condensation).<br />

• Il est interdit de stocker l'appareil dans des locaux<br />

humides. Vous devez éviter toute source d'humidité (éclaboussure<br />

d'eau, jet d'eau) à proximité de l'appareil.<br />

• Monter toujours la lampe à fente et l'appui-tête sur un<br />

plateau de table électriquement isolé, comme par exemple<br />

bois, plastique, etc. Le plateau de la table doit être résistant au<br />

feu.<br />

2.3 Notes d’utilisation<br />

• Seul un personnel qualifié et formé a le droit d’utiliser cet<br />

appareil.<br />

• La formation des opérateurs incombe au propriétaire de<br />

l’appareil.<br />

• Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des zones où il y a<br />

danger d'explosion. Il est strictement interdit d'utiliser l'appareil<br />

en présence de substances volatiles (alcool, essence, etc., ou<br />

produits narcotiques inflammables).<br />

• L'utilisateur a uniquement le droit d'ouvrir la lampe à fente<br />

<strong>BQ</strong> 900 ® pour remplacer l'ampoule. Toute autre manipulation<br />

de l'appareil peut entraver la sécurité du médecin ou du patient.<br />

• Avant de remplacer l'ampoule: vous devez couper le<br />

contact de l'interrupteur principal, débrancher le câble de<br />

réseau et laisser refroidir l'ampoule pendant quelques minutes.<br />

• L'appareil doit être utilisé uniquement avec les pièces<br />

accessoires mentionnées dans cette notice d'emploi ou dans<br />

la notice d'emploi des pièces accessoires en annexe.<br />

• Les cache-rails (33) doivent être montés pour éviter un<br />

renversement de la lampe à fente.<br />

• Pour éviter d'endommager les yeux, ne regarder jamais<br />

dans l'oculaire en plein soleil.<br />

page 8 / 33 © HAAG-STREIT AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland<br />

1500.7001000.<strong>04050</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!