BQ GA 04050 def.pmd - Haag-Streit USA
BQ GA 04050 def.pmd - Haag-Streit USA
BQ GA 04050 def.pmd - Haag-Streit USA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2 Sicherheit<br />
2.1 Sicherheitsvorschriften<br />
Zur Gewährleistung der Sicherheit des Patienten sind<br />
folgende Hinweise zu beachten:<br />
• Auf der Oberseite des Lampengehäuses können erhöhte<br />
Temperaturen auftreten.<br />
• Es darf nur ein typengeprüftes 3-poliges Netzkabel<br />
verwendet werden.<br />
• Für <strong>USA</strong> und Kanada<br />
Es darf nur ein typengeprüftes 3-poliges Netzkabel verwendet<br />
werden. Netzkabelset, nach UL-Liste, Typ SJE, SJT oder<br />
SJO, 3-polig, nicht kleiner als 18 AWG.<br />
2.2 Transport, Lagerung und Montage<br />
• Die Spaltlampe darf folgenden Umweltbedingungen für<br />
Transport und Lagerung (offen oder in der Verpackung) für<br />
max. 15 Wochen ausgesetzt werden:<br />
• Umgebungstemperatur: von -10 °C bis +60 °C<br />
• Luftdruck: von 500 hPa bis 1060 hPa<br />
• Relative Feuchte: von 10 % bis 90 %, wobei sich das<br />
Gerät vor dem Auspacken in der Verpackung für einige<br />
Stunden an die neue Umgebungstemperatur anpassen muss<br />
(Vermeidung von Kondensation).<br />
• Die Stationierung des Gerätes in feuchten Räumen ist<br />
verboten. In der Nähe des Gerätes sind Spritz-, Tropf- oder<br />
Schwallwasser zu vermeiden.<br />
• Die Spaltlampe und der Kopfhalter müssen immer auf<br />
einer elektrisch isolierten Tischplatte montiert werden, wie<br />
z.B. eine Platte aus Holz, Kunststoff usw. Die Platte muss<br />
feuerfest sein.<br />
2.3 Benutzungshinweise<br />
• Nur qualifiziertes und geschultes Personal darf das<br />
Gerät bedienen.<br />
• Die Ausbildung des Bedienungspersonals ist Aufgabe<br />
des Gerätebetreibers.<br />
• Die Benutzung des Gerätes in explosions-gefährdeten<br />
Bereichen ist verboten. Der Betrieb in Gegenwart von flüchtigen<br />
Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder ähnlichen sowie<br />
von brennbaren Narkosemitteln ist untersagt.<br />
• Der Benutzer darf die Spaltlampe <strong>BQ</strong> 900 ® nur zum<br />
Lampenwechsel öffnen. Jeder weitere Eingriff am Gerät kann<br />
die Sicherheit für den Arzt und den Patienten gefährden.<br />
• Vor dem Lampenwechsel: die Spaltlampe <strong>BQ</strong> 900 ® am<br />
Netzschalter ausschalten, den Netzstecker ausziehen und<br />
die Lampe einige Minuten abkühlen lassen.<br />
• Das Gerät darf nur mit dem aufgeführten Zubehör gemäss<br />
der Gebrauchsanweisung oder der separaten Gebrauchsanweisung<br />
des Zubehörs betrieben werden.<br />
• Die Schienendeckel (33) müssen montiert werden, um<br />
ein Umkippen der Spaltlampe zu verhindern.<br />
• Um mögliche Augenschäden zu vermeiden, ist mit den<br />
Okularen niemals in die Sonne zu blicken.<br />
2 Sécurité<br />
2.1 Prescriptions de sécurité<br />
Afin de garantir la sécurité du patient, il est impératif de<br />
respecter les règles suivantes:<br />
• Des températures très élevées peuvent subvenir sur la<br />
partie supérieure du boîtier de la lampe.<br />
• N'utiliser qu'un câble d'alimentation secteur tripolaire<br />
homologué.<br />
• Pour <strong>USA</strong> et Canada<br />
Câble d'alimentation: N'utiliser qu'un câble d'alimentation<br />
tripolaire homologué. Câble d'alimentation électrique, selon<br />
UL, type SJE, SJT ou SJO, tripolaire plus grand que 18 AWG.<br />
2.2 Transport, stockage et montage<br />
• L'appareil peut être exposé aux conditions atmosphériques<br />
suivantes pendant son transport et son stockage<br />
(ouvert ou bien emballé) pendant 15 semaines maximum:<br />
• Température ambiante de -10 °C à +60 °C<br />
• Pression atmosphérique comprise entre 500 hPa et<br />
1060 hPa<br />
• Humidité relative comprise entre 10 % et 90 %; on doit<br />
toutefois veiller à laisser l’appareil dans son emballage pendant<br />
quelques heures pour lui permettre de s’adapter à la<br />
nouvelle température ambiante (ceci afin d’éviter toute condensation).<br />
• Il est interdit de stocker l'appareil dans des locaux<br />
humides. Vous devez éviter toute source d'humidité (éclaboussure<br />
d'eau, jet d'eau) à proximité de l'appareil.<br />
• Monter toujours la lampe à fente et l'appui-tête sur un<br />
plateau de table électriquement isolé, comme par exemple<br />
bois, plastique, etc. Le plateau de la table doit être résistant au<br />
feu.<br />
2.3 Notes d’utilisation<br />
• Seul un personnel qualifié et formé a le droit d’utiliser cet<br />
appareil.<br />
• La formation des opérateurs incombe au propriétaire de<br />
l’appareil.<br />
• Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des zones où il y a<br />
danger d'explosion. Il est strictement interdit d'utiliser l'appareil<br />
en présence de substances volatiles (alcool, essence, etc., ou<br />
produits narcotiques inflammables).<br />
• L'utilisateur a uniquement le droit d'ouvrir la lampe à fente<br />
<strong>BQ</strong> 900 ® pour remplacer l'ampoule. Toute autre manipulation<br />
de l'appareil peut entraver la sécurité du médecin ou du patient.<br />
• Avant de remplacer l'ampoule: vous devez couper le<br />
contact de l'interrupteur principal, débrancher le câble de<br />
réseau et laisser refroidir l'ampoule pendant quelques minutes.<br />
• L'appareil doit être utilisé uniquement avec les pièces<br />
accessoires mentionnées dans cette notice d'emploi ou dans<br />
la notice d'emploi des pièces accessoires en annexe.<br />
• Les cache-rails (33) doivent être montés pour éviter un<br />
renversement de la lampe à fente.<br />
• Pour éviter d'endommager les yeux, ne regarder jamais<br />
dans l'oculaire en plein soleil.<br />
page 8 / 33 © HAAG-STREIT AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland<br />
1500.7001000.<strong>04050</strong>