28.02.2013 Views

swissherdbook bulletin 2-2012-1-f

swissherdbook bulletin 2-2012-1-f

swissherdbook bulletin 2-2012-1-f

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• Procès-verbal de la 121e • Procès-verbal de la 121 assemblée des délégués<br />

• SWISS EXPO <strong>2012</strong><br />

e assemblée des délégués<br />

• SWISS EXPO <strong>2012</strong><br />

<strong>bulletin</strong><br />

2/<strong>2012</strong>


Organe officiel de la Société coopérative<br />

<strong>swissherdbook</strong> Zollikofen<br />

Races<br />

Simmental, Montbéliarde, Swiss Fleckvieh,<br />

Red Holstein, Holstein, Normande, buffles<br />

d’Asie<br />

Dans cette édition<br />

Procès-verbal de la 121e assemblée<br />

des délégués ordinaire du 6 décembre<br />

2011 à Berne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Succès zootechniques . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Personnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Actualités<br />

• Interprétation des règles régissant<br />

le transport des animaux . . . . . . . 15<br />

• Virus de Schmallenberg. . . . . . . . . 16<br />

Communications<br />

• 270 nouvelles vaches à 100’000 kg<br />

en 2011. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Lectures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

redonline + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Exploitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Expositions<br />

• SWISS EXPO <strong>2012</strong> – des concours<br />

haut de gamme ont impressionné<br />

les nombreux visiteurs . . . . . . . . . 32<br />

• Présentation de descendances<br />

Simmental et Swiss Fleckvieh<br />

à Thoune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

• 4 e championnat de jeunes vaches<br />

à Thoune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

• Tier & Technik <strong>2012</strong> . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Swiss Fleckvieh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

SE/AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Caméra de l’éleveur . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Manifestations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

Photo de couverture :<br />

SWISS EXPO <strong>2012</strong> :<br />

KELLY CH 120.0341.7120.9 70 (P : Granat, exp. : Monnat<br />

Claude-François et Heidi, La Chaux-de-Fonds) a récolté<br />

pour la deuxième fois consécutive avec brio le titre de<br />

championne Simmental. De plus, elle a aussi été élue<br />

championne des races à deux fins.<br />

(Photo : C. Burri)<br />

Editorial<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

L’administration approuve le changement<br />

du modèle de rémunération des<br />

contrôleurs laitiers<br />

Avec l’harmonisation des salaires des contrôleurs<br />

laitiers de <strong>swissherdbook</strong> avec ceux des contrôleurs<br />

de Braunvieh Schweiz et l’objectif final de la<br />

gestion commune, la procédure de consultation<br />

est arrivée à son terme fin février <strong>2012</strong>. Lors de<br />

cinq assemblées organisées dans toute la zone<br />

racique de <strong>swissherdbook</strong>, nous avons orienté les quelque 400 participants<br />

sur les nouveautés concernant la rémunération des contrôleurs<br />

laitiers et nous avons pris note des critiques et suggestions.<br />

Jusqu’à la fin de la procédure de consultation, 34 propositions écrites<br />

sont parvenues à <strong>swissherdbook</strong> que l’administration a évaluées<br />

soigneusement. La plupart de ces propositions ont fait référence<br />

aux charges ou à la favorisation de grandes respectivement petites<br />

exploitations ou d’exploitations de plaine ou de montagne ainsi<br />

qu’aux économies à réaliser au niveau des cloches pour les vaches à<br />

100’000 kg. Les indemnités pour les contrôles aux alpages ont été les<br />

plus sujettes à des critiques.<br />

L’administration ne s’est pas facilité la décision. Après une analyse<br />

intensive, elle est arrivée aux conclusions suivantes :<br />

• La clé de répartition décidée en septembre 2011 est maintenue.<br />

De plus, une indemnité de renchérissement de 1 % est accordée.<br />

• Les propriétaires des animaux contrôlés aux alpages peuvent<br />

compenser directement la différence aux contrôleuses et contrôleurs<br />

laitiers recevant un salaire plus bas selon le nouveau schéma.<br />

L’administration et le comité de direction de <strong>swissherdbook</strong> espèrent<br />

que le plus de contrôleuses et contrôleurs laitiers possible continueront<br />

d’exercer cette activité importante pour les familles paysannes.<br />

Au nom de tous, je tiens à vous remercier de votre grand engagement<br />

!<br />

Andreas Aebi, président de <strong>swissherdbook</strong><br />

1 I


I 2<br />

MILLESIM<br />

S 230 / G 230<br />

Maïs de haute qualité<br />

• Comme maïs d‘ensilage<br />

• Bon rendement en amidon<br />

• Bonne digestibilité<br />

• Bonne résistance à la verse<br />

• Variété mi-précoce<br />

• Comme maïs grains<br />

• Bon rendement en grains<br />

• Implantation moyenne à<br />

profonde des épis<br />

• Tolérance élevée à l‘helminthosporiose<br />

Plus d’infos : KWS Suisse SA • Birsigstrasse 4 • 4054 Bâle • Tél.: 079 622 32 73 • www.kws-suisse.ch<br />

Inserat_A5_Quer_Exclusive:Inserat_A5_Quer 12.2.2008 7:47 Uhr Seite 1<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

GLOCKENGIESSEREI BERGER<br />

Anz-MILLESIM_F_A5_q_4c_Satzspiegel.indd 1 04.11.11 12:03<br />

Inh. R.+Th. Kern-Berger Tel. 034 408 38 38 Fax 034 408 38 39 CH-3552 Bärau<br />

• Glocken<br />

• Treicheln<br />

• Souvenirs<br />

• Industrieguss<br />

• Spezialguss<br />

• Kunstguss<br />

Neu, exclusiv: Events und Führungen.<br />

Stellen Sie Ihre Glocke selber her.<br />

Infos unter www.glocken.ch oder per Telefon


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

Procès-verbal de la 121 e assemblée des délégués ordinaire du 6 décembre<br />

2011 à Berne<br />

Collaboration, innovations et optimisation<br />

Ordre du jour :<br />

1. Procès-verbal de la 120 e assemblée<br />

des délégués du 7 décembre 2010<br />

2. Approbation du rapport de gestion<br />

de l’exercice raccourci 2010<br />

2.1 Présentation du rapport et du<br />

compte de l’exercice raccourci<br />

2010<br />

2.2 Approbation du rapport de gestion<br />

et du compte de l’exercice<br />

raccourci 2010<br />

3. Décharge aux organes responsables<br />

4. Approbation du budget <strong>2012</strong> et<br />

fixation de la cotisation annuelle<br />

5. Elections<br />

5.1 Election d’un nouveau membre<br />

de l’administration<br />

5.2 Election de l’organe de révision<br />

6. Distinctions<br />

7. Divers<br />

Ouverture de l’assemblée des<br />

délégués<br />

Au nom de l’administration, du<br />

comité de direction et des collaboratrices<br />

et collaborateurs, le président<br />

de <strong>swissherdbook</strong>, Andreas Aebi,<br />

salue les délégués et invités, notamment<br />

les représentants des autorités<br />

fédérales et cantonales, des fédérations<br />

cantonales, des organisations<br />

agricoles et de la presse, ainsi que<br />

les anciens présidents, membres du<br />

comité et les membres d’honneur de<br />

<strong>swissherdbook</strong>.<br />

A 09.45 heures, il ouvre l’assemblée<br />

des délégués par le discours suivant :<br />

« J’ose prétendre qu’à la fin de l’année,<br />

la plupart d’entre nous font la<br />

rétrospective. Pour moi, il s’agit de<br />

réfléchir déjà aujourd’hui à l’année<br />

agricole 2011 touchant bientôt à sa<br />

fin.<br />

Les rendements des cultures fourragères<br />

étaient très réjouissants – sauf<br />

durant le mois de juillet maussade.<br />

Je ne me souviens pas d’avoir jamais<br />

vécu une année dans laquelle la saison<br />

de pâture en plaine a commencé<br />

fin mars et duré jusqu’à début<br />

décembre. Les rendements de pointe<br />

en particulier dans la production<br />

de maïs, de pommes de terre et de<br />

betteraves ont réjoui les exploitants<br />

de grandes cultures. Si nous pensons<br />

que le Parlement se penchera<br />

prochainement sur la production et<br />

l’écologie dans le cadre du débat<br />

sur la politique agricole 2014 à 2017,<br />

nous devons nous rendre compte<br />

avec amertume justement cette<br />

année que le prix final (kg x prix)<br />

ne joue plus, et ce non seulement<br />

pour les produits des cultures, mais<br />

spécialement aussi pour la production<br />

animale. Ces prix finaux ne couvrent<br />

plus les coûts dans un pays,<br />

notre Suisse, qui a le degré d’autoapprovisionnement<br />

le plus bas en<br />

Europe de l’Ouest et un taux annuel<br />

d’accroissement de la population de<br />

80’000 personnes, ce qui correspond<br />

au nombre d’habitants de la ville de<br />

St-Gall. Cette situation est incompréhensible<br />

et nous use tous.<br />

Les prix du lait et du bétail à la baisse<br />

ont pour conséquence que notre<br />

branche se voit confrontée à des problèmes<br />

financiers et, bien des sociétés<br />

fiduciaires agricoles le confirment,<br />

elle ne peut plus garantir les<br />

provisions urgemment nécessaires<br />

Andreas Aebi, président de <strong>swissherdbook</strong>, ouvre<br />

la 121 e assemblée des délégués ordinaire.<br />

dans les piliers de la prévoyance<br />

vieillesse.<br />

Il est à nous tous de rendre les<br />

consommateurs, nos concitoyens<br />

suisses, toujours à nouveau attentifs<br />

au fait que les réductions de prix<br />

par les négociants en gros dans le<br />

domaine à fréquence intensive des<br />

denrées alimentaires frais touchent<br />

en fin de compte toujours les producteurs.<br />

Nous devons tous aussi nous mettre<br />

la carte rouge devant les yeux. Les<br />

excédents constants dans la production<br />

de lait et de porcs sont en partie<br />

à imputer à nous-mêmes. Une réduction<br />

des quantités de lait commercial<br />

nécessitera des efforts particuliers<br />

pour que nous, producteurs, puissions<br />

la supporter.<br />

Comme vous tous probablement,<br />

j’attends avec impatience l’exposé<br />

qui nous sera présenté aujourd’hui<br />

par le Professeur Bernard Lehmann,<br />

le nouveau directeur de l’Office fédéral<br />

de l’agriculture. Son exposé porte<br />

le titre : « L’importance de l’élevage<br />

suisse à l’avenir ».<br />

Venons-en à parler de <strong>swissherdbook</strong>,<br />

notre fédération d’élevage<br />

avec son large éventail de prestations.<br />

Dans l’histoire de l’élevage<br />

suisse, il est certainement unique ce<br />

qui a été réalisé dans l’année écoulée<br />

en matière de collaboration, innovations<br />

et optimisation des processus<br />

de travail.<br />

Depuis quelques semaines, nous<br />

exploitons un système informatique<br />

commun avec la Fédération suisse<br />

d’élevage de la race Brune. L’union<br />

de toutes les informations de deux<br />

grandes fédérations d’élevage représente<br />

un grand défi. Nos collaborateurs<br />

font tout pour que les derniers<br />

20 % du système fonctionnent également<br />

sans faille très prochainement.<br />

3 I


Je vous remercie de votre patience<br />

dont vous avez fait preuve.<br />

Le regroupement à Zoug de nos spécialistes<br />

en matière d’estimation des<br />

valeurs d’élevage fait ses preuves. En<br />

effet, on est déjà en train d’intégrer<br />

l’estimation des valeurs d’élevage et<br />

la tenue du herd-book des chèvres et<br />

des moutons.<br />

Avec Suisselab à Zollikofen, nous<br />

avons un des laboratoires les plus<br />

modernes à l’échelon mondial. Le<br />

lait de toutes les vaches suisses de<br />

toutes les races y est aujourd’hui<br />

analysé.<br />

La description linéaire et classification<br />

commune, effectuée par Linear<br />

SA à Grangeneuve depuis quelques<br />

mois, fonctionne également bien.<br />

Le projet de collaboration n’est pas<br />

encore tout à fait achevé, des défauts<br />

d’enfance doivent encore être éliminés<br />

et des processus doivent se régulariser.<br />

Ces travaux nous occuperont<br />

encore ces prochains mois.<br />

Nous nous pencherons aussi sur les<br />

prix de nos prestations qui seront<br />

examinés de façon critique sous<br />

l’angle de la pression actuelle des<br />

coûts et ne sont pas encore au niveau<br />

où ils devraient être.<br />

Dans ce contexte, il y a aussi la discussion<br />

sur le modèle de rémunération<br />

des contrôleurs laitiers. L’actuel<br />

système, qui – aux dépens des éleveurs<br />

– indemnise les contrôleurs lai-<br />

I 4<br />

tiers de <strong>swissherdbook</strong> en moyenne<br />

d’environ 10 % mieux que ce n’est<br />

le cas ailleurs, n’est pas conçu pour<br />

la grandeur actuelle de nos exploitations<br />

et n’est plus finançable à<br />

moyen terme.<br />

Nous avons reconnu que la réalisation<br />

prévue a été mal communiquée<br />

et dans un trop court délai. Nous<br />

avons donc décidé de la suspendre.<br />

Au début de l’année prochaine, nous<br />

devrons toutefois trouver des solutions<br />

à ce problème avec les personnes<br />

concernées et les réaliser<br />

ensuite.<br />

Que serait notre élevage sans joie et<br />

émotions ? J’ose prétendre qu’il n’y a<br />

probablement aucune autre branche<br />

agricole qui est dotée d’autant de<br />

joies et de camaraderie que ne l’est<br />

l’élevage. En remplacement des nombreux<br />

concours jubilaires organisés<br />

à perfection, j’aimerais mentionner<br />

le jubilé de l’association d’élevage<br />

de Turbach au pays du Gessenay. Le<br />

panorama unique des montagnes lors<br />

de cette journée d’automne au ciel<br />

bleu, sans nuages, a attiré un nombre<br />

incroyable de spectateurs sur la place<br />

de concours festive dans cette vallée<br />

sans pareille. La rencontre d’autant de<br />

visiteurs venus de toutes les régions<br />

de notre pays, de toutes les couches<br />

sociales, est un énorme enrichissement<br />

et nous donne de la motivation,<br />

du courage et de l’espoir dans les-<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

quels nous, familles paysannes, pouvons<br />

puiser de nouvelles forces grâce<br />

à nos relations naturelles avec les animaux,<br />

l’environnement et la nature.<br />

Dans les semaines passées, nous<br />

avons aussi vécu cet enthousiasme<br />

et cette joie aux manifestations organisées<br />

à merveille par les jeunes<br />

éleveurs à Thoune et à Bulle, à la<br />

JunExBa des jeunes éleveurs du<br />

Nord-ouest de la Suisse ainsi qu’à la<br />

Junior Expo argovienne. Cela nous a<br />

fait grand plaisir et nous tenons à en<br />

féliciter les jeunes éleveurs.<br />

Pour terminer mon allocution d’ouverture,<br />

je tiens à adresser mes sincères<br />

remerciements aux éleveuses<br />

et éleveurs pour votre travail quotidien<br />

et la production de denrées<br />

alimentaires de haute valeur comme<br />

le lait et la viande, et pour la conservation<br />

et l’entretien de l’occupation<br />

décentralisée du territoire dans notre<br />

beau pays. Je vous remercie de tout<br />

cœur de votre soutien et de votre<br />

fidélité envers <strong>swissherdbook</strong>.<br />

Je tiens aussi à remercier mes collègues<br />

de l’administration et du comité<br />

de direction de l’excellente collaboration<br />

constructive et de la bonne<br />

camaraderie toute l’année durant.<br />

Je remercie également nos collaboratrices<br />

et collaborateurs à Zollikofen<br />

KARIN<br />

CH 120.0646.0860.7 SF<br />

née 8.07 P 54/54 96<br />

DLC 3e l., 11.2011 : 88/91/92/92 90<br />

Performances :<br />

2.01 6484 3,96 3,54<br />

3.02 7413 4,07 3,67<br />

60 % +758 -0,02 +0,03 11SF<br />

AT : 2,48 42 0,00 VEG 121<br />

Père :<br />

Puk<br />

CH 120.0425.3800.1 SF<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Indermühle Hans, Reutigen


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

ainsi que nos contrôleuses et contrôleurs<br />

laitiers de leur grand engagement<br />

quotidien en faveur de notre<br />

élevage de herd-book et de l’assurance<br />

de la qualité du lait.<br />

Nos vifs remerciements vont aussi à<br />

l’Office fédéral de l’agriculture, aux<br />

autres fédérations d’élevage et aux<br />

organisations d’insémination pour la<br />

contribution commune en faveur de<br />

l’élevage suisse.<br />

D’ores et déjà, je vous souhaite à<br />

toutes et à tous beaucoup de bonheur<br />

et de succès en famille et en<br />

élevage pour l’année <strong>2012</strong> et je vous<br />

prie à nouveau de contribuer à la<br />

promotion de l’agriculture suisse, de<br />

notre élevage et de notre « <strong>swissherdbook</strong><br />

» dans vos milieux.<br />

Je vous remercie et déclare la 121 e<br />

assemblée des délégués de <strong>swissherdbook</strong><br />

ouverte. »<br />

Désignation des scrutateurs<br />

Le président, Andreas Aebi, propose<br />

les scrutateurs suivants :<br />

Werner Schick, Morat<br />

Martial Stauffer, Engollon<br />

Hansueli Widmer, Kaltacker, Heimiswil<br />

Jakob Nussbaumer, Lohn-Ammannsegg<br />

Anton Stucki, Konolfingen<br />

David Mani, Schwenden<br />

Les scrutateurs proposés sont élus à<br />

l’unanimité.<br />

Constatations, ordre du jour<br />

Le président constate :<br />

– que les sociétaires ont été convoqués<br />

à cette assemblée des délégués<br />

ordinaire à temps par une<br />

invitation écrite avec indication de<br />

l’ordre du jour ;<br />

– que par conséquent, les conditions<br />

de la loi et des statuts pour tenir<br />

une assemblée des délégués ordinaire<br />

sont remplies ;<br />

– que l’assemblée des délégués peut<br />

délibérer valablement ;<br />

– que dans le délai imparti par les statuts<br />

de 30 jours avant l’assemblée<br />

des délégués, aucune motion ou<br />

proposition de la part de membres<br />

n’est parvenue à <strong>swissherdbook</strong> ;<br />

– que les décisions de l’assemblée<br />

des délégués sont consignées dans<br />

un procès-verbal écrit et que le procès-verbal<br />

est rédigé par Martin<br />

von Allmen ;<br />

– que 557 délégués ayant le droit de<br />

vote sont présents et que la majorité<br />

simple est de 279 voix.<br />

L’assemblée n’a pas d’objections à<br />

ces constatations. Les délégués approuvent<br />

à l’unanimité l’ordre du jour<br />

envoyé avec l’invitation.<br />

Délibérations<br />

1. Procès-verbal de la 120 e<br />

assemblée des délégués du<br />

7 décembre 2010<br />

Le procès-verbal de la 120 e assemblée<br />

des délégués du 7 décembre<br />

2010 a été publié dans le « <strong>bulletin</strong><br />

<strong>swissherdbook</strong> » no 2/2011.<br />

La parole n’est pas demandée,<br />

aucune modification n’est proposée.<br />

Le procès-verbal est approuvé à<br />

l’unanimité par les délégués.<br />

2. Approbation du rapport<br />

de gestion de l’exercice<br />

raccourci 2010<br />

2.1 Présentation du rapport<br />

et du compte de l’exercice<br />

raccourci 2010<br />

Le rapport de gestion de l’exercice<br />

raccourci 2010 a été envoyé aux<br />

membres et un extrait a été publié<br />

dans le « <strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> » no<br />

7/2011.<br />

Le directeur, Matthias Schelling, souhaite<br />

la bienvenue à l’assemblée et<br />

commente le rapport de gestion :<br />

« Avec la révision des statuts de l’année<br />

passée, l’assemblée des délégués<br />

a décidé de faire coïncider l’année<br />

de gestion avec l’année civile. A<br />

titre de transition, il en résulte une<br />

année de gestion raccourcie, allant<br />

du 1 er juillet au 31 décembre 2010,<br />

qui n’est que partiellement comparable<br />

à des périodes précédentes.<br />

<strong>swissherdbook</strong> peut tirer un bilan<br />

réjouissant de l’exercice raccourci<br />

2010. Ce dernier a été marqué<br />

avant tout par la réalisation de la<br />

collaboration avec la Fédération<br />

suisse d’élevage de la race Brune<br />

dans les domaines du laboratoire,<br />

de l’informatique et de l’estimation<br />

des valeurs d’élevage ainsi qu’avec<br />

la Fédération suisse d’élevage Holstein<br />

dans les domaines de la DLC,<br />

du laboratoire et de l’estimation des<br />

valeurs d’élevage. »<br />

A titre d’illustration du rapport de<br />

gestion, le directeur touche quelques<br />

sujets un peu plus en détail :<br />

« Le recul des nombres de membres<br />

(–200), de syndicats et associations<br />

d’élevage (–9) et d’animaux de herdbook<br />

(–727) correspond aux attentes.<br />

L’effectif moyen de herd-book a augmenté<br />

de plus de 5 animaux durant<br />

les 10 dernières années et se situe à<br />

22.7 animaux.<br />

Dans le domaine du herd-book, l’évolution<br />

des sections de la Swiss Fleckvieh<br />

vers la Red Holstein s’est ralentie<br />

respectivement légèrement inversée.<br />

Cela s’explique par le déplacement<br />

du pourcentage sanguin limite entre<br />

les deux sections. L’augmentation<br />

annuelle moyenne du pourcentage<br />

sanguin RH dans la population est<br />

toutefois toujours d’environ 1 %.<br />

Dans l’ensemble, les parts des différentes<br />

sections s’arrêtent à un niveau<br />

stable.<br />

Dans le domaine des épreuves de<br />

productivité, le trend de longue date<br />

vers des performances toujours<br />

plus élevées se poursuit. Ce trend<br />

s’observe pour toutes les races. La<br />

Matthias Schelling, directeur de <strong>swissherdbook</strong>,<br />

souhaite la bienvenue aux délégués et commente<br />

le rapport de gestion de l’exercice raccourci 2010.<br />

5 I


TRACY<br />

CH 120.0795.8164.3 MO<br />

née 4.09<br />

Performances :<br />

Ø 5 pes. 31,0 3,88 3,29<br />

42 % +1334 -0,01 -0,06 11SF<br />

Père :<br />

Redon-ET<br />

FR 2529434146.5 MO<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Bovey Frédéric, Prahins<br />

moyenne de toutes les lactations<br />

standard était de 7’347 kg de lait<br />

avec 4.04 % de matière grasse et<br />

3.27 % de protéine. Il est réjouissant<br />

de constater que les cellules somatiques<br />

ont baissé également pour<br />

toutes les races. Cela prouve que<br />

des succès zootechniques ont été<br />

réalisés également au niveau des<br />

critères de santé.<br />

Dans l’année de gestion écoulée,<br />

236 vaches à 100’000 kg ont pu<br />

être distinguées. Au 30 juin 2011,<br />

le nombre de vaches ayant franchi<br />

cette barre magique était donc de<br />

2’282 au total.<br />

Dans le domaine de la collaboration,<br />

les nouvelles filiales Qualitas, Suisselab<br />

et Linear SA ont repris une<br />

partie des tâches de leurs sociétés<br />

principales.<br />

Depuis début 2011, l’estimation des<br />

valeurs d’élevage est déjà effectuée<br />

intégralement par Qualitas et à la<br />

mi-octobre, nos prestations informatiques<br />

ont également été reprises.<br />

En l’espace de seulement 1 ½ ans,<br />

le projet du transfert des millions de<br />

jeux de données d’une banque de<br />

données à l’autre a été effectué et<br />

il est tout à fait normal qu’il y ait eu<br />

certains problèmes. Des animaux qui<br />

sont morts depuis longtemps sont<br />

par exemple tout à coup de nouveau<br />

vivants ou il y a des exploitations<br />

avec le même numéro BDTA,<br />

I 6<br />

etc. Certains documents ont par<br />

erreur été imprimés plusieurs fois et<br />

envoyés aux éleveurs. » Le directeur<br />

s’excuse auprès de toutes les personnes<br />

concernées et assure que les<br />

collaborateurs travaillent d’arrachepied<br />

pour résoudre ces problèmes.<br />

« Depuis juillet 2011, Suisselab analyse<br />

les échantillons de lait de toutes<br />

les fédérations d’élevage. Cela fait<br />

jusqu’à 33’000 échantillons par jour.<br />

Il y a un an, la troisième filiale, la<br />

Linear SA, a été fondée et depuis septembre,<br />

21 classificateurs décrivent<br />

les animaux de <strong>swissherdbook</strong> et de<br />

la Fédération suisse d’élevage Holstein.<br />

En collaboration avec les commissions<br />

de race, les schémas des<br />

Red Holstein et Holstein ont été complètement<br />

refaits et ceux de Swiss<br />

Fleckvieh, Simmental et Montbéliarde<br />

ont été adaptés. »<br />

A titre de perspectives, le directeur<br />

esquisse les futures tâches :<br />

« D’une part, il s’agit de mener la<br />

migration de la banque de données<br />

sur la nouvelle solution ArgusQ à son<br />

terme. Ensuite, il faudra unir les estimations<br />

des valeurs d’élevage des<br />

Red Holstein et Holstein de la Fédération<br />

suisse d’élevage Holstein et de<br />

<strong>swissherdbook</strong>.<br />

De plus, il faudra s’attaquer aux premiers<br />

préparatifs pour le championnat<br />

européen Holstein et Red Holstein<br />

de mars 2013 à Fribourg. »<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

Pour terminer son commentaire sur<br />

le rapport de gestion, le directeur<br />

remercie les éleveurs qui, par leur<br />

travail quotidien, contribuent grandement<br />

au développement des races<br />

et de <strong>swissherdbook</strong>. Il remercie également<br />

les membres de l’administration<br />

et des commissions de race, les<br />

syndicats et associations d’élevage<br />

avec leurs fonctionnaires, les chefs<br />

de district et contrôleurs laitiers, les<br />

fédérations cantonales et régionales,<br />

les jeunes éleveurs, les communautés<br />

d’intérêts, les autorités fédérales<br />

et cantonales ainsi que les collaboratrices<br />

et collaborateurs de <strong>swissherdbook</strong>.<br />

La parole n’est pas demandée concernant<br />

le rapport de gestion.<br />

Le directeur, Matthias Schelling, présente<br />

le compte de l’exercice raccourci<br />

2010, qui a été publié dans le<br />

rapport de gestion :<br />

« L’année de gestion écoulée a été<br />

marquée par les préparatifs pour les<br />

nouvelles structures. Après l’échec<br />

du projet de fusion en avril 2009, on<br />

a cherché des solutions alternatives.<br />

Il a donc été décidé d’édifier la collaboration<br />

avec les autres fédérations<br />

d’élevage, que les fédérations d’élevage<br />

externalisent une grande partie<br />

des travaux opérationnels dans<br />

des filiales communes et qu’elles


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

leur achètent les prestations de service.<br />

Le regroupement de tâches de même<br />

nature au sein des filiales doit permettre<br />

aux fédérations d’élevage de<br />

réduire leurs coûts. Ces effets ne se<br />

sont pas encore produits dans l’exercice<br />

écoulé. La mise sur pied des<br />

nouvelles structures exige un travail<br />

initial, qui se répercute plutôt négativement<br />

sur le résultat de cet exercice.<br />

Recettes d’exploitation :<br />

En ce qui concerne les épreuves<br />

de productivité laitière, le nombre<br />

d’échantillons est resté stable par<br />

rapport au semestre correspondant<br />

de l’année précédente, soit à 930’000.<br />

Le trend vers des contrôles AT4 est<br />

inchangé, leur part ayant dépassé les<br />

50 % pour se monter à 51.7 %.<br />

L’effectif des animaux de herd-book<br />

est légèrement plus élevé qu’il y a un<br />

an. Les recettes se situent au niveau<br />

de l’année précédente. Les recettes<br />

des DLC ont pu être augmentées<br />

par la DLC intégrale. Par contre, une<br />

baisse de 7.5 % est observée pour les<br />

épreuves d’aptitude à la traite.<br />

Charges d’exploitation :<br />

Les dépenses pour prestations sont<br />

de CHF 175’000.– supérieures aux<br />

coûts budgétés. Le plus grand écart<br />

est à constater dans le domaine de<br />

l’informatique. De plus, il y a des<br />

écarts dus à l’exercice raccourci. Les<br />

coûts de la révision et de l’assemblée<br />

des délégués correspondent à ceux<br />

d’un exercice normal.<br />

L’écart au niveau des frais de personnel<br />

est dû essentiellement aux<br />

épreuves de productivité laitière. Le<br />

déplacement de la méthode A4 vers<br />

AT4 n’a pas eu lieu tout à fait dans le<br />

cadre prévu.<br />

Les amortissements tolérés par l’Intendance<br />

des impôts ont été faits.<br />

Le besoin de rectification de valeurs<br />

sur les papiers financiers s’est répercuté<br />

négativement sur le résultat. Le<br />

produit sur biens-fonds est supérieur<br />

au montant budgété, car après l’établissement<br />

du budget, les contrats<br />

de location ont été adaptés aux nouvelles<br />

conditions.<br />

Bilan :<br />

Le bilan est très réjouissant. La disponibilité<br />

à payer de <strong>swissherdbook</strong> est<br />

très bonne. Etant donné les intérêts<br />

toujours bas, une partie des fonds<br />

a été investie dans des titres. Les<br />

efforts pour respecter les délais de<br />

paiement se répercutent positivement<br />

sur l’effectif des débiteurs.<br />

Dans les actifs corporels, les investissements<br />

les plus importants sont la<br />

fondation de Linear SA et l’élaboration<br />

de la nouvelle solution informatique<br />

ArgusQ.<br />

Le financement de <strong>swissherdbook</strong><br />

repose sur des bases très solides.<br />

<strong>swissherdbook</strong> ne doit pas recourir<br />

au capital étranger à intérêt. Le jour<br />

de la clôture, le capital propre se<br />

monte à CHF 12.1 millions et le ratio<br />

de fonds propres est de 66 %. »<br />

La discussion sur le compte n’est pas<br />

souhaitée.<br />

2.2 Approbation du rapport<br />

de gestion et du compte<br />

de l’exercice raccourci<br />

2010<br />

L’administration propose d’approuver<br />

le rapport de gestion et le compte<br />

de l’exercice raccourci 2010.<br />

Le rapport de gestion et le compte<br />

de l’exercice raccourci 2010 sont<br />

approuvés à l’unanimité.<br />

3. Décharge aux organes responsables<br />

L’administration propose de donner<br />

décharge aux organes responsables<br />

pour leur activité durant l’exercice<br />

raccourci 2010.<br />

Les délégués donnent décharge<br />

aux organes responsables sans avis<br />

contraires.<br />

4. Approbation du budget<br />

<strong>2012</strong> et fixation de la cotisation<br />

annuelle<br />

Le budget pour l’année de gestion<br />

<strong>2012</strong> a été adressé aux SE/AE avec<br />

l’invitation et l’ordre du jour.<br />

ANANAS<br />

CH 120.0348.7978.5 60<br />

née 10.05 P 54/55 95<br />

Performances :<br />

3.03 3899 3,85 3,29<br />

5.01 6188 4,35 3,36<br />

60 % -257 +0,19 +0,09 11SI<br />

AT : 3,08 47 0,00 VEG 110<br />

Père :<br />

Whisky<br />

CH 120.0337.0088.2 60<br />

Eleveurs :<br />

Perreten Stephan et Jonathan, Lauenen pr. Gstaad<br />

Propriétaires :<br />

Trachsel Jakob et Jonathan, Feutersoey<br />

7 I


Les Verdaux Mr Burns JAKARTA<br />

CH 120.0621.5903.3 HO<br />

née 8.08<br />

DLC 2 e l., 1.<strong>2012</strong> : 88/85/86/87 87<br />

Performances :<br />

2.01 8978 3,46 3,33<br />

51 % +1167 -0,33 -0,03 11RH<br />

VEG 124<br />

Père :<br />

Mr Burns-ET<br />

CA 100745543.4 RF<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Dafflon Gérald, Autigny<br />

Matthias Schelling explique le budget<br />

à l’aide de quelques chiffres-clés :<br />

« En ce qui concerne les animaux<br />

de herd-book et les épreuves de<br />

productivité laitière, nous partons<br />

de l’hypothèse qu’il n’y aura pas de<br />

changement par rapport à l’année<br />

précédente. En raison du recul du<br />

nombre d’exploitations de testage,<br />

nous comptons avec une légère<br />

diminution des nombres de DLC et<br />

d’épreuves d’aptitude à la traite.<br />

L’environnement général sur les marchés<br />

est jugé comme constant, ce<br />

qui signifie des intérêts bas, pratiquement<br />

aucun renchérissement, de<br />

la pression sur les prix sur tous les<br />

marchés, en particulier sur les prix<br />

du lait. Pour <strong>swissherdbook</strong>, il y a<br />

lieu de tenir compte du fait que l’estimation<br />

des valeurs d’élevage, la DLC<br />

et l’informatique ont été externalisées,<br />

que le modèle de rémunération<br />

des contrôleurs laitiers est pour l’instant<br />

inchangé et que de ce fait, les<br />

chiffres sont dans l’ensemble stables<br />

ou diminuent légèrement, au moins<br />

pour le premier semestre <strong>2012</strong>.<br />

Les répercussions de la collaboration<br />

ne peuvent pas encore être chiffrées<br />

définitivement. Elles sont donc estimées<br />

très prudemment. Les pertes<br />

non compensées dues aux réductions<br />

des tarifs au début 2010 pèsent<br />

d’environ CHF 400’000.– par an dans<br />

le budget. Etant donné que l’actuel<br />

modèle de rémunération des contrô-<br />

I 8<br />

leurs laitiers sera maintenu jusqu’au<br />

milieu de l’an <strong>2012</strong>, il a fallu en tenir<br />

compte dans le budget. Cependant,<br />

il existe un besoin d’agir à ce sujet,<br />

car pour le même travail, les contrôleurs<br />

laitiers de <strong>swissherdbook</strong> sont<br />

d’environ 10 % mieux rémunérés que<br />

ceux des autres fédérations. Pour<br />

les placements, on compte avec des<br />

recettes toujours basses. Il est proposé<br />

de maintenir la cotisation de<br />

herd-book à CHF 2.– par animal et<br />

CHF 25.– par exploitation. Pour l’exercice<br />

<strong>2012</strong>, il résulte ainsi des recettes<br />

de CHF 17.5 millions et des charges<br />

d’exploitation de CHF 18.6 millions. Le<br />

produit accessoire se monte à CHF 0.5<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

millions, ce qui, après déduction des<br />

impôts, mène à un résultat d’entreprise<br />

négatif d’environ un demi-million<br />

de francs. »<br />

Le budget <strong>2012</strong> est approuvé à l’unanimité,<br />

avec la cotisation annuelle<br />

inchangée de CHF 2.– par animal de<br />

herd-book et CHF 25.– par exploitation.<br />

5. Elections<br />

5.1 Election d’un nouveau<br />

membre de l’administration<br />

Le cercle 6 (NE, JU, BE-JU) propose<br />

Markus Gerber, Bellelay, comme<br />

Changement dans l’administration (de g.) : Andreas Aebi, président, Markus Gerber, nouveau membre de<br />

l’administration, André Rebetez, membre sortant et Matthias Schelling, directeur


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

successeur d’André Rebetez, dont le<br />

mandat est arrivé à terme.<br />

Laurent Borioli remercie André Rebetez<br />

de son grand engagement et présente<br />

Markus Gerber : « Markus Gerber<br />

est maître agriculteur. Il a 39 ans<br />

et exploite un domaine de 55 ha dans<br />

la commune de Bellelay à 1’100 m<br />

d’altitude. Il était et est actif dans<br />

différentes organisations d’élevage.<br />

Il a par exemple présidé les jeunes<br />

éleveurs bernois et les jeunes éleveurs<br />

du Jura bernois. De 2001 à<br />

2010, il a présidé le Comité suisse<br />

de la Red Holstein et la commission<br />

de race RH/HO de <strong>swissherdbook</strong>.<br />

De plus, depuis 2002, il est président<br />

de la Fédération d’élevage de la<br />

race tachetée rouge du Jura bernois.<br />

Markus Gerber est un juge connu aux<br />

échelons national et international. De<br />

plus, il s’engage dans la politique<br />

communale. »<br />

L’assemblée ne soumet pas d’autres<br />

propositions.<br />

Les délégués élisent Markus Gerber<br />

à l’unanimité nouveau membre de<br />

l’administration.<br />

Markus Gerber remercie les délégués<br />

de la confiance qu’ils lui témoignent.<br />

En tant que représentant d’une<br />

région de la Suisse romande, il se<br />

voit comme un médiateur entre les<br />

régions linguistiques. Il s’engage<br />

à être à l’écoute des problèmes et<br />

vœux de tous les éleveurs de <strong>swissherdbook</strong><br />

et à les défendre au sein de<br />

l’administration.<br />

Markus Gerber, élu nouveau membre de l’administration<br />

de <strong>swissherdbook</strong> à l’unanimité, remercie<br />

les délégués de leur confiance.<br />

5.2 Election de l’organe de<br />

révision<br />

L’administration propose d’élire la<br />

société fiduciaire T&R Treuhand AG,<br />

Gümligen, organe de révision pour<br />

un nouveau mandat d’un an.<br />

La société T&R Treuhand AG est réélue<br />

à l’unanimité pour un mandat<br />

d’un an.<br />

6. Distinctions<br />

Au nom de l’administration de <strong>swissherdbook</strong>,<br />

Andreas Aebi prend congé<br />

d’André Rebetez en tant que représentant<br />

du cercle 6, Neuchâtel, Jura<br />

et Jura bernois en lui adressant les<br />

meilleurs vœux pour son avenir. Le<br />

14 décembre 1999, André Rebetez fut<br />

élu au grand comité de la Fédération<br />

suisse d’élevage de la race tachetée<br />

rouge. Au sein de l’administration,<br />

il était responsable du ressort des<br />

épreuves de productivité laitière et du<br />

laboratoire. En tant que représentant<br />

de l’Arc Jurassien ouvert, franc, sincère<br />

et clairvoyant, il a exprimé son<br />

opinion claire avec pertinence vers<br />

l’intérieur et vers l’extérieur. Il est<br />

un éleveur Red Holstein et Holstein<br />

passionné. Son succès à la SWISS<br />

EXPO 2010 mérite d’être mentionné.<br />

Avec sa vache Elsina, il a gagné le<br />

concours Holstein contre la grande<br />

concurrence nationale et internationale.<br />

André Rebetez remercie le président<br />

de ses paroles de reconnaissance.<br />

Le mandat à l’administration a été<br />

une expérience précieuse pour lui,<br />

au niveau professionnel aussi bien<br />

que personnel. Il a dû apprendre que<br />

les nouveaux projets nécessitent un<br />

certain temps pour mûrir et que la<br />

patience est la mère de toutes les vertus.<br />

Il félicite son successeur, Markus<br />

Gerber, et lui souhaite beaucoup de<br />

TABEA<br />

CH 120.0598.1485.3 RH<br />

née 7.07 P 44/55 96<br />

DLC 3e l., 2.<strong>2012</strong> : 87/84/90/91 89<br />

Performances :<br />

2.02 7068 4,46 3,40<br />

3.03 7544 4,49 3,35<br />

61 % +193 +0,07 -0,02 11RH<br />

AT : 2,54 41 0,00 VEG 120<br />

Père :<br />

Joyboy<br />

CA 10700348.4 RH<br />

Eleveur :<br />

Häfelfinger Hansrudolf, Diegten<br />

Propriétaire :<br />

Rothenbühler Peter, Rüedisbach<br />

9 I


satisfaction dans sa nouvelle fonction.<br />

De plus, il remercie <strong>swissherdbook</strong><br />

du cadeau, un bon de voyage,<br />

et adresse ses meilleurs vœux pour<br />

l’avenir à tous les participants à l’assemblée.<br />

André Rebetez, sortant de l’administration, fait la<br />

rétrospective de son mandant et souhaite beaucoup<br />

de satisfaction à son successeur pour cette<br />

nouvelle fonction.<br />

Matthias Schelling prend congé de<br />

Jeannette Remund et Fritz Jost, deux<br />

collaborateurs de longue date, qui<br />

partent à la retraite fin décembre.<br />

« Jeannette Remund a travaillé<br />

comme téléphoniste. Avec elle, une<br />

voix connue quitte <strong>swissherdbook</strong>.<br />

Son amabilité et sa serviabilité manqueront<br />

à <strong>swissherdbook</strong>.<br />

I 10<br />

Fritz Jost a travaillé pendant 10 ans<br />

comme inspecteur des épreuves de<br />

productivité laitière. Avec sa connaissance<br />

des hommes et son expérience,<br />

il a toujours trouvé le bon<br />

ton et si nécessaire, il a obtenu, avec<br />

une certaine rigueur, que le contrôle<br />

laitier soit effectué conformément au<br />

règlement. »<br />

Avec regret, le directeur laisse les<br />

deux retraités partir. Il leur adresse<br />

les meilleurs vœux de santé et de<br />

bonheur pour leur avenir.<br />

7. Divers<br />

La réduction prévue des salaires<br />

des contrôleurs laitiers au 1 er juillet<br />

<strong>2012</strong> est le motif de l’intervention<br />

d’Herbert Hablützel. Il souligne l’importance<br />

du travail des contrôleurs<br />

laitiers. Ces derniers relèvent des<br />

données importantes qui constituent<br />

la base de décisions zootechniques<br />

et économiques dans les exploitations.<br />

Il demande à l’administration<br />

de reconsidérer encore une fois les<br />

adaptations prévues des salaires.<br />

Walter Küng soutient l’orateur précédent.<br />

Avec la réduction prévue des<br />

rémunérations, on risque d’avoir des<br />

difficultés à trouver de nouveaux<br />

contrôleurs laitiers aptes à assumer<br />

cette tâche.<br />

En outre, il critique la nouvelle plateforme<br />

Internet redonline + . Elle a<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

<strong>swissherdbook</strong> prend congé de Jeannette<br />

Remund et Fritz Jost, deux collaborateurs de<br />

longue date partant à la retraite.<br />

d’importants défauts par rapport à<br />

l’ancienne version. Le moment de la<br />

mise en service, en plein milieu de la<br />

période de préparation des concours<br />

bernois, a été mal choisi.<br />

Dans le terrain, on ne comprend pas<br />

pourquoi des DLC ont été faites en<br />

même temps pendant la période des<br />

concours dans le canton de Berne.<br />

Andreas Aebi promet que l’on cherchera<br />

une solution acceptable pour<br />

les deux parties en ce qui concerne<br />

les salaires des contrôleurs laitiers,<br />

TULIPE<br />

CH 120.0643.7894.4 NO<br />

née 3.08<br />

DLC 1re l., 11.2010 : 82/85/82/84 83<br />

Performances :<br />

2.07 6230 3,78 3,40<br />

52 % +569 +0,04 +0,10 11SF<br />

VEG 120<br />

Père :<br />

Royal Holl<br />

FR 6114595144.5 NO<br />

Eleveurs et propriétaires :<br />

Chauvy Gilbert et Thierry, Grancy


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

tout en renvoyant au budget négatif<br />

qui limite la marge de manœuvre.<br />

Quant à l’informatique, il souligne<br />

encore une fois la complexité du système.<br />

Il est toutefois confiant que les<br />

défauts de jeunesse existants pourront<br />

être éliminés prochainement.<br />

En ce qui concerne les deux systèmes<br />

d’appréciation, il dit clairement qu’on<br />

veut rendre justice aux deux systèmes.<br />

Cependant, il fait remarquer qu’il n’est<br />

pas possible de faire des DLC pendant<br />

la saison d’estivage et que par conséquent,<br />

il peut y avoir certains chevauchements<br />

en automne.<br />

Au nom de toutes les éleveuses et<br />

tous les éleveurs, le vice-président,<br />

Albert Bachmann, félicite Andreas<br />

Speedrite<br />

1000<br />

Énergie<br />

d’impulsion 1 J.<br />

Longueur de clôture<br />

jusque 10 km,<br />

utilisable sur 230V<br />

+ 12V<br />

Speedrite<br />

2000<br />

Énergie d’impulsion 2 J.<br />

Longueur de clôture<br />

jusque 20 km,<br />

utilisable sur 230V + 12V<br />

(Photos : C. Burri)<br />

Speedrite 6000<br />

Énergie d’impulsion 6,2 J. Longueur de clôture<br />

jusque 60 km,utilisable sur 230V + 12V<br />

Demandez la documentation de<br />

notre programme complet.<br />

En vente également dans les<br />

maisons spécialisées.<br />

Albert Bachmann, vice-président, félicite Andreas<br />

Aebi au nom de toutes les éleveuses et tous les<br />

éleveurs de sa brillante réélection au Conseil<br />

national.<br />

Aebi de sa brillante réélection au<br />

Conseil national et le remercie de<br />

la collaboration agréable au sein de<br />

l’administration.<br />

Andreas Aebi remercie de son côté<br />

les délégués présents de leur intérêt<br />

et souhaite à toutes et à tous de<br />

paisibles fêtes de Noël. Il présente<br />

ses meilleurs vœux de bonheur et de<br />

succès en élevage et en famille à tous<br />

les participants à l’assemblée.<br />

Il clôt l’assemblée à 11.20 heures. n<br />

<strong>swissherdbook</strong><br />

Puissance de Nouvelle-Zélande!<br />

Puissant, fiable, durable!<br />

Le Président : Pour le procès-verbal :<br />

Andreas Aebi Martin von Allmen<br />

Speedrite SG160<br />

Énergie d’impulsion 0,17 J. Long. de clôt.<br />

jusque 2 km, utilisable s. p. 9V / 12V<br />

Heiniger AG<br />

CH-3360 Herzogenbuchsee<br />

Tél. 062 956 92 00<br />

Fax 062 956 92 85<br />

www.heiniger.com<br />

Speedrite<br />

S500 Solaire<br />

Énergie d’impulsion 0,5 J.<br />

Longueur de clôture<br />

jusque 8 km<br />

Speedrite SG320<br />

Énergie d’impulsion 0,33 J.<br />

Long. de clôture jusque 4 km,<br />

utilisable s. p. 9V / 12V<br />

La marque éprouvés de Nouvelle-Zélande – finalement aussi en Suisse<br />

BEA Berne:<br />

halle 671, stand D002<br />

11 I


Succès Succès<br />

zootechniques<br />

zootechniques<br />

I 12<br />

SANDRIN<br />

CH 120.0612.3368.0 60<br />

née 10.07 P 44/44 94<br />

DLC 2e l., 7.2011 : 87/86/88/86 87<br />

Performances :<br />

2.05 5413 4,24 3,48<br />

3.06 7639 4,33 3,56<br />

58 % +607 +0,42 +0,11 11SI<br />

AT : 2,65 44 0,00 VEG 141<br />

Père :<br />

Nineron<br />

CH 120.0048.7080.4 60<br />

Eleveur :<br />

Hunziker Andreas, Zunzgen<br />

Propriétaire :<br />

Hunziker Ueli, Zunzgen<br />

TROJA<br />

CH 120.0548.8030.3 SF<br />

née 12.05 P 55/55 98<br />

DLC 3e l., 3.2010 : 91/86/91/89 90<br />

Performances :<br />

2.01 6255 3,75 3,43<br />

4.01 8875 3,75 3,28<br />

64 % +634 -0,23 +0,02 11SF<br />

AT : 3,05 51 0,00 VEG 126<br />

Père :<br />

Saemi<br />

CH 712.5311.2494.1 60<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Bütschi Hansueli, Eriswil<br />

Sous ce titre, vous trouvez un choix<br />

de vaches d’élevage précieuses<br />

LOVA<br />

CH 120.0375.8072.5 RH<br />

née 10.03<br />

DLC 5e l., 10.2010 : 93/92/92/92 92<br />

Performances :<br />

2.08 5482 3,74 3,27<br />

6.08 10230 3,98 3,10<br />

64 % +673 -0,26 -0,07 11RH<br />

VEG 127<br />

Père :<br />

Stadel-ET<br />

DE 000.0029.7344.0 RH<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Renevey Stéphane, La Chaux-de-Fonds<br />

Flury’s Goldwyn RICARDA<br />

CH 120.0639.7498.7 RF<br />

née 7.07<br />

DLC 2e l., 1.2011 : 87/87/87/84 87<br />

Performances :<br />

2.04 8371 4,61 3,49<br />

3.04 9409 4,84 3,38<br />

59 % +602 +0,46 +0,11 11RH<br />

AT : 2,87 42 0,00 VEG 141<br />

Père :<br />

Goldwyn<br />

CA 000.1070.5608.4 HO<br />

Eleveurs et propriétaires :<br />

Flury David et Franzsepp, Oekingen<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong>


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

ALENA<br />

CH 120.0621.7742.6 SF<br />

née 4.07 P 44/44 94<br />

DLC 1re l., 3.2010 : 86/81/86/85 85<br />

Performances :<br />

2.08 6692 5,19 3,70<br />

3.09 7635 4,87 3,64<br />

52 % -195 +0,68 +0,23 11SF<br />

AT : 2,13 50 0,00 VEG 129<br />

Père :<br />

Andri<br />

CH 120.0474.3042.3 RH<br />

Eleveurs et propriétaires :<br />

Hadorn Daniel et Ueli, Schangnau<br />

JUEMPFER<br />

CH 120.0652.6557.1 60<br />

née 10.07 P 44/44 94<br />

DLC 1re l. : 86/85/85/86 86<br />

Performances :<br />

2.10 6852 3,97 3,43<br />

50 % +761 -0,09 -0,01 11SI<br />

AT : 2,61 44 0,00 VEG 134<br />

Père :<br />

Lorenz<br />

CH 120.0449.3525.9 60<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Grossen Melchior, Kandergrund<br />

Plattery Rampage NIVEA<br />

CH 120.0546.7959.4 RH<br />

née 11.06<br />

DLC 3e l., 7.2011 : 93/93/93/93 93<br />

Performances :<br />

2.03 8576 4,22 3,48<br />

3.04 9053 4,37 3,38<br />

60 % +535 +0,04 -0,10 11RH<br />

AT : 2,57 50 0,00 VEG 134<br />

Père :<br />

Rampage-ET<br />

US 001.3517.3006.6 RH<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Menoud Christian, Romanens<br />

LILI<br />

CH 120.0532.5100.5 RH<br />

née 4.06<br />

DLC 3e l., 5.2011 : 92/91/90/93 91<br />

Performances :<br />

2.07 8275 4,11 3,34<br />

4.10 10935 3,92 3,43<br />

63 % +692 -0,08 +0,05 11RH<br />

VEG 131<br />

Père :<br />

Jordan-ET<br />

US 000.1737.8279.6 RH<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Pochon René, Montet (Broye)<br />

Succès zootechniques<br />

13 II


Personnalités<br />

I 14<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

Bienvenue à notre nouveau collaborateur<br />

Nicolas Berger<br />

Depuis le 15 février<br />

<strong>2012</strong>, Nicolas Berger<br />

travaille comme<br />

responsable de projet<br />

pour les services<br />

zootechniques. Ses<br />

tâches comprennent<br />

la gestion et le développement de<br />

redonline + ainsi que d’autres projets.<br />

Nicolas Berger a 26 ans et il a grandi<br />

dans une exploitation agricole à Pierrafortscha<br />

dans le canton de Fribourg.<br />

En communauté avec son frère, son<br />

père exploite un domaine avec les<br />

branches suivantes : grandes cultures,<br />

production laitière et engraissement<br />

de porcs. Ayant soutenu ses parents<br />

dans l’exploitation, Nicolas Berger est<br />

très tôt entré en contact avec l’agriculture.<br />

Nicolas Berger a fait des études<br />

d’agronomie, avec accent sur la production<br />

animale et l’élevage, à l’EPF<br />

de Zurich. Il a dit que durant ces<br />

études, il a appris à voir plus loin que<br />

le bout de son nez et à considérer<br />

des sujets de manière consciente et<br />

différenciée. De plus, les études ont<br />

renforcé son intérêt pour l’agriculture<br />

et surtout pour l’élevage.<br />

Pendant ses heures de loisirs, Nicolas<br />

Berger fait beaucoup de sport et<br />

s’engage fortement pour la crosse,<br />

Erfolgreiche AgriMesse <strong>2012</strong><br />

Am Sonntag, 4. März um 17 Uhr<br />

schloss die 12. AgriMesse auf dem<br />

Gelände der ThunExpo in Thun nach<br />

4 erfolgreichen Messe-Tagen ihre<br />

Tore. Mit wiederum über 19’000 BesucherInnen<br />

stiess die 12. Ausgabe der<br />

vielseitigen Ausstellung für Landwirtschaft,<br />

Wald und Forst mit Schwerpunkt<br />

Berglandwirtschaft wiederum<br />

auf sehr grosses Publikumsinteresse.<br />

In diesem Jahr waren die Besucherzahlen<br />

– wahrscheinlich auch wetterbedingt<br />

– etwas ungleich verteilt, so<br />

dass am Sonntag das Messegelände<br />

beinahe aus allen Nähten platzte.<br />

Die attraktive Sonderschau „OLDTI-<br />

MER LANDMASCHINEN und NOST-<br />

ALGIE auf dem Bauernhof” stellte die<br />

besonderen Messe-Highlights.<br />

Die Veranstalter freuten sich über das<br />

erneut grosse Publikumsinteresse<br />

und zufriedene Aussteller.<br />

Die 13. AgriMesse findet vom 28.<br />

Februar bis 3. März 2013 statt.<br />

un sport d’équipe d’origine américaine.<br />

Il est membre actif du Club<br />

Lacrosse Fribourg et de la Fédération<br />

Suisse Lacrosse.<br />

Nous sommes convaincus qu’avec<br />

ses connaissances techniques et son<br />

engagement, Nicolas Berger peut<br />

contribuer au développement et à<br />

la consolidation des prestations de<br />

service de <strong>swissherdbook</strong>. Nous lui<br />

souhaitons beaucoup de plaisir pour<br />

le début de sa carrière professionnelle<br />

et de son activité au sein de<br />

<strong>swissherdbook</strong>. n<br />

Simon Langenegger<br />

Annonce<br />

Ab sofort können sich die Aussteller<br />

unter www.agrimesse.ch bereits<br />

direkt online anmelden.<br />

AgriMesse Thun<br />

Messeleitung<br />

Bernhard Frunz<br />

info@agrimesse.ch<br />

Tel. 081 404 19 34


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong> Actualités<br />

Interprétation des règles régissant le transport<br />

des animaux<br />

Dans le domaine des transports<br />

d’animaux, les notions de caractère<br />

commercial, de temps de trajet et<br />

de transportabilité donnent souvent<br />

lieu à des opinions et des interprétations<br />

diverses. Les solutions sectorielles<br />

doivent d’une part exercer<br />

une influence préventive et d’autre<br />

part, on aspire à une exécution la<br />

plus uniforme possible à l’échelle de<br />

la Suisse.<br />

Solution sectorielle pour la<br />

définition du caractère commercial<br />

Avec la nouvelle législation sur la protection<br />

des animaux, les prescriptions<br />

relatives à la détention et au transport<br />

d’animaux de rente ont été renforcées.<br />

Outre l’obligation de formation<br />

incombant aux détenteurs d’animaux<br />

de rente, le nouveau droit sur la protection<br />

des animaux prévoit une obligation<br />

de formation pour les conductrices<br />

et conducteurs travaillant dans<br />

les entreprises de commerce de bétail<br />

MS Madentod Spezial, 0.5 und 1 Kg (CH)<br />

Bekämpfung von Fliegenmaden und Larven der Essig/<br />

Fruchtfliege.<br />

500g statt 199 - jetzt CHF 179.-<br />

1000g statt 356.- jetzt CHF 320.-<br />

100 Gramm ist ausreichend für 100 m 2 !<br />

Was ist Ms Madentod?<br />

• DIE neue Generation von<br />

Larviciden (häutet die Maden)<br />

• Perfekt wasserlöslich (ausbringen mit<br />

Rückenspritze oder Giesskanne)<br />

• Hochkonzentriert / Preisgünstigstes Larvicide pro m 2<br />

• Ab CHF 0,32 pro m 2 !<br />

• Keine Resistenzen!<br />

• Einfach auszubringen über den Mist- und Gülleflächen<br />

et de transport, ainsi que, chaque<br />

fois, pour une personne assumant<br />

une fonction de direction au sein de<br />

ces entreprises. La formation liée<br />

au transport est obligatoire pour les<br />

transports à caractère commercial.<br />

Dans ce contexte, la limite du caractère<br />

commercial et de l’obligation<br />

de formation et de formation continue<br />

qui en dépend a régulièrement<br />

soulevé nombre de questions et de<br />

discussions. Accompagnés de l’Office<br />

vétérinaire fédéral (OVF), l’Union<br />

Suisse des Paysans (USP), l’Association<br />

suisse des transports routiers<br />

(ASTAG), le Syndicat suisse des<br />

marchands de bétail (SSMB) ainsi<br />

que l’Association Suisse des Vétérinaires<br />

Cantonaux (ASVC) ont élaboré<br />

une solution sectorielle qui définit le<br />

caractère commercial ainsi :<br />

Un transport d’animaux agricole<br />

effectué avec un véhicule agricole<br />

est considéré comme étant à caractère<br />

commercial lorsque l’agriculteur<br />

transporte en moyenne plus d’une<br />

WUSSTEN SIE DASS…<br />

- … eine Fliege mehr als 1,2 Millionen Keime ‚mitführt’?<br />

- … Fliegen bis zu 25% Milchleistungeinbussen verursachen?<br />

- … das bei 20 Milchkühen ein Verlust von mehr als CHF 10‘000.- / Jahr ist?<br />

Darum: Bekämpfen = Gewinn vergrössern!<br />

Division of the MS Schippers group<br />

Schippers Schweiz GmbH<br />

Schötzerstrasse • Chrüzacher • CH-6243 Egolzwil<br />

Tel: 041 599 21 51 • Fax: 041 599 21 52<br />

info@msschippers.ch • www.msschippers.ch<br />

Das günstigste<br />

Produkt pro m 2 !<br />

fois par semaine et/ou plus de quatre<br />

fois par mois des animaux de tiers<br />

vers des abattoirs ou des installations<br />

d’abattage. Les transports d’animaux<br />

effectués avec des véhicules agricoles<br />

par des agriculteurs en lien avec un<br />

estivage, des marchés ou des expositions<br />

ne sont pas considérés comme<br />

étant à caractère commercial.<br />

Cette définition doit servir de directive<br />

lorsqu’il s’agit de définir qui doit décider<br />

d’une formation et d’une formation<br />

continue en fonction des tâches.<br />

En collaboration avec le SSMB, l’AS-<br />

TAG propose des cours de formation<br />

et de formation continue pour les<br />

transporteurs d’animaux.<br />

Les dates de ces cours sont disponibles<br />

sur:<br />

www.viehhandel-schweiz.ch. n<br />

Groupe spécialisé pour des transports<br />

d'animaux et des abattoirs<br />

conformes à la législation sur la<br />

protection des animaux (GS TTS) c/o<br />

Proviande société coopérative<br />

85% der Fliegenpopulation<br />

sind Maden<br />

Fliegenbekämpfung =<br />

Madenbekämpfung!<br />

10%<br />

Frühbestellaktion<br />

bis zum15-04-<strong>2012</strong><br />

Alle Preise Exkl. MWST


Actualités<br />

Virus de Schmallenberg<br />

Sur le site Internet de l’Office vétérinaire<br />

fédéral (OVF), les détenteurs<br />

d’animaux trouveront des informations<br />

sur le virus de Schmallenberg.<br />

Selon l’OVF, il s’agit d’un nouveau<br />

virus qui en l’état actuel a été décelé<br />

en Allemagne, aux Pays-Bas, en<br />

Belgique, en Grande-Bretagne, en<br />

France, au Luxembourg et en Italie. Il<br />

touche principalement les moutons,<br />

les chèvres et les bovins. Il se transmet<br />

d’un animal à l’autre via des<br />

moustiques piqueurs et/ou des moucherons.<br />

Selon les connaissances<br />

actuelles, il est très improbable qu’il<br />

se transmette à l’homme.<br />

Quels symptômes le virus de<br />

Schmallenberg peut-il provoquer<br />

?<br />

Durant les périodes d’activité des<br />

moustiques en été et en automne,<br />

le virus de Schmallenberg peut provoquer<br />

chez les bovins, les moutons<br />

et les chèvres adultes une diarrhée,<br />

de la fièvre et une baisse de la production<br />

laitière ; ces symptômes<br />

s’atténuent après quelques jours.<br />

L’infection des bêtes gestantes peut<br />

entraîner la naissance d’agneaux ou<br />

de veaux présentant de graves malformations<br />

ou mort-nés ; des avortements<br />

sont possibles également.<br />

Que doivent faire les éleveurs<br />

qui constatent des malformations,<br />

la naissance d’animaux<br />

mort-nés ou des avortements<br />

dans leur troupeau ?<br />

La législation sur les épizooties oblige<br />

I 16<br />

d’une manière générale les éleveurs<br />

à annoncer au vétérinaire de leur<br />

troupeau tout avortement survenant<br />

chez un bovin en état de gestation<br />

depuis plus de trois mois ou chez<br />

des ovins et des caprins, de manière<br />

à ce que les examens qui s’imposent<br />

puissent être effectués.<br />

Si l’éleveur constate que des veaux,<br />

des agneaux et des chevreaux présentent<br />

des malformations ou si,<br />

mort-nés, ils correspondent au descriptif<br />

ci-dessous, il pourrait s’agir du<br />

virus de Schmallenberg. Dans ce cas,<br />

il est recommandé à l’éleveur d’informer<br />

également le vétérinaire de son<br />

troupeau. Il incombe alors à celui-ci<br />

d’entreprendre en concertation avec<br />

le vétérinaire cantonal les investigations<br />

nécessaires. Le Service vétérinaire<br />

cantonal veillera, quant à lui,<br />

à ce que l’éleveur soit informé des<br />

résultats des investigations.<br />

Quelles malformations le<br />

virus de Schmallenberg peutil<br />

entraîner ?<br />

Les malformations les plus typiques<br />

provoquées par le virus de Schmallenberg<br />

sont les suivantes :<br />

• Mobilité restreinte des membres<br />

en raison d’une raideur des articulations<br />

• Angulation anormale des membres<br />

• Déformation de la colonne vertébrale<br />

• Mauvaise position de la tête (inclinaison<br />

de la tête sur le côté ou vers<br />

l‘arrière)<br />

• Hydrocéphalie<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

La raideur et la déformation des<br />

membres peuvent rendre les misesbas<br />

difficiles.<br />

Que se passerait-il si le virus<br />

de Schmallenberg devait être<br />

décelé dans mon exploitation ?<br />

Aucune mesure de police des épizooties<br />

n’est prévue. Même en cas de<br />

résultat positif du test, l’exploitation<br />

n’est pas mise sous séquestre. Au<br />

moment de la mise-bas d’animaux<br />

mort-nés ou ayant des malformations,<br />

la mère ne présente plus de<br />

risque de propagation du virus.<br />

Comment puis-je protéger<br />

mes bêtes du virus de<br />

Schmallenberg ?<br />

Il n’existe à l’heure actuelle ni traitement<br />

ni vaccin. Prendre des mesures<br />

de lutte contre cette maladie est difficile,<br />

car au moment où l’on constate<br />

les premières malformations, l’infection<br />

s’est déjà produite. De même les<br />

mesures de lutte contre les moustiques<br />

durant les mois d’été et d’automne<br />

sont peu efficaces, car difficiles<br />

à mettre en œuvre.<br />

Pour de plus amples informations,<br />

veuillez consulter :<br />

www.bvet.admin.ch. n<br />

Office vétérinaire fédéral OVF<br />

Wir bauen anders.<br />

Produktion und Vertrieb von Stalltechnikprodukten und<br />

Stahlbauten für Rinder-, Schweine- und Pferdeställe<br />

www.zimmermann-stalltechnik.ch


Rapid REX, la motofaucheuse<br />

hydrostatique pour terrains<br />

montagneux la plus légère<br />

du monde<br />

La Rapid Rex est encore mieux<br />

adaptée aux terrains extrêmement<br />

abrupts. Le centre de<br />

gravité bas et la transmission<br />

hydrostatique autorisent une<br />

coupe facile et sûre, également<br />

à des emplacements critiques.<br />

Rapid Technic AG<br />

Industriestrasse 7<br />

CH-8956 Killwangen<br />

T +41 44 743 11 11<br />

www.rapid.ch<br />

Rapid REX:<br />

89 kilos seulement<br />

dévers à 120 %<br />

Rapid SWISS<br />

La motofaucheuse<br />

particulièrement légère<br />

et maniable pour des<br />

régions montagneuses.<br />

Rapid MONDO<br />

Avec mancheron orientable<br />

et système de<br />

coup lage rapide pour de<br />

nombreux outils portés.<br />

Rapid EURO<br />

Sa sécurité, sa fiabilité et sa<br />

polyvalence permettent de<br />

l’utiliser toute l’année.<br />

20.3.12.<br />

Rapid UNIVERSOherdbook<br />

Avec technique unique<br />

en son genre: mue par<br />

fleckvieh<br />

deux moteurs de roue<br />

indépendants. braunvieh


Communications<br />

Le trend des dernières années vers<br />

des performances de vie toujours<br />

plus élevées est ininterrompu. En<br />

2011, 270 vaches ont franchi le seuil<br />

des 100’000 kg de lait. Le record de<br />

l’année précédente a donc été surpassé<br />

de 31 vaches ou 13 %. A la fin<br />

de l’année, le nombre de vaches à<br />

100’000 kg au herd-book de <strong>swissherdbook</strong><br />

était de 2’408. Avec 42<br />

filles en une seule année, PICKEL a<br />

réalisé un nouveau record dans la<br />

statistique des pères.<br />

L’élevage sur des rendements laitiers<br />

plus élevés combinés à de hautes<br />

exigences requises pour la morphologie<br />

offre de bonnes conditions pour<br />

des performances de vie élevées.<br />

Outre une bonne santé générale, il<br />

faut en particulier une bonne fécondité<br />

pour qu’une vache puisse rester en<br />

production de nombreuses années<br />

durant. Avec, en plus, les bons soins<br />

accordés aux vaches par leurs détenteurs,<br />

il arrive de plus en plus souvent<br />

que des vaches atteignent la<br />

barre magique des 100’000 kg de lait.<br />

Le graphique 1 représente le trend<br />

sur les 10 dernières années. Il y a dix<br />

ans, on parlait déjà de records parce<br />

que plus de 50 vaches pouvaient être<br />

distinguées par an. En 2011, nous<br />

avons pu honorer 270 vaches par<br />

une cloche et nous nous demandons<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

270 nouvelles vaches à 100’000 kg en 2011<br />

GLORIA CH 710.0700.6401.8 SF, née 12.98, P : Pickel<br />

P 54/55 96 DLC 9 e l., 6.2010 : 91/90/92/95 91<br />

PV 10 l. 101328 4,10 3,23 AT : 3,25 45<br />

Eleveur et propr. : Speiser Jörg, Sissach<br />

(Photo : 06.2010)<br />

I 18<br />

Graphique 1 : Evolution du nombre de vaches à 100’000 kg selon les races chez<br />

<strong>swissherdbook</strong><br />

Nombre de vaches<br />

300<br />

250<br />

200<br />

150<br />

100<br />

50<br />

0<br />

Holstein<br />

Red Holstein<br />

Swiss Fleckvieh<br />

Montbéliarde<br />

Simmental<br />

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />

une fois de plus pendant combien<br />

de temps cette évolution positive<br />

va encore se poursuivre. Avec 128<br />

vaches, la RH est pour la première<br />

fois la race la plus fortement représentée,<br />

suivie de SF (102), HO (28), SI<br />

(9) et MO (3). Rien qu’au 4 e trimestre<br />

2011, 68 nouvelles vaches se sont<br />

jointes au club (tableau 1). Il arrive<br />

toujours plus souvent que les vaches<br />

à 100’000 kg soient encore en bonne<br />

condition et continuent à produire<br />

du lait. Au tableau 2, 14 vaches sont<br />

listées qui ont franchi les 125’000 kg<br />

de lait l’année passée. <strong>swissherdbook</strong><br />

compte au total 107 vaches à<br />

125’000 kg.<br />

Trois vaches actives avec<br />

150’000 kg de lait<br />

En tête du palmarès des vaches<br />

en production avec les plus hautes<br />

TGD-Holstein Rubens LANA CH 120.0112.0501.9 RF, née 6.00, P : Rubens-ET<br />

DLC 3 e l., 6.2005 : 89/92/90/86 90<br />

PV 7 l. 101355 3,80 3,48 AT : 3,03 45<br />

Eleveurs et propr. : CE Gerber Josef et Thomas, Dagmersellen


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong> Communications<br />

Tableau 1 : Nouvelles vaches à 100’000 kg du 1 er octobre au 31 décembre 2011<br />

Nom Identité CR Père CR PM CR Age à Propriétaire(s) Canton<br />

100’000 kg<br />

DORINA CH 711.7600.4379.5 SF TARTARS MO JURA SF 16 Schmid Werner, Lengnau AG<br />

BLANKA CH 712.8200.7473.5 SF TRIMAG SF CAVEMAN RH 15 Aebi Christoph, Steffisburg BE<br />

AGLAJA CH 712.1791.0054.3 SF CAPRI RH JONN-ET RH 13.5 Bähler Martin, Erlenbach im Simmental BE<br />

TRIX CH 712.5830.6439.4 RH RECRUE RF PIUS-ET SF 13.5 CE Kunz + Rihs, Safnern BE<br />

ELITE CH 713.4350.4270.6 SF KATINO SF COEUR RH 16.5 Bieri frères, Schangnau BE<br />

UHU CH 713.5701.1148.0 RH MIDNIGHT-ET RF SWATCH-ET RH 12 Christen Hansueli, Weier im Emmental BE<br />

KETTE CH 713.4701.1818.3 RH JONN-ET RH CAVEMAN RH 16 Dürrenmatt Wilhelm, Riffenmatt BE<br />

SAANE CH 120.0040.0081.2 RH DELCO RH COEUR RH 12 Holzer Fritz, Frieswil BE<br />

JONQUILLE CH 712.9681.0505.6 RH ROLIN-ET RF HERNANDEZ RH 14 Lüthi Werner, Lützelflüh-Goldbach BE<br />

TRAUBE CH 712.7601.2906.9 SF PICKEL RH TRIMBO RH 15 Minder Andreas, Huttwil BE<br />

MELISSA CH 713.2621.1400.3 RH TITANIC-ET RH GRAF SF 18 Neuenschwander Beat, Ranflüh BE<br />

FASAN CH 713.2621.2116.2 SF PICKEL RH JURA SF 15 Rentsch Hans-Rudolf, Ranflüh BE<br />

MAJA CH 712.3840.6454.8 SF PICKEL RH JONN-ET RH 14 Riesen Ueli, Boltigen BE<br />

KOLIBRI CH 713.1200.4558.6 SF ARALDO SF REGAL RH 15 Rothenbühler Walter, Obergoldbach BE<br />

SILVIA CH 713.2070.6644.2 RH DELCO RH COEUR RH 14 Rüegsegger Hansueli, Macolin BE<br />

KAMILLE CH 712.1071.0300.4 SF JONN-ET RH GRAF SF 16 Ryf-Fluri Ulrich, Rumisberg BE<br />

PFAU CH 712.0580.7431.6 SF SEVERINO SF AIGLON SF 14.5 Schenk Samuel, Arni BE<br />

ALASKA CH 713.8550.3006.2 SF KATINO SF FIRO RH 14.5 Schneeberger Hanspeter, Zuzwil BE<br />

EDELWEISS CH 712.1010.5371.8 RH CLINT-ET RH BEMOL RH 14.5 Schneider Urs, Biembach BE<br />

MITA CH 712.5610.7998.3 RH PICKEL RH JURI RH 15 Siegenthaler Peter, Gerzensee BE<br />

SISSI CH 713.0310.5794.4 SF PICKEL RH TRIMBO RH 14.5 Siegenthaler Tony, La Ferrière BE<br />

GERDA CH 715.4100.3774.5 RF FACTOR-ET RF COEUR RH 12.5 Spring Thomas, Kleinlützel BE<br />

VIOLA CH 713.7641.0371.0 SF PICKEL RH ACHILLE SF 13.5 Steffen Fritz, Wasen im Emmental BE<br />

GUDRUN CH 713.7540.8829.4 SF HOYA-ET RH DOLMAR SF 12.5 Thomet Gerhard, Neuenegg BE<br />

NADIA CH 713.6341.0517.2 SF TRIMAG SF FIRN-ET 60 15 Wittwer Heinz, Trubschachen BE<br />

BETTY CH 713.4260.8457.9 SF COTTON-ET SF SECURO RH 15 Zaugg Andreas + Stefan, Schafhausen i. E. BE<br />

VALERIA CH 120.0078.7759.6 RH DELCO RH HANS-ET RH 11.5 Zehnder Andreas, Berne BE<br />

JAMAIKA CH 710.0160.6639.7 RF ROELS-ET RF GENIUS RH 12 Rupp Martin, Liestal BL<br />

SELMO CH 120.0003.8763.4 SF STADEL-ET RH ACHILLE SF 11.5 Schnell Dietmar + Baldwin, Röschenz BL<br />

GLORIA CH 710.0700.6401.8 SF PICKEL RH BIBOP 70 13 Speiser Jörg, Sissach BL<br />

DATSCHA CH 120.0186.6903.6 RH STADEL-ET RH JUBILANT-E RF 10 Bachmann Albert, Estavayer-le-Lac FR<br />

EPONA CH 714.3851.1688.2 RH HOYA-ET RH ODYSSEY-ET RH 13.5 Benninger Paul + Roland, Jeuss FR<br />

PALOMA CH 714.8001.6024.7 RH PICKEL RH HELI-ET RH 14.5 Bovet Joseph, Sâles (Gruyère) FR<br />

VIOLINE CH 714.0551.0393.8 RF PATRON-ET HO CAVEMAN RH 13 CE Meuwly Luc + Richard Olivier, Belfaux FR<br />

BERNA CH 714.2501.6175.7 RH SEEWILIO RH BACCALA-ET RH 12 Hofmann Alfred, Guin FR<br />

JDOLE CH 714.3500.7789.7 RH FACTOR-ET RF HELI-ET RH 15 Institut agricole de Grangeneuve, Posieux FR<br />

OLIVE CH 714.1040.3427.5 RH HANS-ET RH RUBY-ET RH 12.5 Monney M. + E., Chapelle (Glâne) FR<br />

DANY CH 714.4760.6630.0 SF PICKEL RH KLEIBER 70 15 Rey Pascal, Massonnens FR<br />

DIGITALINE CH 714.9061.1027.6 RF HOYA-ET RH FACTOR-ET RF 13 Rouiller André, Vaulruz FR<br />

LORA CH 714.8100.1891.0 RH JONN-ET RH TANO-ET RH 15.5 Rudaz André, Schmitten FR<br />

LANA CH 120.0112.0501.9 RF RUBENS-ET RF CHEROKEE-E RH 11.5 CE Gerber Josef + Thomas, Dagmersellen LU<br />

FLIEDER CH 713.4340.5358.1 SF CANONNIER SF REVE RH 13 Häfliger Alois, Triengen LU<br />

UGANDA CH 710.3321.3242.4 SF DANGOLI RH BOISLEVIN MO 12.5 Kurmann-Thalmann Pia, Hergiswil pr. Willisau LU<br />

SOLANA CH 710.3650.7468.5 RH HOYA-ET RH PICKEL RH 13 Räber Josef, Langnau pr. Reiden LU<br />

CHANEL CH 710.4090.9651.2 RH SWATCH-ET RH RAP-ET RH 14 Borioli Laurent, Bevaix NE<br />

SABRINA CH 710.4240.5683.6 RH SWATCH-ET RH HELI-ET RH 13.5 Girardin Philippe, Le Cerneux-Péquignot NE<br />

BLANCHE CH 710.4180.2531.2 SF NERON-ET RH RADIEUX SF 17 Robert Valentin, La Brévine NE<br />

GOUMA CH 710.4881.3080.0 RF FOREMAN-ET RF JOB RH 14 Stampfli Gérard, Couvet NE<br />

SENNERIN CH 715.9000.3298.4 SF SEVERINO SF SEVERO-ET RH 14 Affolter-Strub Urs, Oekingen SO<br />

VERONA CH 715.6120.2025.5 SF PICKEL RH 13.5 CE Jäggi + Keiser, Härkingen SO<br />

VEIEL CH 712.5290.9020.3 70 MICHEL 60 JODEL 60 17 CE Kamber Ueli + Adrian, Ramiswil SO<br />

FLO CH 715.7050.4161.7 RF BESTOW HO FACTOR-ET RF 12.5 Wingeier Hansueli, Rüttenen SO<br />

DORLEN CH 710.6200.6357.7 SF PORTHOS RH TRIMBO RH 17 Blaser Hans, Gündelhart TG<br />

GUNDEL CH 710.6300.6943.9 SF SEVERINO SF CAVEMAN RH 13.5 Göldi Walter, Oberaach TG<br />

PUSTA CH 710.6100.5844.6 SF PICKEL RH JURA SF 13.5 Sommer-Oberhänsli Werner, Diessenhofen TG<br />

BEGONIA CH 716.7730.3580.5 SF COTTON-ET SF JONN-ET RH 16 Bory Marc, La Rippe VD<br />

NEIGE CH 120.0040.4426.7 RF SKYWALKER HO AMIRAL RH 12 Clément Daniel, L'Isle VD<br />

OTTAVIA CH 716.3120.6356.6 SF VALIANT-ET RH GARY RH 15 Clément Daniel, L'Isle VD<br />

VENUS 2 CH 716.0290.3913.7 RH POUPON RF COLOMBO RH 13 Despont Michel, Etagnières VD<br />

19 I


Communications<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

Nom Identité CR Père CR PM CR Age à Propriétaire(s) Canton<br />

100’000 kg<br />

ODETTE CH 120.0067.3664.1 RH JABBO-ET RH BORDEAUX RH 12 Favre Nicolas, Echallens VD<br />

ODILE CH 716.5850.4623.5 60 AVANTI 60 FILOU 60 13.5 Gaille Rémy + Alain, Provence VD<br />

LEYLA CH 716.8750.6319.5 RH LARBI-ET RH CHAMPION RH 15 Köhli Patrick, St-Légier VD<br />

SOFIA CH 716.2210.7441.7 RH TROUBADOUR RH JURA SF 14.5 Massard Sébastien, Châtillens VD<br />

PROUESSE CH 120.0054.7328.8 RH STADEL-ET RH DELCO RH 11.5 Meylan Didier, Le Solliat VD<br />

SICILE CH 716.0550.8383.8 RH HANS-ET RH PEPONE RH 13 Treboux Maurice, Bassins VD<br />

LYDIA CH 712.0180.4653.7 SF PICKEL RH KAIN SF 15 Amacher Peter, Dänikon ZH<br />

FLORENCE CH 718.0800.1588.4 RH WOODSTOCK-ET RH SWATCH-ET RH 12.5 Gut-Bleuler Stefan, Birmensdorf ZH<br />

STEFFI CH 120.0072.7961.1 RH STADEL-ET RH ZODIAK SF 11 Naef Thomas, Bülach ZH<br />

Tableau 2 : Nouvelles vaches à 125’000 kg en 2011<br />

Nom Identité CR Père CR PM CR Lait kg Propriétaire(s) Canton<br />

HERMINE CH 716.6101.1504.2 RH SWATCH-ET RH JAGO-ET RH 132139 Jaquier Jean-Marie, Auboranges FR<br />

KATHRIN CH 711.2350.1608.8 RH KOERIER-ET RH BORDEAUX RH 131083 Hasler Werner, Hellikon AG<br />

BEA CH 713.8200.7206.6 SF PICKEL RH CONDOR 60 129978 Messerli Fritz, Wohlen pr. Berne BE<br />

TINA CH 310.0487.1037.6 HO PATRON-ET HO NORBERT HO 129296 Bachmann Albert, Estavayer-le-Lac FR<br />

SILVANA CH 712.2220.4647.7 RH HERNANDEZ RH WILSON RH 128012 Krebs Niklaus, Burgistein BE<br />

SINDI CH 712.1690.7586.8 SF DOCKER RH LOIRET SF 127675 Schneeberger Otto + Thomas, Rüedisbach BE<br />

PERGOLA CH 713.8261.0476.1 RH PICKEL RH TITANIC-ET RH 127482 Läderach Fritz, Worb BE<br />

DUNE CH 716.1460.2934.9 SF FOX SF GRYON SF 127132 Roy Roger, Bretonnières VD<br />

GRIOTTE CH 714.8001.6008.7 RH FIERO-ET RH CAVEMAN RH 126701 Menoud Jean-Luc, Sâles (Gruyère) FR<br />

BAVONA CH 715.5850.3819.6 RF RUDOLPH-ET HO JONN-ET RH 126491 Kissling Adrian, Niederbuchsiten SO<br />

BIRKE CH 711.7150.4329.0 RF BENEFIT-ET RF MARCUS-ET RH 125908 Hauri Christian, Seon AG<br />

EVITA CH 711.7150.4562.1 RF RECRUE RF BORDEAUX RH 125732 CG Haldimann, Dürrenäsch AG<br />

PALMETA CH 713.4800.6992.5 SF HONOR RH ALBRIST 60 125390 Stalder Ernst, Lobsigen BE<br />

DOLLY CH 716.1570.6492.6 SF DELCO RH KLEIBER 70 125280 Humbert Philippe + Olivier, Burtigny VD<br />

SENNERIN CH 715.9000.3298.4 SF, née 12.97, P : Severino<br />

P 55/55 98 DLC 6 e l., 5.2006 : 92/90/94/92 92<br />

PV 11 l. 102542 4,43 3,44 AT : 3,27 39<br />

Eleveur : Nussbaumer Roland, Wisen SO ; propr. : Affolter-Strub Urs, Oekingen<br />

MAJA CH 712.3840.6454.8 SF, née 11.97, P : Pickel<br />

P 55/55 98 DLC 8 e l., 2.2008 : 91/88/90/88 90<br />

PV 11 l. 101608 3,81 3,17 AT : 2,15 47<br />

Eleveur : Zingre Ernst, Gstaad ; propr. : Riesen Ueli, Boltigen<br />

(Photo : 03.2008)<br />

Bachmann Stadel DATSCHA CH 120.0186.6903.6 RH, née 9.01, P : Stadel-ET<br />

DLC 5 e l., 10.2008 : 92/93/92/92 92<br />

PV 7 l. 101070 3,30 3,18 AT : 3,08 50<br />

Eleveur et propr. : Bachmann Albert, Estavayer-le-Lac<br />

(Photo : 06.2008)<br />

LYDIA CH 712.0180.4653.7 SF, née 11.96, P : Pickel<br />

DLC 6 l., 10.2005 : 94/91/88/92 91<br />

PV 11 l. 101508 4,05 3,45 AT : 3,02 49<br />

Eleveurs : Hari Peter et Urs, Aeschi pr. Spiez ; propr. : Amacher Peter, Dänikon ZH


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong> Communications<br />

Pis de SENNERIN<br />

performances de vie, on trouve<br />

Stardust-IRMA à Bernhard Ryser,<br />

Vielbringen, qui a 156’000 kg à son<br />

compte. Elle est suivie d’Heli-LILO de<br />

l’exploitation Witzwil (154’000 kg), qui<br />

a vêlé pour la 17 e fois à 19 ans. En<br />

février, une autre vache a dépassé les<br />

150’000 kg, soit Joliam-LISA à Hanspeter<br />

Schmitz, Wiedlisbach. Et Recrue-<br />

BAGATELLE à Bernhard Gertsch, Frutigen,<br />

aura bientôt 150’000 kg à son<br />

compte elle aussi. Nous félicitons<br />

tous les chefs d’exploitation de ces<br />

performances formidables.<br />

PICKEL réalise un nouveau<br />

record<br />

Du point de vue zootechnique, la<br />

statistique des pères nous intéresse<br />

évidemment tout autant (tableau<br />

3), même si ces taureaux ne sont<br />

en règle générale plus utilisés activement<br />

dans l’élevage. Caveman-<br />

PICKEL est la grande exception à<br />

cette règle. Avec 42 vaches en une<br />

année, il réalise un nouveau record<br />

et au palmarès global, il ne tardera<br />

pas de dépasser TOPPER, le leader<br />

de longue date. Contrairement<br />

aux autres taureaux au tableau 3,<br />

PICKEL est toujours utilisé à l’IA. Le<br />

deuxième père le plus fréquent en<br />

2011 était HANS-ET (10), suivi de son<br />

demi-frère HOYA-ET (8). RUDOLPH-<br />

ET et STADEL-ET, ainsi que les deux<br />

taureaux SF connus SEVERINO<br />

et TRIMAG suivent chacun avec 7<br />

vaches. Si l’on tient en plus compte<br />

des petites-filles, CAVEMAN est clairement<br />

en tête avec 303 vaches. Avec<br />

Cavalier x Triple, son pedigree unit<br />

deux lignées parmi les plus connues<br />

pour la longévité.<br />

Vaches d’élevage importantes<br />

Il est réjouissant qu’il y a toujours<br />

à nouveau des vaches d’élevage<br />

connues qui se mettent en évidence<br />

positivement par des performances<br />

de vie élevées. Cette série compte<br />

non moins de quatre mères de taureaux<br />

d’IA. 13 autres vaches ont propagé<br />

leurs gènes par des taureaux de<br />

monte naturelle. Pickel-LYDIA EX91 à<br />

Peter Amacher a hérité la longévité<br />

de sa mère connue Kain-BLAESS,<br />

également une mère de taureaux<br />

d’IA avec une performance de vie de<br />

100’000 kg. Avec Kata-LONS, un fils<br />

précieux de LYDIA est dans l’offre<br />

d’IA actuelle de Swissgenetics. Il est<br />

un excellent géniteur pour le fitness.<br />

Adrian-LUKI était au testage, mais<br />

n’a pas été promu. Une autre vache<br />

d’élevage importante pour la race<br />

Swiss Fleckvieh est Pickel-GLORIA<br />

Tableau 3 : Liste des pères les plus fréquents<br />

EX91 à Jörg Speiser. Avec GLORIO<br />

et GIGANT, elle a deux taureaux SF<br />

au testage. La troisième mère à taureaux<br />

SF est Severino-SENNERIN<br />

EX92, élevée par Roland Nussbaumer<br />

à Wisen. Elle se trouve chez Urs<br />

Affolter et a également eu un taureau<br />

au testage à l’IA, Nebaco-NEL-<br />

SON, qui attend encore son résultat.<br />

Chez les RH, nous trouvons aussi<br />

une mère à taureaux, TGD-Holstein<br />

Rubens LANA EX90 à la CE Gerber<br />

à Dagmersellen. En seulement<br />

sept lactations, elle a produit plus<br />

de 100’000 kg de lait. Son fils Faber-<br />

LUPUS était à l’IA chez BIG-X, mais<br />

il n’a jamais obtenu de résultat de<br />

testage. La vache la plus jeune de la<br />

série est encore plus connue, Bachmann<br />

Stadel DATSCHA EX92 à Albert<br />

Bachmann. Elle affiche un rendement<br />

laitier moyen de 12’850 kg. Grâce à<br />

sa morphologie, elle a aussi participé<br />

Père Identité CR Nb. de filles Nb. de petites-filles<br />

Total (nouvelles en 2011) Total (nouvelles en 2011)<br />

Red Holstein<br />

TOPPER CA 000.0031.1569.4 RH 134 74<br />

PICKEL CH 714.5300.6126.5 RH 111 (+42) 20 (+12)<br />

CAVEMAN US 000.0184.2371.6 RH 69 (+1) 234 (+61)<br />

TRIMBO CH 713.5900.4391.4 RH 67 144 (+23)<br />

BEMOL CH 712.2370.1395.2 RH 63 63 (+3)<br />

COEUR CH 716.1570.4244.3 RH 59 (+1) 32 (+11)<br />

JONN-ET CH 714.4950.5821.8 RH 59 (+5) 68 (+16)<br />

HELI-ET US 000.0192.1400.9 RH 52 (+1) 118 (+17)<br />

BORDEAUX CH 713.0260.4918.3 RH 35 (+3) 19 (+8)<br />

TANO-ET CH 712.8560.6777.0 RH 25 (+2) 15 (+5)<br />

FIRESTAR US 000.0165.0943.6 RH 24 57<br />

HANS-ET US 000.0217.6061.7 RH 24 (+10) 5 (+1)<br />

TEXAN CH 715.3400.1255.3 RH 22 44<br />

TONTO US 000.0002.2235.8 RH 21 61 (+6)<br />

BAPTISTE CH 712.2370.1760.8 RH 20 (+1) 6 (+2)<br />

CREATION-ET US 000.0182.6808.9 RH 19 88 (+7)<br />

HORIZON-ET US 000.0199.2524.0 RH 17 14 (+3)<br />

SUPREME CA 000.0032.1547.9 RH 17 10<br />

DELCO CA 000.0529.6742.8 RH 16 (+5) 1 (+1)<br />

Simmental et Swiss Fleckvieh<br />

TRIMAG CH 710.4580.5199.9 SF 18 (+7) 6 (+2)<br />

CONDOR CH 716.9550.4474.8 60 15 50 (+10)<br />

SEVERINO CH 713.5710.7239.1 SF 13 (+7) 1<br />

REDAD CH 711.6200.1673.0 SF 11 38<br />

HUDSON CH 713.3260.2888.8 SF 10 19<br />

ALBRIST CH 712.6780.3107.2 60 10 19<br />

COTTON-ET CH 714.4950.6592.6 SF 9 (+4) 1 (+1)<br />

GRAF CH 711.1600.3789.9 SF 9 11 (+2)<br />

FLICK CH 714.0500.1674.5 SF 8 23<br />

KENNEDY CH 712.6500.1826.8 60 7 3 (+1)<br />

BOISLEVIN FR 001.8600.6232.3 MO 7 (+1) 2 (+2)<br />

ZIMBO CH 713.1900.7100.3 60 7 33 (+2)<br />

21 I


Communications<br />

avec succès à différentes expositions<br />

nationales. Les Simmental ont aussi<br />

deux mères à taureaux sur la liste,<br />

ODILE et VEIEL. Les deux ont une<br />

appréciation de 55 55 98. 11 des 68<br />

vaches figurant au tableau 1 ont un<br />

résultat de DLC d’au moins EX90 et<br />

7 autres vaches ont une appréciation<br />

cantonale maximale de 55 55 98.<br />

Ensemble, elles ont aujourd’hui 340<br />

descendantes au herd-book et neuf<br />

vaches ont été des vaches de souche<br />

d’une famille d’élevage femelle. On<br />

ne peut cesser de mentionner l’excellente<br />

fécondité de ces vaches.<br />

Pickel-FASAN à Hansrudolf Rentsch<br />

a vêlé pour la 14 e fois à 14 ans et un<br />

mois. Au total, elle a mis au monde<br />

Horizont <strong>2012</strong><br />

1/2 Seite quer 185 x 133<br />

I 22<br />

10 veaux femelles ! Il en résulte un<br />

intervêlage moyen de 340 jours.<br />

Lignée d’élevage femelle longévive<br />

Malheureusement, il nous est impossible<br />

d’honorer toutes les vaches à<br />

100’000 kg individuellement. Pour ter-<br />

miner, juste encore quelques mots<br />

sur Severino-GUNDEL à Walter Göldi,<br />

Oberaach. Elle est déjà la 7 e vache<br />

à 100’000 kg dans cette exploitation<br />

et sa mère, Caveman-GUDRUN, avait<br />

fait une fois la une. En décembre<br />

2004, un article lui avait été consacré<br />

en tant que 1’000 e vache à 100’000 kg<br />

de notre fédération. A l’époque,<br />

cet événement fut désigné comme<br />

Meilleure technologie clôture de pâturage<br />

Vente seulement par les revendeurs. Notre service de vente vous<br />

indiquera volontiers le revendeur qualifié dans votre région.<br />

L‘ANIMAL AU QUOTIDIEN<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

« record suisse » et personne n’aurait<br />

cru possible qu’en quelques années,<br />

ce chiffre allait plus que doubler. La<br />

lignée d’élevage femelle longévive<br />

de GUNDEL produit son lait selon<br />

la devise « petite par la taille, mais<br />

grande par la quantité », puisqu’avec<br />

une taille de 139 cm, GUDRUN a produit<br />

118’000 kg de lait et GUNDEL<br />

n’est pas beaucoup plus grande avec<br />

ses 144 cm.<br />

Nos sincères félicitations à toutes<br />

les familles d’éleveur pour leurs précieuses<br />

vaches productives ! Nous<br />

nous réjouissons de pouvoir bientôt<br />

rapporter de nouveaux records en<br />

matière de performances de vie. n<br />

(abg)<br />

SAHLI SA<br />

Importateur général de Horizont Agrar<br />

Oberdorfstrasse 17<br />

CH-8934 Knonau<br />

Téléphone 044 768 54 54<br />

info@sahli-ag.ch | www.sahli-ag.ch<br />

Made in Germanny


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong> Administration<br />

Modèle de rémunération des contrôleurs<br />

laitiers : les résultats<br />

Le 7 février <strong>2012</strong>, l’administration de<br />

<strong>swissherdbook</strong> a soumis un nouveau<br />

modèle de rémunération, valable à<br />

partir du 1 er juillet <strong>2012</strong>, aux contrôleuses<br />

et contrôleurs laitiers. Dans<br />

le cadre d’une consultation, ces derniers<br />

ont eu la possibilité de soumettre<br />

des propositions ou des alternatives<br />

au modèle proposé.<br />

Le 23 février <strong>2012</strong>, le délai pour soumettre<br />

des propositions est expiré.<br />

Jusqu’à cette date, <strong>swissherdbook</strong> a<br />

reçu 34 propositions, qui comprennent<br />

en résumé les points suivants :<br />

– Propositions concernant le modèle<br />

de rémunération :<br />

• Maintenir l’ancien système avec, en<br />

plus, un échelonnement dégressif à<br />

partir d’un certain nombre d’échantillons<br />

• Modèles mixtes avec des salaires<br />

par heure et par échantillon ou uniquement<br />

avec des salaires par heure<br />

• Modèles avec des forfaits de visite<br />

plus élevés et en revanche des<br />

indemnités plus basses par échantillon<br />

• Part fixe supplémentaire en cas de<br />

conditions particulières (petites exploitations,<br />

exploitations alpestres)<br />

– Propositions concernant des économies<br />

en dehors du modèle de<br />

rémunération :<br />

• Economies au niveau des coûts de<br />

logistique et des frais de ports<br />

• Economies au niveau des distinctions<br />

d’animaux avec des performances<br />

particulières<br />

• Economies par le changement de<br />

l’intervalle entre les contrôles<br />

• Réduction des salaires des autres<br />

collaborateurs de <strong>swissherdbook</strong><br />

Les prises de position et les décisions<br />

de l’administration sur toutes les propositions<br />

soumises seront communiquées<br />

directement aux personnes<br />

concernées. Les réponses sont disponibles<br />

pour consultation chez <strong>swissherdbook</strong><br />

ou peuvent y être commandées.<br />

Lors de sa séance du 27 février <strong>2012</strong>,<br />

l’administration de <strong>swissherdbook</strong> a<br />

débattu intensivement sur les différentes<br />

propositions.<br />

Les conditions-cadres de l’évaluation<br />

étaient les suivantes :<br />

– Pour permettre à l’entreprise d’éviter,<br />

au moins à moyen terme, de<br />

devoir présenter des déficits, il est<br />

indispensable qu’elle puisse réaliser<br />

des économies dans l’envergure<br />

prévue. Depuis début 2010, les coûts<br />

induits par les épreuves de productivité<br />

laitière ne sont plus couverts,<br />

ce qui a conduit à des pertes substantielles<br />

dans les années passées.<br />

Pour l’exercice en cours, une perte<br />

totale supérieure à un demi-million<br />

est prévue au budget.<br />

– Les contrôles laitiers doivent être<br />

exécutés conformément à des standards<br />

internationaux. La Confédération<br />

soutient les épreuves de productivité<br />

laitière uniquement si ces<br />

standards sont respectés. Pour cette<br />

raison, <strong>swissherdbook</strong> ne peut pas<br />

s’en écarter.<br />

– L’actuel modèle de rémunération,<br />

qui avait été conçu pour des exploitations<br />

comptant en moyenne<br />

10 animaux, ne satisfait plus aux<br />

exploitations en partie nettement<br />

plus grandes.<br />

– Avec plus de 10’000 exploitations<br />

contrôlées par plus de 1’600 contrôleurs<br />

laitiers, il est impératif d’avoir<br />

un système de rémunération simple<br />

et compréhensible. La prise en<br />

considération de circonstances individuelles<br />

nécessite énormément de<br />

travail et crée de nouvelles injustices.<br />

– <strong>swissherdbook</strong> cherche et évalue<br />

toutes les possibilités d’économiser<br />

des coûts. Ceci est une mesure complémentaire<br />

au nouveau modèle de<br />

rémunération. Elle est déjà en voie<br />

de réalisation.<br />

En résumé, on peut dire ce qui suit :<br />

– La plupart des propositions concernant<br />

le modèle de rémunération<br />

ont pour but de maintenir, dans la<br />

mesure du possible, le statu quo<br />

de la personne ou du groupe de<br />

personnes en question. Cela a pour<br />

conséquence que ces propositions<br />

n’entraînent pas d’économies ou<br />

que la répartition de la somme versée<br />

en salaires serait modifiée de<br />

sorte à être défavorable à d’autres<br />

employés.<br />

– Les propositions prévoyant des économies<br />

en dehors du modèle de<br />

rémunération n’améliorent pas l’autonomie<br />

financière des épreuves de<br />

productivité laitière ou seulement de<br />

manière modeste ou entraînent des<br />

augmentations de tarifs respectivement<br />

la détérioration de la prestation<br />

pour les éleveurs et clients.<br />

Après avoir pondéré intensivement<br />

toutes les propositions, l’administration<br />

est arrivée à la conclusion que la<br />

solution proposée par <strong>swissherdbook</strong><br />

dans le cadre de la consultation est la<br />

plus praticable parmi toutes les solutions<br />

proposées. Par rapport au projet<br />

de l’été 2011, elle présente une somme<br />

versée en salaires de CHF 70’000.–<br />

plus élevée. Les taux suivants seront<br />

introduits au 1 er juillet <strong>2012</strong> :<br />

Forfait de visite :<br />

A4 CHF 28.00<br />

AT4 CHF 17.00<br />

Indemnité par échantillon :<br />

A4 CHF 2.44 par échantillon<br />

AT4 CHF 1.475 par échantillon<br />

En même temps, les tarifs pour les<br />

éleveurs seront adaptés au 1 er juillet<br />

<strong>2012</strong>.<br />

Etant donné qu’aucun modèle de<br />

rémunération ne peut couvrir tous les<br />

cas possibles que les contrôleuses et<br />

contrôleurs laitiers rencontrent dans<br />

les différentes régions de la Suisse,<br />

les membres des syndicats et associations<br />

d’élevage sont libres d’indemniser<br />

directement les éventuelles<br />

dépenses supplémentaires comme<br />

par ex. les longs trajets.<br />

Sur la base de ces conditions, les<br />

contrôleuses et contrôleurs laitiers ont<br />

reçu un nouveau contrat de travail<br />

pour signature. n<br />

23 I


Lectures<br />

Que se passe-t-il si les taureaux<br />

d’élevage sur le marché ne satisfont<br />

plus aux besoins des exploitations ?<br />

Ce sujet a marqué toute une époque<br />

dans l’histoire de l’élevage suisse et<br />

il n’a rien perdu de son actualité.<br />

De nombreuses années durant, Francis<br />

Kaufmann de La Cibourg a été<br />

éleveur et membre du syndicat d’élevage<br />

de La Chaux-de-Fonds. Parti à la<br />

retraite, il s’est mis à écrire l’histoire<br />

intéressante de l’élevage Simmental<br />

de l’après-guerre jusqu’à aujourd’hui<br />

de son point de vue. Ce récit captivant<br />

se base sur des recherches<br />

approfondies, mais aussi sur de<br />

nombreux souvenirs personnels. Par<br />

leur attitude combative, les éleveurs<br />

du Jura ont contribué de manière<br />

déterminante à la libéralisation de<br />

I 24<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

« Histoire vécue de la race bovine tachetée<br />

rouge »<br />

l’élevage. La « guerre des vaches »,<br />

l’achat des premiers taureaux d’IA, la<br />

grande utilité du testage par la descendance<br />

et les croisements avec de<br />

la génétique étrangère sont des évé-<br />

« Histoire vécue de la race<br />

bovine tachetée rouge »<br />

Couverture souple, 120 pages<br />

Editions G d’Encre<br />

ISBN 978-2-940257-83-6<br />

Parution : 2011<br />

Chemise <strong>swissherdbook</strong><br />

à manches longues<br />

Bulletin de commande<br />

Chemise blanche à manches longues avec logo de <strong>swissherdbook</strong> sur le col ;<br />

en coton agréable sur la peau, thermoactif,<br />

SmellProof, facile à repasser<br />

No d’article. 37600<br />

Taille Nombre Prix (TVA (TVA compr.) + frais d‘expédition<br />

S ––––––– CHF 60.–<br />

M ––––––– CHF 60.–<br />

L ––––––– CHF 60.–<br />

XL ––––––– CHF 60.–<br />

XXL ––––––– CHF 60.–<br />

Nom / prénom :<br />

Rue :<br />

jusqu’à épuisement des stocks<br />

NPA / lieu : Courriel :<br />

Tél. : Date / signature :<br />

Envoyez les commandes à l’adresse suivante :<br />

Société coopérative <strong>swissherdbook</strong> Zollikofen, Schützenstrasse 10, 3052 Zollikofen,<br />

tél. 031 910 61 11, fax 031 910 61 99, courriel : info@<strong>swissherdbook</strong>.ch<br />

nements importants dans l’histoire<br />

de l’élevage suisse. Le livre est captivant,<br />

illustré par de belles photos et<br />

se lit presque comme un roman. n<br />

(abg)


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

Vous désirez diminuer votre charge<br />

en travail?<br />

Bossette en polyester<br />

Vous aimeriez produire plus<br />

de fourrage?<br />

Grâce à la combinaison<br />

cuve en polyester et<br />

essieu directionnel<br />

pendulaire vous transportez<br />

nettement plus<br />

de purin qu‘avec une<br />

bossette traditionnelle.<br />

Distributeurs<br />

à pendillards<br />

Nos clients confirment<br />

récolter nettement<br />

plus de fourrage depuis<br />

qu‘ils utilisent des<br />

distributeurs à<br />

pendillards.<br />

Vous désirez travailler votre purin<br />

plus efficacement?<br />

Installations de ferme<br />

Le fait de planifier sans<br />

compromis l‘utilisation<br />

du brasseur et le<br />

dispositif de pompage<br />

permet de diminuer la<br />

charge de travail<br />

quotidienne.<br />

Epandage du lisier avec système Hadorn’s Gülletechnik AG, Lindenholz,<br />

CH-4935 Leimiswil Tél. 062 957 90 40, Fax 062 957 90 41, www.hadorns.ch<br />

La solution<br />

contre les mouches<br />

2_0216_Sujet21_90_270_F.indd 1 15.02.12 08:45<br />

25 I


edonline +<br />

I 26<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

1<br />

2<br />

3<br />

A<br />

B<br />

à la loupe<br />

Animal (2 e partie)<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

Feuille des performances<br />

Si l’on sélectionne un animal sur la liste des propres animaux ou si on cherche<br />

un animal d’une autre exploitation, c’est la feuille des performances qui<br />

s’affiche automatiquement. Pour l’imprimer, on peut créer un PDF (A). Dès à<br />

présent, les deux dernières inséminations / saillies sont indiquées (B).<br />

VE détail<br />

Dans ce sous-menu, les trois dernières mises en valeur sont affichées en détail<br />

(par ex. VE lait, matière grasse, protéine, cellules somatiques, etc.).<br />

Lactations<br />

Toutes les lactations de l’animal sélectionné sont affichées. Les lactations en<br />

cours sont marquées en jaune, les lactations terminées sont en blanc. Si l’on<br />

clique sur une lactation, les échantillons correspondants s’affichent en bas.<br />

Si on veut retourner à l’écran précédent, peu importe où on est dans redonline + ,<br />

il suffit de cliquer sur « Retour » (C) (en haut et en bas de l’écran).


C<br />

4<br />

5<br />

6<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong> redonline +<br />

Descendants<br />

Tous les descendants de cet animal pour lesquels un certificat d’ascendance a été commandé sont affichés ici.<br />

Ascendants<br />

Dans ce sous-menu apparaissent les ascendants enregistrés de l’animal sélectionné sur cinq générations.<br />

Plaquette d’écurie<br />

En cliquant sur le symbole PDF « », on peut à tout moment établir et imprimer la plaquette d’écurie actuelle de<br />

l’animal sélectionné. n<br />

Hanspeter Baumann<br />

27 I


Exploitations<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

Exploitation de la famille Niklaus et Monika<br />

Flückiger-Wüthrich, Oeschenbach BE<br />

La commune d’Oeschenbach avec<br />

ses 235 habitants se trouve en<br />

Haute-Argovie, proche de l’Emmental.<br />

Oeschenbach a une surface de<br />

3.9 km 2 , dont 1.1 km 2 de forêt. Le<br />

point le plus bas se trouve à 650 m<br />

d’altitude, le point le plus élevé à<br />

850 m.<br />

L’exploitation familiale de Niklaus et<br />

Monika Flückiger-Wüthrich se trouve<br />

à 1.8 km du centre du village, à 800 m<br />

d’altitude en zone de montagne 1.<br />

Les branches principales de l’exploitation<br />

sont la production de lait et<br />

l’élevage. Tant le chef d’exploitation<br />

que son épouse ont une activité<br />

accessoire à temps partiel. Niklaus<br />

Flückiger travaille à la Landi régionale<br />

et Monika Flückiger comme<br />

employée de vente.<br />

Les parents Walter et Elisabeth Flücki-<br />

ger, les deux encore en très bonne<br />

santé, soutiennent activement le<br />

couple d’exploitants dans les travaux<br />

quotidiens et les deux filles Melanie<br />

(en 2 e année d’apprentissage d’agricultrice)<br />

et Michaela (en 8 e ) les aident<br />

dans la mesure du possible.<br />

L’élevage a toujours été très important<br />

pour la famille Flückiger. « La<br />

vache Swiss Fleckvieh convient<br />

idéalement à notre exploitation »,<br />

constate le chef d’exploitation. « Elle<br />

I 28<br />

(de g.) : Le couple d’exploitants Monika et Niklaus Flückiger et ses filles Melanie et Michaela présentent la<br />

vache JANITA CH 120.0474.8080.0 RH.<br />

n’est pas trop grande, a une bonne<br />

musculature et par conséquent un<br />

métabolisme stable, ce qui fait qu’elle<br />

convient parfaitement à la pâture en<br />

terrain raide avec de l’herbe naturelle.<br />

»<br />

Les vaches sont gardées en stabulation<br />

entravée, sur litière à paille.<br />

De début avril jusqu’au 20 mai<br />

environ, elles sont au pâturage le<br />

jour, jusqu’à fin août la nuit et en<br />

automne, jusqu’à la mi-novembre<br />

environ, elles pâturent de nouveau le<br />

jour. En été, les vaches consomment<br />

la majeure partie de leur fourrage<br />

grossier au pâturage. A l’étable, elles<br />

reçoivent un complément de foin et<br />

de regain ainsi que des concentrés<br />

selon les besoins. En hiver, du foin et<br />

du regain sont disponibles à volonté,<br />

complétés par des pommes de terre<br />

et des concentrés selon les besoins.<br />

La fromagerie d’Oeschenbach trans-<br />

forme le lait sans ensilage en Emmentaler<br />

AOC.<br />

Jusqu’à l’âge de 10 mois, le jeune<br />

bétail est gardé en stabulation libre,<br />

ensuite en stabulation entravée dans<br />

L’exploitation de la famille Flückiger se trouve à 800 m<br />

d’altitude, un peu en dehors du village.


ulletin <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

JANITA<br />

CH 120.0474.8080.0 RH<br />

née 7.05 P 55/55 98<br />

Performances :<br />

2.03 5479 3,94 3,49<br />

5.05 7527 4,40 3,52<br />

63 % -1128 +0,08 +0,17 11RH<br />

AT : 2,49 41 0,00 VEG 107<br />

Père :<br />

Anjou-ET<br />

CH 714.8000.3366.4 RH<br />

Eleveur :<br />

Flückiger Walter, Oeschenbach<br />

Propriétaire :<br />

Flückiger Niklaus, Oeschenbach<br />

Exploitations<br />

NELLA<br />

CH 120.0766.6305.2 SF<br />

née 11.08 P 44/44 90<br />

Performances :<br />

2.03 5209 3,61 3,38<br />

44 % +176 -0,16 +0,01 11SF<br />

AT : 3,29 49 0,00 VEG 102<br />

Père :<br />

Barolo<br />

CH 120.0073.1091.8 SF<br />

Eleveur et propriétaire :<br />

Flückiger Niklaus, Oeschenbach<br />

FLAVIA<br />

CH 120.0375.0336.6 SF<br />

née 2.04 P 54/54 96<br />

Performances :<br />

2.06 7074 3,62 3,49<br />

5.00 6977 3,65 3,05<br />

60 % +746 -0,37 -0,04 11SF<br />

AT : 2,76 50 0,00 VEG 115<br />

Père :<br />

GÖLÄ<br />

CH 120.0187.7155.5 RH<br />

Eleveur :<br />

Flückiger Walter, Oeschenbach<br />

Propriétaire :<br />

Flückiger Niklaus, Oeschenbach<br />

29 I


Exploitations<br />

l’exploitation en fermage au village.<br />

15 génisses sont estivées pendant<br />

environ 120 jours sur deux alpages<br />

dans l’Emmental.<br />

Le but d’élevage : des vaches robustes<br />

et longévives qui produisent<br />

du lait économiquement et qui ont<br />

une bonne fécondité et un âge au<br />

premier vêlage de 24 à 28 mois.<br />

Les vaches doivent avoir une bonne<br />

musculature, des membres sains et<br />

solides et une taille de 140 à 150 cm.<br />

Les pis doivent avoir des attaches<br />

hautes et larges, une bonne irrigation<br />

et des trayons avec une position<br />

et une implantation idéales. Nous<br />

aspirons à des performances de<br />

6’500 kg de lait en première lactation<br />

et 7’500 kg à partir de la 2 e lactation,<br />

avec 4.2 % de matière grasse et 3.6 %<br />

de protéine.<br />

Les taureaux utilisés actuellement<br />

dans l’exploitation Flückiger sont<br />

Bond, Tonto, Pickel et le propre taureau<br />

Amadeus (Jorson x Vitelle). La<br />

famille Flückiger est membre de l’association<br />

d’élevage d’Oeschenbach.<br />

L’AE Oeschenbach compte actuellement<br />

14 membres. Les concours<br />

avec cantine au printemps et en<br />

automne font partie de ses traditions.<br />

Ces manifestations, qui se déroulent<br />

toujours à la « Grube », sont souvent<br />

fréquentées par des intéressés<br />

d’ailleurs. Les recettes des concours<br />

respectivement de la cantine permettent<br />

à l’AE de faire chaque année une<br />

excursion. « Un autre point à mettre à<br />

l’actif des concours est certainement<br />

la comparaison des animaux. Il est<br />

intéressant de voir où se situent les<br />

propres vaches par rapport à celles<br />

des collègues – et pas seulement les<br />

vaches de pointe », constate Niklaus<br />

Flückiger, qui est lui-même expert de<br />

concours. Dans cette fonction, il est<br />

en route dans tout le canton de Berne<br />

au printemps et en automne.<br />

Malgré le grand travail dans l’exploitation,<br />

l’activité accessoire et le<br />

temps investi pour l’élevage, Niklaus<br />

I 30<br />

<strong>bulletin</strong> <strong>swissherdbook</strong> I numéro 2/<strong>2012</strong><br />

En route pour le concours d’automne (Photos : mises à disp. par la famille Flückiger)<br />

Profil de l’exploitation<br />

Chef d’exploitation : Niklaus Flückiger<br />

Altitude : 800 m, zone de montagne 1<br />

SAU : 20.3 ha<br />

Cultures : 1.1 ha de blé d’affouragement<br />

0.5 ha de pommes de terre<br />

Surfaces vertes : 8.0 ha de prairies artificielles<br />

10.7 ha de prairies naturelles et pâturages<br />

Forêt : 2.7 ha<br />

Effectif : 20 vaches<br />

20 génisses<br />

13 veaux<br />

1 taureau<br />

64 places pour porcs d’engraissement<br />

Commercialisation du Les vaches en surnombre sont vendues à des<br />

bétail : marchands, à des particuliers et lors de mises.<br />

Les veaux maigres sont vendus à des engraisseurs<br />

dans la région, le bétail de boucherie est<br />

vendu aux marchés publics.<br />

Les porcs de boucherie sont vendus à des marchands.<br />

Droit de livraison de lait : 121’000 kg (Emmentaler AOC)<br />

Moyenne d’exploitation : 7’036 kg de lait avec 4.04 % de matière grasse et<br />

3.38 % de protéine<br />

Système de stabulation : Jusqu’à 10 mois en stabulation libre, ensuite en<br />

stabulation entravée<br />

Affouragement : Eté : pâture le jour ou la nuit, foin, regain et<br />

concentrés selon les besoins<br />

Hiver : foin, regain, pommes de terre et concentrés<br />

selon les besoins<br />

Main-d’œuvre : Le couple d’exploitants et les enfants, les parents<br />

du chef d’exploitation<br />

Flückiger trouve encore du temps<br />

pour sa passion. Il est membre du<br />

club de iodleurs de Schwarzenbach.<br />

De plus, il aime bien entreprendre<br />

des choses avec sa famille.<br />

« Pour le futur de l’agriculture, nous<br />

espérons que notre travail sera de<br />

nouveau mieux apprécié et reconnu<br />

afin que les exploitations familiales<br />

aient aussi à l’avenir une chance de<br />

survivre. Nous remercions <strong>swissherdbook</strong><br />

des bons services et de<br />

la bonne collaboration. Nous souhaitons<br />

à toutes les familles paysannes<br />

beaucoup de bonheur et de satisfaction<br />

en famille et en élevage. » n<br />

Famille Niklaus et Monika Flückiger


Wird die Zukunft «Rot» und «Hornlos»?<br />

Rot – RH: mehr Hitzeresistenz • Hornlos: leichtere Abkalbung<br />

L’avenir appartient à la race «Red Holstein, sans corne»<br />

RH: plus de résistance au soleil • sans corne: vélages plus faciles<br />

CH = US 000.6672.6490.6<br />

138H4660 Sandy-Valley SEVEN-P Red<br />

= Lawn Boy x Bolton VG 86<br />

High Genome = +1866 (USA 12-2011)<br />

138H4455 Ja-Bob HYBRID-P Red<br />

= Lypoll x Stadel EX x Phideaux EX x Momentum EX 91 x Caveman EX<br />

x Cheif Mark EX 92 x Tony EX 92<br />

138H6764 Golden-Oaks ROCCO-P Red EX 94<br />

= Redman x Perk Rae EX x Beauty Rae EX x Jubilant Rae EX<br />

x Tony Rae EX 96 x TT Roxette EX 94 x Roxy EX 97<br />

aAa = 234<br />

CH = US 000.6563.2193.1 CH = US 000.6992.1953.0<br />

CH = US 000.6245.4208.5<br />

kappa kasein AB<br />

hornlos/<br />

sans corne<br />

sexing<br />

semen<br />

hornlos/<br />

sans corne<br />

Sandy-Valley Bolton CRYSTAL RF VG 86 2 Jahre/ans<br />

Mutter von/mère de SEVEN-P Red<br />

Schwester von/sœur de Crystal est EX 93<br />

aAa = 246 aAa = 234<br />

hornlos/<br />

sans corne<br />

aAa = 153<br />

138H4765 Northwind LEADER-P Red<br />

= Goldwin Mitey P x Fox Layla GP2Y x Paradox Laura VG 88<br />

x Webster Lana VG 88 x Aerostar Violet EX 91<br />

Kolly J.-L. Rocco FELSBROOK Red VG 85 2 Jahre/ans<br />

Sehr schöne Euter/pis exceptionnel<br />

1. Preis/1er prix Kat. 3 Expo Bulle 2010 • 1. Preis/1er prix Kat. 11 Expo Lausanne <strong>2012</strong><br />

Besitzer/propriétaire: Gobeli Alex, Saanen BE, Schweiz/Suisse<br />

Worldwide Jean-Louis Schrago, Director ABC GENETICS, CH-1299 Crans (Switzerland) www.abcgenetics.com<br />

Mobile +41 (0)79 200 48 14 abc.gen-schrago@bluewin.ch<br />

Besamungen Vinzenz Fischer, CH-6247 Schötz (LU), Tel. +41 (0)79 341 76 60, fischer.besamungen@bluewin.ch<br />

hornlos/<br />

sans corne<br />

15-12-2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!