25.02.2013 Views

Regards sur le fabliau, masque de verite et de fiction

Regards sur le fabliau, masque de verite et de fiction

Regards sur le fabliau, masque de verite et de fiction

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4<br />

4/\1I<br />

877<br />

I L<br />

K12 p uG, 'r Q 2 u.:<br />

ROSANNA ItRUSEGAN<br />

JA(<br />

tÀ r'<br />

-9-, IeB&<br />

REGARDS SUR LE FABLIAU,<br />

MASQUE DE VÉRITÉ ET DE FICTION<br />

L(5<br />

Le statut trxtucl du <strong>fabliau</strong> est, <strong>de</strong> l'aveu général, particulièrement problématique,<br />

en cc que <strong>le</strong>s traits d'oralité <strong>et</strong> d'écriture s'y départagent diffici<strong>le</strong>ment<br />

- <strong>et</strong> pourtant il est impossib<strong>le</strong> <strong>de</strong> poser la question du sens <strong>de</strong> ce genre<br />

narratif sans procé<strong>de</strong>r à C<strong>et</strong>te élucidation préalab<strong>le</strong>. Par ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong> est<br />

un conte pour rire, fondé <strong>sur</strong> la ruse, la dissimulation; <strong>le</strong> <strong>masque</strong> <strong>de</strong>vient un<br />

élément constitutif <strong>de</strong> cc type <strong>de</strong> narratif, <strong>et</strong> pose d'emblée <strong>le</strong> problème du<br />

conflit possib<strong>le</strong> entre l'ambiguïté ainsi créée <strong>et</strong> la transparence affichée du récit.<br />

C'est à partir <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te doub<strong>le</strong> remarque préliminaire que je veux abor<strong>de</strong>r<br />

ici l'étu<strong>de</strong> du processus <strong>de</strong> dissimulation dans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x'.<br />

LEM<br />

Certes, dans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x comme ail<strong>le</strong>urs, ]es prologues abon<strong>de</strong>nt en attestations<br />

<strong>de</strong> la vérité, <strong>de</strong> l'authenticité <strong>de</strong> l'aventure qu'ils vont conter. Toutefois,<br />

la mention <strong>de</strong> l'escriture mérite un intérêt particulier, en ce qu'el<strong>le</strong> peut<br />

désigner <strong>le</strong> manuscrit même du jong<strong>le</strong>ur (Du Povre c<strong>le</strong>rc2, V. 129-130). Le travail<br />

<strong>de</strong> la mise en vers est dur, rappel<strong>le</strong> Guillaume <strong>le</strong> Normand, «qui sovent se<br />

lasse/ en rimer <strong>et</strong> en fabloier» (Du Prêtre <strong>et</strong> d'Alison 3, y . 4-5), <strong>et</strong> ce labeur est<br />

garantie <strong>de</strong> vérité, car <strong>le</strong> narrateur qui dit je ne peut mentir; tout ce qui est dit<br />

en son nom échappe à la preuve <strong>de</strong> vérité, au contraire du discours <strong>de</strong>s<br />

1. J'utiliserai ici, selon <strong>le</strong>s cas, <strong>le</strong>s éditions suivantes:<br />

Recueil général <strong>et</strong> comp<strong>le</strong>t <strong>de</strong>s Fabliaux <strong>de</strong>i XIl<strong>le</strong> <strong>et</strong> XIVe sièc<strong>le</strong>s, éd. A. <strong>de</strong> Montaiglon ci G. Raynaud,<br />

Paris, 1872-1890, 6 vol. dorénavant abrégé en MR.<br />

Jean Bo<strong>de</strong>l, Fabliaux, éd. P. Nardin, Paris Niz<strong>et</strong>, 1955.<br />

Jean Rychner, Contribution d l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>sJabliaux. II. Textes, Neuchâtel -Gcré'vc, Unis-. <strong>de</strong> Neuchâtel,<br />

1960. -<br />

Fabliauxfrançais du Moyen Age, éd. Ph. Ménard, Genève, Droz. 1979, t. 1.<br />

Nouveau Recueil Comp<strong>le</strong>t <strong>de</strong>s Fabliaux. éd. W. Noomen <strong>et</strong> N. van <strong>de</strong>n Boogard, ASSerL. van<br />

Gorcum, 1983, t. 1, dorénavant abrégé en NRCF.<br />

Choix <strong>de</strong> <strong>fabliau</strong>x, G. Raynaud <strong>de</strong> Lage. Paris, Champion, 1986.<br />

2. R. (<strong>le</strong> 1.age, P 99.<br />

3 Id Ph. \liiaul. p. 9.<br />

LflJLUIIICI1I<br />

iL Cu)<br />

II I t I il M 1111 il 1 Ili il<br />

0000005096954


98 Masque <strong>et</strong> imaginaire<br />

personnages'. Le rimage, l'effort <strong>de</strong> formalisation auquel l'auteur soum<strong>et</strong> <strong>le</strong><br />

conte qu'il a entendu raconter, constitue ainsi <strong>le</strong> nouveau plan d'existence <strong>de</strong><br />

sa vérité.<br />

L'équiva<strong>le</strong>nce entre vérité du récit <strong>et</strong> mise en rime se fait à l'occasion<br />

tout à fait explicite (Des trois Boçus5):<br />

Seignor, se vous vo<strong>le</strong>z atendre<br />

Et .1. seul p<strong>et</strong>it<strong>et</strong> entendre,<br />

J a <strong>de</strong> mot ne vous mentirai,<br />

Mis tout en rime vous dirai<br />

D'une aventure <strong>le</strong> fab<strong>le</strong>l.<br />

Jadis avinÉ a .1. chastel<br />

Mès <strong>le</strong> non oublié en ai,<br />

Or soit aussi comme a Douay ( y . 1-8).<br />

L'opposition instituée au y . 4 par nès entre la proposition véridictoire <strong>et</strong> la<br />

proposition advcrsative est une dénégation révélatrice: je vous dirai la vérité<br />

- non point cel<strong>le</strong>, que vous atten<strong>de</strong>z, <strong>de</strong> l'apologue, mais <strong>le</strong> résultat <strong>de</strong> mon<br />

travail d'écriture. L'hypothétique (ior soit aussi comme'.) achève <strong>de</strong> nous introduire<br />

dans <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> (<strong>le</strong> la <strong>fiction</strong>. La remise en question est d'autant plus<br />

efficace que l'horizon d'attente a été mieux établi. Ce discours exemplaire,<br />

souvent implicite dans l'incipit, comme porteur d'une vérité mora<strong>le</strong> <strong>de</strong> type<br />

gnomique, est généra<strong>le</strong>ment explicite à la fin, limité éventuel<strong>le</strong>ment à un proverbe,<br />

moyen rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> conclure <strong>le</strong> récit en conformité avec <strong>le</strong>s préceptes<br />

d'éco<strong>le</strong>'. La veine satirique <strong>de</strong> Rutebeuf l'amène à introduire ainsi, dans <strong>le</strong><br />

prologue <strong>de</strong> tous ses <strong>fabliau</strong>x, un long développement moral enrichi <strong>de</strong> proverbes,<br />

selon un modè<strong>le</strong> précis: moralité initia<strong>le</strong> sans allusion à la mise en forme,<br />

entrée en matière par la fhrmu<strong>le</strong>fe <strong>le</strong> di por ce, récit-glose, moralité fina<strong>le</strong>.<br />

En cours <strong>de</strong> récit, <strong>le</strong> discours exemplaire est mobilisé à nouveau chaque fois<br />

que la <strong>fiction</strong> ne suffit pas à justifier une diégèse comp<strong>le</strong>xe. Dans Charlot <strong>le</strong><br />

par exemp<strong>le</strong>, l'action secondaire, antefactum <strong>de</strong> l'action principa<strong>le</strong> - <strong>le</strong><br />

bon tour joué par <strong>le</strong> jong<strong>le</strong>ur à son maître -, est située dans un passé proche<br />

(«Guillaumes chassoit l'autre jour», y . 15-17); suit <strong>le</strong> court récit <strong>de</strong> la chasse<br />

au lièvre; mais pour en arriver à l'action principa<strong>le</strong>, Rutebeuf a besoin <strong>de</strong><br />

réintroduire dans <strong>le</strong> texte <strong>le</strong> discours moral <strong>et</strong> en appel<strong>le</strong> à la doxa:<br />

Par tout est bien clioze commune<br />

ce seit chacun, ce seit chacune E...] ( y . 39-40).<br />

De même que <strong>le</strong> cas particulier illustre une pratique socia<strong>le</strong>, <strong>de</strong> même, dans<br />

l'exemplum, <strong>le</strong> récit confirme une loi mora<strong>le</strong> universel<strong>le</strong>. L'entorse à la coutume,<br />

<strong>de</strong> récompenser <strong>le</strong>s ménestrels un jour (<strong>le</strong> fête, est punie - événement as-<br />

4. Cl. Ta. Todorov, Grammaire du Décamérou. La Haye-Paris, Mouton, 1969, p. 87.<br />

5. MR, 1, 13.<br />

6. La locution aussi comme correspond au quasi qui, dans <strong>le</strong>s didascalies en latin du Jeu d'Adam,<br />

décrit <strong>le</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> représentation <strong>de</strong> la <strong>fiction</strong> à l'intérieur du discours final. Cf. R. Bru-<br />

Cf. R. Brusegai, ,Verità e finzionc nelJeu d'Adam ' , Caltura Neolatina, XL, 1980, p. 79-102.<br />

7. Cf. Ph. Ménard, Les .<strong>fabliau</strong>x, Paris, PUF, 1983, p. 115 <strong>et</strong> 119.<br />

B. Oeuvres complètes <strong>de</strong> Rutebeuf, éd. E. Faral <strong>et</strong> J . Bastin, Paris, J. Picard, 1977, 2 vol., II, p.<br />

256.<br />

ra


<strong>Regards</strong> <strong>sur</strong> te <strong>fabliau</strong>, <strong>masque</strong> <strong>de</strong> vérité <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>fiction</strong><br />

sez rare clans un univers comme celui <strong>de</strong>s <strong>fabliau</strong>x, k)ndé <strong>sur</strong> <strong>le</strong> jeu. Le motif<br />

<strong>de</strong> la naissance du conte, <strong>de</strong> sa composition <strong>et</strong> <strong>de</strong> sa diffusion, est ainsi fréquemment<br />

associé à celui <strong>de</strong> la sauvegar<strong>de</strong> du folklore non institutionnalisé.<br />

Le Lay dou Lec/zeor, <strong>sur</strong> <strong>le</strong>quel nous reviendrons, en constitue l'illustration la<br />

plus claire.<br />

Plusieurs <strong>fabliau</strong>x se présentent comme l'amplification d'un proverbe.<br />

C'est <strong>le</strong> cas du plus connu <strong>de</strong> Rutebeuf, Defrere Denise', qui commence par <strong>le</strong><br />

proverbe «Li abis ne f<strong>et</strong> pas l'ermite» <strong>et</strong>, après une longue mise en gar<strong>de</strong> contre<br />

<strong>le</strong> pouvoir <strong>de</strong>s apparences, réintroduit un proverbe pour passer au récit.<br />

Une fois pris l'habit <strong>de</strong> moine, <strong>et</strong> effectuée l'entrée clans <strong>le</strong> récit, Denisc <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />

<strong>le</strong>cteur s'acheminent vers la reconnaissance non <strong>de</strong> la vérité du discours exemplaire,<br />

mais <strong>de</strong> la tromperie qui se cache sous <strong>le</strong>s propos du frère mineur. On<br />

voit ainsi <strong>le</strong>s termes techniques <strong>de</strong> l'énoncé moral envahir <strong>le</strong> texte fictif:<br />

Cil qui la glose Ii <strong>de</strong>voit<br />

Fere entendre <strong>de</strong> la <strong>le</strong>çon<br />

L'a mise en ma<strong>le</strong> soupeçon:<br />

Ma<strong>le</strong> mort <strong>le</strong> praigne <strong>et</strong> ocie!<br />

Ce<strong>le</strong> tient tout a prophesie<br />

Quanques cil 1 a sermoné (y . 86-91).<br />

La mora<strong>le</strong> réapparaît <strong>de</strong> façon explicite sous forme <strong>de</strong> <strong>de</strong>scriptioncommentaire<br />

avec fonction <strong>de</strong> pro<strong>le</strong>pse. La nécessité d'illustrer une thèse<br />

pousse en eff<strong>et</strong> l'auteur à éliminer l'ambiguïté inhérente au thème du déguisement,<br />

afin que l'interprétation <strong>de</strong> l'histoire soit la plus univoque possib<strong>le</strong>:<br />

dans <strong>le</strong> même <strong>fabliau</strong>, l'aucliteur/<strong>le</strong>cteur se trouve ainsi informé avec insistance<br />

<strong>de</strong> la gui<strong>le</strong>, <strong>de</strong>s intentions cachées du faux ermite ( y . 70, 83, 100-105). Au<br />

reste, c<strong>et</strong>te volonté <strong>de</strong> désambiguïsation se manifeste dès <strong>le</strong> prologue, avec<br />

l'attribution <strong>de</strong> qualificatifs moraux aux personnages, qui orientent d'emblée<br />

<strong>le</strong> jugement" <strong>et</strong> as<strong>sur</strong>ent la présence d'un sens prédéterminé du récit, La<br />

<strong>de</strong>scription-pro<strong>le</strong>pse intervient ainsi régulièrement à chaque nouvel<strong>le</strong> action,<br />

à chaque nouvel<strong>le</strong> ruse, <strong>et</strong> la narration se trouve constamment renvoyée au<br />

discours exemplaire dont el<strong>le</strong> constitue <strong>le</strong> développement. C'est <strong>le</strong> cas <strong>sur</strong>tout<br />

<strong>de</strong>s <strong>fabliau</strong>x comp<strong>le</strong>xes, dans <strong>le</strong>squels l'intention formalisante est plus évi<strong>de</strong>nte.<br />

Lorsque, dans la Rorgoise d'Orliens' t , la femme s'aperçoit <strong>de</strong> la ruse <strong>de</strong> son<br />

mari (il s'est déguisé en moine pour <strong>sur</strong>prendre <strong>le</strong>s amants), l'auteur, avant<br />

<strong>de</strong> raconter comment el<strong>le</strong> va r<strong>et</strong>ourner c<strong>et</strong>te l'use à son avantage, introduit<br />

une <strong>de</strong>scription-commentaire:<br />

Faine a trestout passé Argu!<br />

Par lor engin sont dcccii<br />

Li sage <strong>de</strong>s <strong>le</strong> tens Abel ( y . 85-87).<br />

9 Éd. Faral-Bastin, p. 283.<br />

lu W. Noomen, «Structure narrative <strong>et</strong> force comique: <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x '. Neophilologus, LXII, 3,<br />

1978, p. 361-367; R. Brusegan, Le personnage comme paradigme <strong>de</strong> traits dans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x»,<br />

dans G. Biancotto ci M. Salvat (édit.), Epopée anima<strong>le</strong>, Fab<strong>le</strong>, Fabliau, Paris, PUF,<br />

1984, p. 157-167.<br />

il. Ed. Ph. Ménard, p. 21<br />

99


100 Masque <strong>et</strong> imaginaire<br />

La <strong>de</strong>scription moralisante, <strong>le</strong> commentaire intérieur au récit, ne parviennent<br />

pourtant pas à saper l'autonomie (lue la <strong>fiction</strong> confère à ce <strong>de</strong>rnier,<br />

pas plus qu'ils n'ébran<strong>le</strong>nt la fonction <strong>de</strong> mise en forme qu'as<strong>sur</strong>ent <strong>le</strong>s motifs<br />

<strong>de</strong> la ruse <strong>et</strong> <strong>de</strong> la dissimulation. La possibilité <strong>de</strong> produire, par l'écriture, un<br />

nouveau sens, naît <strong>de</strong> la fail<strong>le</strong> creusée dans <strong>le</strong> savoir - d'où la séparation entre<br />

poésie <strong>et</strong> connaissance qui fon<strong>de</strong> la <strong>fiction</strong> du <strong>fabliau</strong>' 2 . C'est pour c<strong>et</strong>te<br />

raison que, parallè<strong>le</strong>ment à la revendication <strong>de</strong> vérité, l'auteur tantôt m<strong>et</strong> timi<strong>de</strong>ment<br />

cel<strong>le</strong>-ci en doute par <strong>de</strong>s incises comme je cuit, si CO?fl moi semb<strong>le</strong>, se li<br />

aventure ne ment, tantôt avoue explicitement son impuissance à rendre compte<br />

p<strong>le</strong>inement <strong>de</strong> la réalité. C'est ainsi que, sollicité par <strong>le</strong> bourgeois <strong>de</strong> lui «raconter<br />

une escriture / o <strong>de</strong> chançon o d'avanturc», <strong>le</strong> «povre C<strong>le</strong>rc» avoue<br />

qu'il «ne sait <strong>de</strong> fab<strong>le</strong>» (y . 129-130); en revanche, il peut dire sa peur, c'est-àdire<br />

faire une relation ora<strong>le</strong> <strong>de</strong> ce qu'il a vu ( y . 134-139). Le conte-apologue du<br />

c<strong>le</strong>rc va ensuite dénoncer la présence du prêtre dans la maison du vilain, récit<br />

oral qu'inspirent <strong>le</strong> sentiment <strong>et</strong> la perception (<strong>le</strong> la ,éalité - ce qui est perdu<br />

dans l'écriture. La perception passe ainsi au premier plan lorsque la paro<strong>le</strong><br />

veut créer un espace tic liberté.<br />

Plus souvent, <strong>le</strong>s auteurs <strong>de</strong> <strong>fabliau</strong>x évoquent l'oubli qui mine <strong>le</strong>ur mémoire,<br />

déclarant que quelques détails <strong>de</strong> l'aventure <strong>le</strong>ur échappent. Les garanties<br />

d'authenticité se heurtent alors aux possibilité d'erreur <strong>et</strong> <strong>de</strong> mensonge.<br />

L'ignorance peut être attribuée à la source même («mes je ne sai par quoi<br />

ce fu,/ quar onques conté ne me fu / por ce ne <strong>le</strong> doi pas savoir», D'Esiormi'3,<br />

V. 9-11); fréquemment l'oubli affecte <strong>le</strong>s noms''. Si «par <strong>le</strong> non conuist an<br />

l'orne», comme l'affirmait la mère dc Perceval, oublier <strong>le</strong> Nom signifie que<br />

quelque chose échappe au langage, à la connaissance par <strong>le</strong> langage, <strong>et</strong> que la<br />

totalité est hors d'atteinte. En revanche, l'une <strong>de</strong>s propriétés (lu mon<strong>de</strong> fi<strong>et</strong>ionnel<br />

est son «incomplétu<strong>de</strong>'', fail<strong>le</strong> ouverte dans <strong>le</strong> savoir p<strong>le</strong>in auquel<br />

prétend la relation mimétique «unidirectionnel<strong>le</strong>», ainsi démasquée dans sa<br />

prétention totalisante. Le narrateur <strong>de</strong> <strong>fabliau</strong> ne se sent pas investi par la<br />

mission, confiée par Dieu, <strong>de</strong> transm<strong>et</strong>tre <strong>le</strong> savoir.<br />

C'est par <strong>le</strong> trou <strong>de</strong> mémoire que la <strong>fiction</strong> se m<strong>et</strong> au travail: <strong>le</strong>s fragments<br />

<strong>de</strong> réalité fournis par la mémoire sont recomposés par l'imagination,<br />

comme dans <strong>le</strong> rêve. On peut interpréter <strong>le</strong> motif <strong>de</strong> l'oubli au niveau <strong>de</strong>s modè<strong>le</strong>s<br />

culturels. Selon Lotman' 6 , l'oubli est un mécanisme exploité par la culturc<br />

hégémonique pour exclure <strong>de</strong> la tradition faits <strong>et</strong> textes <strong>de</strong> la mémoire<br />

12. P. Zumthor. Essai <strong>de</strong> Poétique médiéva<strong>le</strong>, Paris, Seuil, 1972. p 124.<br />

13. Éd. Ph. Ménard, p. 29 (ou R. <strong>de</strong> Lage, p. 63).<br />

Il. Cf. Des trots boçu, y. 7 , Li Soliaiz <strong>de</strong>s vez, y . t-5, jean Bo<strong>de</strong>l, éd. P. Nardin. (Le titre du <strong>fabliau</strong>,<br />

[Li Sohaiz] <strong>de</strong>suez, r<strong>et</strong>enu par P. N., est corrigé en <strong>de</strong>s vez par L. Rossi, nA propos <strong>de</strong><br />

l'histoire <strong>de</strong> quelques recueils dc <strong>fabliau</strong>x. I: i.e Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> Berne.., Le Moyen Français, 13,<br />

1983, p. 58-94,'<strong>et</strong> Jean Bo<strong>de</strong>l <strong>et</strong> l'origine (tu <strong>fabliau</strong>,,, dans M. l'icone, G. Di Siefano, P.<br />

D. Stewari (édit.). La Nouvel<strong>le</strong>. Genèse, genre <strong>et</strong> codification d'un genre médiéval, Montréal, Plato<br />

Aca<strong>de</strong>mic Press, 1983, p. 45-63.<br />

15. Cf. L. Do<strong>le</strong>z<strong>et</strong>, «La construction <strong>de</strong>s mon<strong>de</strong>s lictionnels à la Kafka. '. !,atiratur, 57, 1985,<br />

P. 80-92. Le vi<strong>de</strong> est un constituant nécessaire <strong>de</strong> ta structure sémantique du mon<strong>de</strong> <strong>fiction</strong>ne!.<br />

16. J . M. Lotman <strong>et</strong> B. A. Uspenskij, ltpologia <strong>de</strong>lta cultura, (rad, ii., Milan. Itonipiani, 1975,<br />

J). 46-47.


<strong>Regards</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong>, <strong>masque</strong> <strong>de</strong> vérité <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>fiction</strong><br />

col<strong>le</strong>ctive. Pourtant, en certains moments <strong>de</strong> l'histoire littéraire, par exemp<strong>le</strong><br />

dans la <strong>de</strong>uxième moitié du XlIIe sièc<strong>le</strong>, dans <strong>le</strong> nord-est <strong>de</strong> la France, une<br />

poétique se constitue à partir <strong>de</strong> l'oubli, du non-savoir <strong>et</strong> <strong>de</strong> la folie, <strong>masque</strong><br />

qui perm<strong>et</strong> rie libérer la fonction créatrice <strong>et</strong> <strong>de</strong> protéger, contre <strong>le</strong> pouvoir<br />

coercitif <strong>de</strong> la culture institutionnalisée, celui qui par<strong>le</strong> en son nom.<br />

Mais, dans la peur éprouvée par <strong>le</strong> «Poivre c<strong>le</strong>rc» incapab<strong>le</strong> d'écrire, on<br />

peut voir aussi <strong>le</strong> signe d'une perte <strong>de</strong> mémoire culturel<strong>le</strong> chez un groupe social<br />

qui n'a pas encore eu accès à une fhrme autonome d'expression au sein <strong>de</strong><br />

la culture dominante. D'où l'ambiva<strong>le</strong>nce du thème <strong>de</strong> l'oubli: il crée aussi un<br />

vi<strong>de</strong> dans <strong>le</strong> savoir, afin <strong>de</strong> faire passer une culture ( lui ne peut témoigner<br />

d'el<strong>le</strong>-même qu'en se niant.<br />

L'oubli fait donc partie du travail <strong>de</strong> la mémoire as<strong>sur</strong>ant la continuité<br />

du groupe: il m<strong>et</strong> la communauté à l'abri <strong>de</strong> la réalité menaçante, en l'en éloignant.<br />

L'opération <strong>de</strong> réécriture ne sort pas pour autant du sillon creusé par<br />

la tradition:<br />

D'une aventure qui avint<br />

A la cort au bon roi qui tint<br />

Br<strong>et</strong>aingne <strong>et</strong> Eng<strong>le</strong>terre quite,<br />

.Por ce que n tert pas a droit dite,<br />

Vos r'ueil dire la verité(Du 4ifantel mautasllié', V. 1-5).<br />

mais la volonté <strong>de</strong> re-dire «a droit» <strong>masque</strong> <strong>le</strong> discours <strong>de</strong> <strong>fiction</strong> qui s'introduit<br />

dans c<strong>et</strong> écart, sauf à révé<strong>le</strong>r ce <strong>de</strong>rnier par <strong>le</strong> recours à d'autres <strong>masque</strong>s.<br />

Ainsi, <strong>le</strong> prologue <strong>de</strong> ce lai, <strong>et</strong> la «nove<strong>le</strong> aventure» qu'il raconte, libérés (<strong>le</strong><br />

l'intention moralisante, m<strong>et</strong>tent à nu <strong>de</strong>s procédés <strong>et</strong> <strong>de</strong>s motifs - mise en<br />

forme, contraste entre vérité <strong>et</strong> <strong>fiction</strong>, intégration au groupe, <strong>masque</strong> - qui,<br />

dans <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong>, sont réinterprétés à la lumière du conflit moral.<br />

À la fête <strong>de</strong> Pentecôte, en esté, <strong>le</strong> roi Artu tint cort p<strong>le</strong>niere, avec une participation<br />

si nombreuse que, avoue <strong>le</strong> narrateur, «je n'en sai <strong>le</strong> conte dire»<br />

(y . 21). La fête, par <strong>le</strong> rassemb<strong>le</strong>ment qu'el<strong>le</strong> suscite, affirme son rô<strong>le</strong> <strong>de</strong> cohésion<br />

du corps social. Mais pour qu'el<strong>le</strong> ait un sens, il lui qu'il s'y produise<br />

une nouvel<strong>le</strong> aventure, <strong>et</strong> que <strong>le</strong> conte en soit fait: la signification <strong>de</strong> l'assemblée,<br />

comme fécondation <strong>de</strong> la tradition <strong>et</strong> du groupe, est ainsi liée à la production<br />

d'un sens par <strong>le</strong> discours. Le conte oral fon<strong>de</strong> la mémoire <strong>de</strong> la société. Le<br />

Lay dou Lecheor insiste pareil<strong>le</strong>ment, à plusieurs reprises, <strong>sur</strong> la fonction socia<strong>le</strong><br />

exercée par la composition col<strong>le</strong>ctive <strong>et</strong> coutumière du récit.<br />

Le rituel du dire, recor<strong>de</strong>r <strong>et</strong> assemb<strong>le</strong>r, essentiel dans la constitution ries<br />

Lais <strong>de</strong> Marie <strong>de</strong> France'' par exemp<strong>le</strong>, apparaît, dans un <strong>fabliau</strong> comme La<br />

Robe vermeil<strong>le</strong>, fixé dans tous ses détails, <strong>et</strong> re<strong>le</strong>vant (lu même ordre juridique<br />

que celui qui krn<strong>de</strong> la société. Le plail, <strong>le</strong> jugement, se révè<strong>le</strong> être en eff<strong>et</strong> la<br />

17, llfalsssie <strong>de</strong>,1rafu /'o,',f<strong>le</strong>:t; rfrs0C, nnl o-fr,m,m,. .1. Ch. Lec. Milan, l3ompiant, 1980. p. 38<br />

18. «Recor<strong>de</strong>r». 'Foblcr- Lotitinaisi li. V [il, 167, signhlic à la lois rappe<strong>le</strong>r, répéter, no-onter»<br />

ci, dans un sens juridique, «approuver, réconcilier' , mais aussi «re-accor<strong>de</strong>r, rem<strong>et</strong>tre en<br />

musique ' . Sur la fonction <strong>de</strong> cohésion <strong>de</strong> la voix. cf . P. Zumthor, La L<strong>et</strong>tre <strong>et</strong> la Voix, Paris,<br />

Seuil, 1987. p. 159.<br />

19. Cf. M.-!.. 011ier. «las Lais tic Marie <strong>de</strong> France ou <strong>le</strong> Rccucil coinnic forme ' , dans La Noscel<strong>le</strong>.<br />

op. cii.. p. 64-79.<br />

101


102 Masque <strong>et</strong> imaginaire<br />

forme privilégiée sous laquel<strong>le</strong> se cachent <strong>le</strong> jeu <strong>et</strong> <strong>le</strong> mensonge <strong>de</strong> la <strong>fiction</strong> 21:<br />

choix du lieu - la montagne, ou la cour <strong>de</strong> la maison ou cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'évêque -,<br />

présence <strong>de</strong>s participants à l'agôn poétique, caractère composite, représentatif<br />

<strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s classes socia<strong>le</strong>s, du public appelé à approuver, <strong>et</strong> à donner <strong>le</strong> prix<br />

au conte jugé 1e meil<strong>le</strong>ur. C<strong>et</strong>te pratique n'est en rien entamée par la dérision<br />

<strong>de</strong> l'inversion <strong>de</strong>s va<strong>le</strong>urs, tel<strong>le</strong> qu'on l'observe dans <strong>le</strong> Mantel rnaulaillié ou <strong>le</strong><br />

Lay du Lecheo t» . Dans ce <strong>de</strong>rnier, où une <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong> propose <strong>de</strong> faire «du con<br />

<strong>le</strong> lai noveb ' (y . 99), l'assemblée est tout aussi unanime à produire <strong>le</strong> lai bur<strong>le</strong>sque<br />

(y . 25-28). La poésie se fait ainsi sanction d'un ordre social, oeuvre col<strong>le</strong>ctive<br />

qui, par<strong>le</strong> biais du jeu que la fête inscrit dans la réalité, stabilise <strong>et</strong> renforce<br />

<strong>le</strong> pouvoir. A l'assemblée <strong>de</strong> la fête, <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong> substitue cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la cour<br />

<strong>de</strong> justice: la paro<strong>le</strong> y est toujours ora<strong>le</strong>, mais la totalité du corps social est brisée,<br />

avec d'un côté <strong>le</strong> juge - roi ou évêque -' <strong>de</strong> l'autre <strong>le</strong> public. La poésie<br />

est ainsi soustraite à la création individuel<strong>le</strong> origina<strong>le</strong> <strong>et</strong> restituée à la communauté,<br />

qui doit s'y reconnaître: el<strong>le</strong> est coutume, instrument juridique. La<br />

poésie comme jugerncnt-agôn-plait est spectac<strong>le</strong>. L'aspect cérémoniel du (lire<br />

poétique médiéval, qui se veut proche <strong>de</strong> l'oral, est lié à la garantie d'authenticité<br />

que <strong>le</strong> pouvoir exige <strong>de</strong> la poésie - d'où <strong>le</strong> rapport entre une écriture<br />

renvoyée à son origine ora<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s motifs agonistique <strong>et</strong> juridique 22 . L'invention<br />

du dire poétique est un acte qui naît <strong>de</strong> la joie, <strong>et</strong> n'est donc produit que<br />

lors d'une fête rituel<strong>le</strong> qui m<strong>et</strong> en suspens la réalité <strong>et</strong> instaure <strong>le</strong> temps <strong>de</strong> la<br />

<strong>fiction</strong> <strong>et</strong> du jeu. Dans <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux lais bur<strong>le</strong>sques cités, paro<strong>le</strong> poétique <strong>et</strong> aventure<br />

racontée sont <strong>de</strong>stinées à divertir <strong>le</strong> public dc la fête - figure <strong>de</strong> celui du<br />

<strong>fabliau</strong> -' univers <strong>de</strong> joie où domine <strong>le</strong> principi' du plaisir.<br />

Le <strong>fabliau</strong> présente en eff<strong>et</strong> une vision uvcrtes <strong>de</strong> la réalité: <strong>le</strong> conflit<br />

est au centre du récit, conflit entre <strong>le</strong> principe (lu plaisir <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> la réalité,<br />

entre la mora<strong>le</strong> socia<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s désirs <strong>et</strong> objectifs individuels; il ne sert pas à illustrer<br />

une règ<strong>le</strong> généra<strong>le</strong>: c'est <strong>le</strong> personnage rusé qui, en rupture avec la moralité<br />

affichée, gagne la sympathie <strong>de</strong> l'auditeur/<strong>le</strong>cteur. Parmi <strong>le</strong>s méfaits, <strong>le</strong><br />

plus fréquent - parce qu'il est <strong>le</strong> plus rentab<strong>le</strong> du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> l'eff<strong>et</strong> comique<br />

- est la transgression du tabou sexuel. Autrement, il concerne <strong>sur</strong>tout <strong>le</strong>s<br />

lois <strong>de</strong> la vie en société: négliger une vieil<strong>le</strong> mère (De la Viel<strong>le</strong> truan<strong>de</strong>, Du<br />

Prestre qui al mere maigrésuen), délaisser sa femme pour une amie (De p<strong>le</strong>ine bourse<br />

<strong>de</strong> sens), montrer une gourmandise excessive (Du Prestre qui menga <strong>le</strong>s mores,<br />

Des Perdriz), vo<strong>le</strong>r un bacon (De Haim<strong>et</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> Barat)... La modification <strong>de</strong> la situation<br />

initia<strong>le</strong>, visée <strong>de</strong> tout récit, passe par une action <strong>de</strong> masquage <strong>de</strong> la<br />

réalité, <strong>de</strong> type iconique, ou verbal, ou <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux à la fois. Mais pour que <strong>le</strong><br />

<strong>masque</strong> fonctionne comme tel, il faut qu'une partie <strong>de</strong> la vérité qu'il prétend<br />

dissimu<strong>le</strong>r soit apparente. Le moment <strong>de</strong> la découverte est ici essentiel. Le<br />

schème narratif <strong>le</strong> plus courant - Adultère déjà en acte, Découverte, Ruse <strong>de</strong>s-<br />

20. La transformation <strong>de</strong> l'exemplum en <strong>fabliau</strong> est un passage (<strong>le</strong> limitation au jugement, cf.<br />

K. Stier<strong>le</strong>. .L'Histoire comme Exempte, l'Exemp<strong>le</strong> comme Histoire., Poétique, 10, 1972. p.<br />

176-198; <strong>sur</strong> la relation génétique entre la aintrovrrsia classique <strong>et</strong> <strong>le</strong> récit bref au Moyen Âge,<br />

cf. P. Cherchi, From Controversia to r'lovclla,, dans La Nouvel<strong>le</strong>, op. cit., p. 89.99.<br />

21. Ed. Ch. Lee, p. 124.<br />

22 P. Zumthor, La Poésie <strong>et</strong> la Voix dans la civilisation médiéva<strong>le</strong>, Paris PUF, 1984, p. 83-84.


<strong>Regards</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong>, <strong>masque</strong> <strong>de</strong> vérité <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>fiction</strong> 103<br />

tinée à sécuriser l'adversaire <strong>et</strong> à perm<strong>et</strong>tre la continuation <strong>de</strong> l'adultère -<br />

s'oppose à un autre, plus rare clans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x mais qui <strong>de</strong>viendra fondamental<br />

dans <strong>le</strong> Décaméron 25 : Séduction, Adultère, Découverte, Ruse. La phase <strong>de</strong><br />

la Séduction introduit dans <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> Boccace la psychologie absente<br />

<strong>de</strong>s <strong>fabliau</strong>x. La valorisation du moment <strong>de</strong> la découverte marque, dans la tota<strong>le</strong><br />

prévisibilité du récit, l'entrée du hasard - ou plutôt une apparence <strong>de</strong><br />

hasard, puisque celui-ci semb<strong>le</strong> provoqué exprès: <strong>le</strong> mari qui revient à l'improviste<br />

<strong>de</strong> la foire, <strong>le</strong> .plait.. différé (De la Robe vermeil<strong>le</strong>), l'enfant qui se trouve<br />

témoin inopiné <strong>de</strong> la scène <strong>de</strong> l'adultère (De celui qui bota la pierre). Tel est <strong>le</strong> désir<br />

même du récit à ruse qui, sans la découverte, rie peut m<strong>et</strong>tre en oeuvre sa<br />

stratégie d'illusion <strong>et</strong> manque ainsi l'eff<strong>et</strong> comique qu'il se propose. Par <strong>le</strong><br />

conflit entre <strong>de</strong>ux visions du mon<strong>de</strong>, fondées l'une <strong>sur</strong> <strong>le</strong> principe <strong>de</strong> réalité, <strong>le</strong><br />

travail, <strong>le</strong> sérieux, <strong>le</strong> contractuel, l'autre <strong>sur</strong> <strong>le</strong> principe <strong>de</strong> plaisir, <strong>le</strong>jeu, <strong>le</strong> simulacre,<br />

la <strong>fiction</strong>, ce sont <strong>de</strong>ux systèmes <strong>de</strong> représentation du réel, l'un univoque,<br />

mimétique, privilégiant la relation duel<strong>le</strong>, l'autre polymorphe, agissant<br />

par déplacement <strong>de</strong> signifiants, qui sont confrontés.<br />

Le c<strong>le</strong>rc qui séduit la Bourgeoise d'Orléans a un comportement tel<strong>le</strong>ment<br />

suspect qu'il laisse apparaître une part <strong>de</strong> vérité:<br />

Et tant vint <strong>et</strong> tant j ala<br />

que <strong>le</strong> borgois se porpenssa,<br />

fust par samblant ou par paro<strong>le</strong>,<br />

que il <strong>le</strong> m<strong>et</strong>roit a esco<strong>le</strong> ( y . 23-26).<br />

Le texte signa<strong>le</strong> ici <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux formes <strong>de</strong> travestissement utilisées dans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x:<br />

<strong>le</strong> travestissement iconique, c'est-à-dire <strong>le</strong> déguisement, <strong>et</strong> <strong>le</strong> travestissement<br />

par <strong>le</strong> langage. C'est au premier que recourt <strong>le</strong> mari quand il veut découvrir<br />

la vérité (Le Chevalier qui confessa sa femme, De p<strong>le</strong>ine bourse <strong>de</strong> sens, <strong>et</strong>c.);<br />

la femme <strong>et</strong> <strong>le</strong> c<strong>le</strong>rc, en revanche, se servent en maîtres du second. Dans ce<br />

cas, l'habit n'est pas fonctionnalisé à <strong>de</strong>s fins diégétiques, mais pour emblématiser<br />

la va<strong>le</strong>ur institutionnel<strong>le</strong> du <strong>masque</strong>. C<strong>et</strong>te institutionnalisation passe<br />

par l'attribution d'une autorité à la stratégie <strong>de</strong> ruse élaborée par la femme -<br />

ici, la Bourgeoise -, du fait <strong>de</strong> sa conformité avec la procédure juridique.<br />

Ainsi l'assemblage <strong>de</strong>s preuves, dans <strong>le</strong> plait monté par <strong>le</strong>s amants <strong>de</strong> la Borgoise<br />

d'Orliens, est assimilé à celui <strong>de</strong>s pièces du vêtement que l'on baslit (y . 39),<br />

<strong>le</strong>s robes <strong>de</strong>viennent <strong>de</strong>s lobes24 , duperie <strong>et</strong> mensonge. La métaphore <strong>de</strong> la texture<br />

réfère sans cloute au processus <strong>de</strong> fabrication du texte, mais sert aussi à<br />

glorifier <strong>le</strong> langage <strong>et</strong> l'écriture mise en forme par <strong>le</strong> vers. La fréquence <strong>de</strong> la<br />

rime robe/lobe dans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x centrés <strong>sur</strong> la ruse <strong>et</strong> la dissimulation nous m<strong>et</strong><br />

<strong>sur</strong> la voie d'une juste interprétation <strong>de</strong> l'usage ici fait du <strong>masque</strong>. Le chemin<br />

qui conduit <strong>le</strong> bourgeois <strong>de</strong> la P<strong>le</strong>ine bourse <strong>de</strong> sens" <strong>de</strong> la folie (..Mout par ot <strong>le</strong><br />

sens envers '., p. 91) à la sagesse passe par <strong>de</strong>s étapes successives marquées <strong>et</strong><br />

masquées par la robe: <strong>de</strong> la robe <strong>de</strong> pers, emblème rie la tromperie qui se cache<br />

23. C. Segec, oFunzioni, opposizioni e simm<strong>et</strong>ric nclla giornzita VII dcl Decameron.., Le ÉruUure e<br />

i/reinpo, Turin, Einaudi. 1974. p. 117-143. La phase <strong>de</strong> la Séduction y est appelée ..Innamoramelito.'.<br />

24. Cf. R. H. Bloch, Le Mantel mautaidié <strong>de</strong>s <strong>fabliau</strong>x. Comique <strong>et</strong> fétichisme.., Poétique,<br />

54,1983, p. 181-198.<br />

25. MR, III, 88 (<strong>et</strong> NRCF, II).


104 Masque <strong>et</strong> imaginaire<br />

sous la séduction <strong>de</strong> la courtisane, au déguisement dégradant <strong>et</strong> fonctionnel en<br />

truand, <strong>de</strong>stiné à dé<strong>masque</strong>r ]a lobe <strong>de</strong> l'amie, à la robe <strong>de</strong> menu ver, dans laquel<strong>le</strong><br />

joue l'homophonie <strong>de</strong> vair <strong>et</strong> vers, glorifiante, parure maxima<strong>le</strong> qui indique<br />

<strong>le</strong> simulacre comme lieu du sens du <strong>fabliau</strong> (p. 98).<br />

Le sens du <strong>fabliau</strong> n'est ainsi produit qu'à travers un déplacement <strong>de</strong> signifiants:<br />

une robe se substitue à l'autre - ou la même robe passe d'un personnage<br />

à l'autre, ainsi dans De la Robe ver,neil<strong>le</strong>2 : dès qu'il apprend que <strong>le</strong><br />

mari est parti aux /i<strong>le</strong>z <strong>de</strong> Senlis, l'amant chevalier s'habil<strong>le</strong> commefine amour<br />

veut <strong>et</strong> loe (y . 42), mais il pare éga<strong>le</strong>ment son corps du <strong>masque</strong> vermeil ('robc<br />

d'escarlate nove<strong>le</strong>», y . 30) parce qu'il va entrer dans la lobe <strong>de</strong> la dame, dans<br />

<strong>le</strong> mensonge du récit. Les actes d'habillage, <strong>de</strong> déshabillage, d'échange <strong>de</strong> vêtements,<br />

métaphorisent certes <strong>le</strong>s opérations <strong>de</strong> travestissement <strong>et</strong> détravestissement<br />

temporaire <strong>de</strong> la réalité; niais ils constituent aussi <strong>de</strong>s emblèmes <strong>de</strong> la<br />

représentation. Parvenu à la maison <strong>de</strong> la dame, <strong>le</strong> chevalier se dévêt; il dépose<br />

robe, braies, chemise <strong>et</strong> éperons dans une huche au pied du lit ( y . 66-68). Du<br />

dénu<strong>de</strong>ment du corps à celui <strong>de</strong> l'événement - r<strong>et</strong>our inopiné du mari, rhabillage,<br />

oubli <strong>de</strong> la robe vermeil<strong>le</strong> qui attire l'attention du bourgeois -,<br />

l'échange que ce <strong>de</strong>rnier, persuadé par sa femme qu'il s'agit là d'un ca<strong>de</strong>au<br />

<strong>de</strong> son beau-frère, veut faire avec la sienne <strong>le</strong> <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main ne peut pas se réaliser:<br />

une fois <strong>le</strong> mari endormi, <strong>le</strong> chevalier en eff<strong>et</strong> reprend sa robe <strong>et</strong> s'en va.<br />

Le <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main, <strong>le</strong> dupé<br />

• dit c'on li aport avant<br />

• vestir sa robe vermeil<strong>le</strong>.<br />

Uns escuiers li apareil<strong>le</strong><br />

une robe vert qu'il avoit,<br />

si li a dit ines<strong>le</strong>pas:<br />

' Ceste robe ne veil ge pas,<br />

cinz veil l'autre robe essaier E...] » (y . 174-181).<br />

Dans sa manipulation persuasive 27 , la clame utilise <strong>de</strong>ux arguments: il<br />

ne convient pas à son mari d'avoir un vêtement usagé, ni qui ne soit fait à sa<br />

me<strong>sur</strong>e; en revanche, il est parfaitement convenab<strong>le</strong> pour un jong<strong>le</strong>ur d'accepter<br />

une robe <strong>de</strong> chevalier qu'il doit ajuster à sa tail<strong>le</strong> <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>tre en forme<br />

(y . 213-221). Le discours <strong>de</strong> la clame vise évi<strong>de</strong>mment ici <strong>le</strong> récit lui-même<br />

ainsi que l'intégration <strong>de</strong>s modè<strong>le</strong>s culturels: <strong>le</strong> dire du jong<strong>le</strong>ur hérite d'une<br />

modalité <strong>de</strong> langage établie par <strong>le</strong> pouvoir, d'une rhétorique <strong>et</strong> d'un système<br />

symbolique qu'il s'agit <strong>de</strong> r<strong>et</strong>ail<strong>le</strong>r, recoudre, selon la nouvel<strong>le</strong> me<strong>sur</strong>e du<br />

corps - <strong>de</strong> même qu'il faut ' ajuster ' <strong>et</strong> réajuster» <strong>le</strong> «Manteau mautaillié»<br />

au corps <strong>de</strong>s <strong>de</strong>moisel<strong>le</strong>s, jusqu'à ce qu'on en trouve une enfin qui, fidè<strong>le</strong> à<br />

son ami, puisse m<strong>et</strong>tre un terme à l'aventure. La robe <strong>de</strong>stinée aux jong<strong>le</strong>urs <strong>et</strong><br />

aux ' povres c<strong>le</strong>rcs» se tail<strong>le</strong> dans une tradition usagée, qu'il s'agit <strong>de</strong> fécon<strong>de</strong>r<br />

par la culture folklorique <strong>et</strong> <strong>de</strong> rem<strong>et</strong>tre en état afin <strong>de</strong> lui faire exprimer un<br />

sens nouveau.<br />

26. R. <strong>de</strong> Lagc, p. 37.<br />

27. Cf. D. Maddox, ' Roman ci manipulation au XIIc sièc<strong>le</strong>,' , Poétique, 66, 1986, p. 179-190; C.<br />

Scgrc, Maistre Pathelin: inanipolazione <strong>de</strong>i topici e labilità cspistcmnica, Teairo e romans»,<br />

Turin, Einaudi, 1984, p. 45.


<strong>Regards</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong>, <strong>masque</strong> <strong>de</strong> vérité <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>fiction</strong><br />

On r<strong>et</strong>rouve donc ici la métaphore <strong>de</strong> l'ajustage <strong>de</strong>s parties d'un vêtement,<br />

<strong>et</strong> cc n'est pas un hasard si <strong>le</strong> nioteur <strong>de</strong> cc monument rie ruse qu'est <strong>le</strong><br />

<strong>fabliau</strong> d'Auberée est à la fois une couturière <strong>et</strong> une pièce <strong>de</strong> vêtement: <strong>le</strong> <strong>sur</strong>cot<br />

est ainsi déplacé d'une maison à l'autre, fonctionnant tour à tour comme<br />

preuve <strong>de</strong> culpabilité <strong>et</strong> d'innocence. Le geste <strong>de</strong> récompenser par un vêtement<br />

<strong>le</strong> jong<strong>le</strong>ur (qu'un topos consacré veut pauvre <strong>et</strong> nu") lorsqu'il a fini <strong>de</strong><br />

raconter son <strong>fabliau</strong>, ne constitue-t-il pas une sorte d'adoubement poétique,<br />

la reconnaissance d'un statut? De même, en paiement <strong>de</strong> la peor dont il a fait<br />

<strong>le</strong> récit - récit oral, comme il est souligné -, <strong>le</strong> «povre c<strong>le</strong>rc» reçoit la robe,<br />

la cote <strong>et</strong> la chape que <strong>le</strong> vilain a arrachées au prêtre: ne faut-il pas entendre<br />

que <strong>le</strong> dire poétique passe à la c<strong>le</strong>rgie laïque pauvre <strong>et</strong> errante?<br />

Toutefois, il est un motif auquel <strong>le</strong> discours du <strong>fabliau</strong> ne renonce pas,<br />

tout en modifiant sa va<strong>le</strong>ur: <strong>le</strong> souci <strong>de</strong> pourvoir <strong>le</strong> texte d'une origine va <strong>de</strong><br />

pair avec la revendication <strong>de</strong> sa vérité; <strong>le</strong> livre sans doute transm<strong>et</strong> l'histoire <strong>et</strong><br />

perpétue une vision <strong>de</strong> la réalité comme Texte; mais il est aussi un réceptac<strong>le</strong><br />

qui protège la créature du poète <strong>et</strong> la propriété <strong>de</strong> la communauté. Sous quels<br />

<strong>masque</strong>s ce sens <strong>de</strong> la propriété se dissimu<strong>le</strong>-t-il en écriture? Le texte ne produit<br />

lui-même, selon la formu<strong>le</strong> bien connue <strong>de</strong> Barthes, que <strong>de</strong>s «eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong><br />

réel», mais <strong>le</strong>s obj<strong>et</strong>s qu'il contient conservent, en tant que référence textuel<strong>le</strong>,<br />

<strong>le</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> fonctionnement <strong>de</strong> la réalité. L'obj<strong>et</strong>, dans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x, n'est pas<br />

<strong>le</strong> prétexte d'un discours symbolique. La fatigue qu'entraîne l'effort <strong>de</strong> la mise<br />

en vers, la conscience <strong>de</strong> l'originalité <strong>de</strong> l'oeuvre, méritent non seu<strong>le</strong>ment<br />

une récompense mais, puisque <strong>le</strong> conte est aussi une marchandise, comme <strong>le</strong><br />

rappel<strong>le</strong> la doub<strong>le</strong> homophonie <strong>de</strong> livre, à la fois «livre» <strong>et</strong> «monnaie», <strong>et</strong> <strong>de</strong> conte,<br />

«conte» <strong>et</strong> «compte '», une propriété monétaire; il s'agit <strong>de</strong> sauver <strong>et</strong> préserver<br />

l'écriture qui fait partie du patrimoine. Une fois en<strong>le</strong>vée, la robe vermeil<strong>le</strong><br />

est enfermée clans une huche au pied du lit, lieu traditionnel <strong>de</strong> la cach<strong>et</strong>te <strong>de</strong><br />

l'amant. Autant que <strong>le</strong>s robes, huches <strong>et</strong> cuves foisonnent clans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x, avec<br />

une signification érotique à peine voilée. Dans Del Meunier <strong>et</strong> <strong>de</strong>s .11. C<strong>le</strong>rcs, <strong>le</strong><br />

meunier enferme sa fil<strong>le</strong> clans la huche - comme doit être enfermée la robe,<br />

c'est-à-dire, étymologiquement, <strong>le</strong> butin, ou l'argent, gardé dans l'escrin par<br />

<strong>le</strong> prêtre qui veut séduire Alison - ou <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong> lui-même:<br />

Li chapelains n'i fist esparse,<br />

ainz a un escnn dcffermé,<br />

si coin Guillaumes ajermé<br />

en parchemin e. en romanz.<br />

XV. livres d'esterlins blans<br />

avoit en un cuir<strong>et</strong> cousuz (Du Prestre <strong>et</strong> d'Alison, y . 186-191).<br />

Ainsi s'instaure une sorte d'échange contractuel entre l'écriture, cachée dans<br />

<strong>le</strong> blanc parchemin, <strong>le</strong>s livres, «argent» <strong>et</strong> «manuscrit», <strong>de</strong> blans esterlins, <strong>et</strong> l'escrin,<br />

métaphore évi<strong>de</strong>nte du sexe féminin. L'accès au lieu érotique, l'accès au<br />

plaisir, exige un prix: <strong>le</strong> prêtre, représentant du droit divin <strong>et</strong> négateur du<br />

principe <strong>de</strong> plaisir, doit payer chèrement l'entrée dans <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la volupté<br />

28. CI. N. Freer»ian, Poelie, Patterns in Rutebeuf, Newhaven-1.ondin. Ya<strong>le</strong> Univ. Press, 1970.<br />

105


106 Masque <strong>et</strong> imaginaire<br />

<strong>et</strong> du jeu. De la même manière, <strong>le</strong> bourgeois, <strong>le</strong>s marchands, dont <strong>le</strong> rapport<br />

à la réalité est <strong>de</strong> l'ordre du contrat, <strong>de</strong> l'échange <strong>et</strong> du sérieux, voient <strong>le</strong>ur<br />

rapport empirique au mon<strong>de</strong> tourné à l'envers: <strong>le</strong> vrai, ce qu'ils croient vrai,<br />

est inversé en mensonge par ce luxe <strong>de</strong> l'intelligence qu'est la ruse. La notion<br />

d'écriture comme propriété <strong>de</strong> celui qui peut en faire comman<strong>de</strong> <strong>et</strong> la payer<br />

est une notion nouvel<strong>le</strong> en littérature: seu<strong>le</strong> l'écriture dramatique bourgeoise<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>uxième moitié du XIIIe sièc<strong>le</strong> en fait un tel usage. La <strong>fiction</strong>, la poésie<br />

ne cessent pas pour autant d'exprimer aussi ce qui s'oppose aux lois contractuel<strong>le</strong>s<br />

réglant la vie dans une société fondée <strong>sur</strong> <strong>le</strong> travail. Tout changement<br />

<strong>de</strong> la réalité en <strong>fiction</strong>, <strong>de</strong> la vérité en mensonge, passe désormais par l'écriture<br />

- l'oral ne pouvant accé<strong>de</strong>r à la paro<strong>le</strong> que par un compromis avec l'écrit <strong>et</strong><br />

la culture qui l'incarne:<br />

Li prestres en ses braz dc<strong>de</strong>nz<br />

quida bien tenir Marion;<br />

certes non fist, mais Alison.<br />

Molt lifu li vers changiez! (Du Prestre <strong>et</strong> d'Alison, y . 378-381)<br />

L'échange vérité/mensonge passe ici par une sorte <strong>de</strong> travestissement qui pervertit<br />

la réalité el<strong>le</strong>-même, puisqu'il substitue un corps à un autre corps. Aux<br />

travestissements par samblani (la robe), <strong>et</strong> par paro<strong>le</strong> (<strong>le</strong> mot d'esprit, l'équivoque,<br />

la mise en question du proverbe, <strong>le</strong> conte), s'ajoute <strong>le</strong> travestissement par<br />

substitution <strong>de</strong> personne. Le déguisement produit ainsi dans <strong>le</strong> récit une <strong>sur</strong>enchère<br />

<strong>de</strong> sens, réintroduit l'ambiguïté précé<strong>de</strong>mment évacuée en provoquant<br />

chez <strong>le</strong> récepteur un effort d'interprétation <strong>et</strong> une réf<strong>le</strong>xion <strong>sur</strong> l'acte<br />

même <strong>de</strong> cacher.<br />

Le <strong>fabliau</strong> indique par là soit <strong>le</strong> prix que doit payer la culture folklorique<br />

pour accé<strong>de</strong>r à la paro<strong>le</strong> écrite, à l'institution, sa monétarisation - la transformation<br />

du conte en compte—, soit, par dénégation, ce qu'il a sauvé dans c<strong>et</strong>te<br />

perte. De là l'émergence d'un système d'expression alternatif, qui utilise <strong>le</strong><br />

<strong>masque</strong> pour dire non seu<strong>le</strong>ment ce qui est gagné (la formalisation perm<strong>et</strong>tant<br />

l'écriture), mais aussi la perte. Le rô<strong>le</strong> que jouent la vision, <strong>le</strong> regard, la perception<br />

sensoriel<strong>le</strong> <strong>de</strong> la réalité est aussi important que celui que joue la ratio<br />

dans l'élaboration <strong>de</strong>s ruses-contes. Rationalisme <strong>et</strong> naturalisme se soutiennent<br />

mutuel<strong>le</strong>ment dans l'effort <strong>de</strong> modélisation d'une nouvel<strong>le</strong> culture clérica<strong>le</strong><br />

laïque, qui s'est faite, à l'intérieur <strong>de</strong> la culture officiel<strong>le</strong>, <strong>le</strong> porte-paro<strong>le</strong><br />

d'une culture encore dépourvue d'expression autonome. Pour se manifester<br />

par l'écriture, c<strong>et</strong>te culture doit nécessairement utiliser <strong>le</strong>s images <strong>de</strong> la propriété<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> l'échange, la borse <strong>et</strong> l'escot: on n'échappe pas au circuit économique<br />

dans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x. Se rendant à la foire en portant <strong>le</strong>s braies que <strong>le</strong> c<strong>le</strong>rc,<br />

amant <strong>de</strong> sa femme, a oubliées, <strong>le</strong> marchand <strong>de</strong>s Braies au cor<strong>de</strong>lier, ses affaires<br />

faites, va se délasser à la taverne, mais au moment <strong>de</strong> payer <strong>le</strong> «compte»<br />

(escot), il trouve dans sa poche <strong>le</strong> «conte»:<br />

Quant vint a son escot paier<br />

Si cuida prenre son argent;<br />

29 MR, III, 275.


<strong>Regards</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong>, <strong>masque</strong> <strong>de</strong> vérité <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>fiction</strong><br />

Si a trové une escritoire,<br />

Ou li canivez au c<strong>le</strong>rc ere,<br />

Et son parchemin, <strong>et</strong> sa penne (p. 284).<br />

Avec l'obj<strong>et</strong>-<strong>masque</strong> - bourse, cuve, huche, lardier, coffre - obj<strong>et</strong> à doub<strong>le</strong> issue,<br />

renvoyant à un extérieur <strong>et</strong> à un intérieur, donc à une doub<strong>le</strong> possibilité<br />

<strong>de</strong> <strong>le</strong>cture selon <strong>le</strong> point <strong>de</strong> vue, la relation à trois termes <strong>de</strong> la représentation<br />

se substitue à la relation duel<strong>le</strong> mimétique proposée par <strong>le</strong> discours exemplaire.<br />

L'une est essentiel<strong>le</strong>ment dramatique, c'est-à-dire qu'el<strong>le</strong> intègre à la communication<br />

la réaction du récepteur, el<strong>le</strong> implique un public interne à la représentation;<br />

l'autre est prédéterminée, aseptique, statique.<br />

Ces obj<strong>et</strong>s, on l'a vu, sont <strong>de</strong>s métaphores du sexe féminin - choix qui<br />

présuppose une visée: <strong>le</strong> texte reste ainsi lié au présent <strong>de</strong> la culture qui élabore<br />

<strong>le</strong> discours. La <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> l'obj<strong>et</strong> «bas» n'étant pas soumise aux contraintes<br />

<strong>de</strong> la rhétorique, il peut être offert au travail <strong>de</strong> fragmentation du sens<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> l'espace effectué par <strong>le</strong> <strong>masque</strong>; il <strong>de</strong>vient <strong>le</strong> support privilégié <strong>de</strong> la représentation<br />

triadique fondée <strong>sur</strong> la capacité «démonstrative» du discours,<br />

dont <strong>le</strong> sens s'établit aussi par l'expressivité 30 . Le déictique qui accompagne<br />

très souvent l'acte <strong>de</strong> montrer est la forme linguistique que prend <strong>le</strong> geste: «reste<br />

robe que ci voi», dit la dame, dans La p<strong>le</strong>ine bourse <strong>de</strong> sens. Les démonstratifs<br />

sont, on <strong>le</strong> sait, <strong>de</strong>s éléments forts <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ixis: la réalité est ainsi mise en vue,<br />

<strong>sur</strong>enchère d'une évi<strong>de</strong>nce expressive qui par<strong>le</strong> par el<strong>le</strong>-même, à laquel<strong>le</strong> suffit<br />

un geste d'indication. Les formu<strong>le</strong>s traduisant l'acte <strong>de</strong> montrer ou <strong>de</strong> faire<br />

voir sont fréquentes dans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x. Le motif <strong>de</strong> l'échange entre<br />

vrai <strong>et</strong> faux réalisé par la «vision ambiguë» est souligné par un accroissement<br />

du nombre <strong>de</strong> termes relatifs à l'expérience visuel<strong>le</strong>. Si la manipulation persuasive<br />

féminine est <strong>de</strong> type logique, <strong>le</strong>s topiques utilisés sont souvent <strong>de</strong> nature<br />

psychologique - «préparer un bain au mari»», acte <strong>de</strong>stiné traditionnel<strong>le</strong>ment<br />

à l'amant, signifie » 'lui donner une preuve <strong>de</strong> fidélité»» (La Borgoise<br />

d'Orliens) -' ou sont fournis par l'évi<strong>de</strong>nce sensoriel<strong>le</strong> » tel <strong>le</strong> motif <strong>de</strong> la ma<strong>le</strong><br />

vue: la femme fait ainsi croire à son mari que sa vue est perturbée (Des tresces,<br />

Du Vilain <strong>de</strong> Bailluel). La force <strong>de</strong> persuasion provoque chez c<strong>et</strong> être stupi<strong>de</strong><br />

une faib<strong>le</strong>sse épistémique réel<strong>le</strong> 31 , qui pousse <strong>le</strong> dupé à envisager la possibilité<br />

d'un sens nouveau, clans l'ordre du vraisemblab<strong>le</strong> créé par la cohérence conjointe<br />

du récit rusé <strong>et</strong> <strong>de</strong> la preuve visuel<strong>le</strong>. Ce qu'il voit <strong>et</strong> accepte comme<br />

vrai n'est pas la réalité, mais <strong>le</strong> résultat du discours <strong>de</strong> manipulation.<br />

Le regard <strong>de</strong>vient ainsi une nouvel<strong>le</strong> forme productrice <strong>de</strong> sens, car la<br />

déviation, l'».obliquité sémantique"'>,, introduite dans la représentation, <strong>le</strong><br />

détour" <strong>et</strong> la focalisation <strong>de</strong> la vision obtenus par un diaphragme (pertuis,<br />

huis, fis<strong>sur</strong>e dans <strong>le</strong> mur, trou clans un lardier - frontière érigée par <strong>le</strong> rêve<br />

entre la réalité <strong>et</strong> la <strong>fiction</strong> onirique, comme dans Li Sohaiz <strong>de</strong>s vez) perm<strong>et</strong>tent<br />

30. R. Ingar<strong>de</strong>n, Fenomenologio <strong>de</strong>ll'oprra <strong>le</strong>l<strong>le</strong>raria, trad. il ., Milan, Silva, 1968, p. 99-110; ..Les<br />

fonctions du langage du théâtre.., Poétique, 8, 1971, p. 531-538; R. Brusegan, ,.Scena e paro<strong>le</strong><br />

in alcuni testi icatrali francesi <strong>de</strong>l Mcdio Evo (XII-XII<strong>le</strong> s.),,, Medioevo Romanzo, III, 3,<br />

31.<br />

32.<br />

33.<br />

1976, p. 350-374.<br />

Cf. C. Scgre, Teatro e romanzo, op. cit., p. 45.<br />

M. Riffaterre, Semiotica <strong>de</strong>lla poe.sia, trad. it., Bologne, IlMulino, 1983, p. 24; R. Brusegan,<br />

Fabliaux. Raccontifranceai rnedievali, Turin, Einaudi. 1980, p. xiii.<br />

J . Jallat, ,.Lc <strong>masque</strong> ou l'art du déplacement.», Poétique, 8, 1971, p. 479-488.<br />

107


108 Masque <strong>et</strong> imaginaire<br />

la rupture (k la totalité, la fragmentation <strong>de</strong> l'espace <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'obj<strong>et</strong> à percevoir<br />

La focalisation par rétrécissement ou con<strong>de</strong>nsation <strong>de</strong> la vision ouvre un espace<br />

<strong>de</strong> sens connotatif qui échappe au langage, <strong>et</strong> crée un au-<strong>de</strong>là du texte. Au<br />

sens préconstitué du discours exemplaire que <strong>le</strong> récit <strong>de</strong>vait illustrer selon une<br />

<strong>fiction</strong> d'origine, se substitue une <strong>le</strong>nte élaboration du sens par ]'inscription<br />

du temps <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'espace dans la perception masquée: la <strong>le</strong>nteur <strong>de</strong> la reconnaissance/connaissance<br />

<strong>de</strong> l'obj<strong>et</strong> procè<strong>de</strong> du passage du détail au tout <strong>et</strong> du<br />

dépassement <strong>de</strong> frontières. Le Vilain <strong>de</strong> BaillueP 4 voit <strong>le</strong> prêtre, puis il voit la<br />

pail<strong>le</strong> bouger sous <strong>le</strong>s mouvements du corps <strong>de</strong>s amants, puis <strong>le</strong> capuchon du<br />

prêtre, il comprend alors <strong>et</strong> <strong>le</strong> reconnaît: c'est <strong>le</strong> prêtre ( y. 88-93). Tout cc<br />

processus s'engage à travers <strong>le</strong> <strong>masque</strong> qu'il porte: <strong>le</strong> linceul du mort.<br />

Écriture <strong>de</strong> l'illusion <strong>et</strong> non <strong>de</strong> l'allusion, <strong>le</strong> langage <strong>de</strong> la vision, par <strong>le</strong><br />

fait du regard qui se matérialise en <strong>masque</strong> charnel, exprime la passion évacuée<br />

du texte, estompe <strong>le</strong> sens dans la connotation: du regard porté <strong>sur</strong> la scène<br />

<strong>de</strong> l'adultère par l'oeil innocent d'un enfant, à celui qu'un personnage j<strong>et</strong>te<br />

dans un intérieur, découvrant par un pertuis l'adultère (Du Prêtre crucifie),<br />

ou <strong>le</strong> bacon volé cuisant <strong>sur</strong> <strong>le</strong> feu (De Haim<strong>et</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> Barat), à l'échange <strong>de</strong> regards<br />

entre l'intérieur du lardier où se trouve enfermé <strong>le</strong> prêtre (Du Prestre qui<br />

/u mis au lardier), <strong>et</strong> son frère à l'extérieur, tandis que <strong>le</strong> mari, a<strong>le</strong>rté par sa p<strong>et</strong>ite<br />

fil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s a découverts «par une crev<strong>et</strong>ires du mur. De même, <strong>le</strong> récit que <strong>le</strong><br />

«povre c<strong>le</strong>rc ' fait au prodome, sous forme d'apologue, <strong>de</strong> la scène à laquel<strong>le</strong> il<br />

vient d'assister, est constamment référé au regard.<br />

Par l'inclusion dans <strong>le</strong> récit du regard <strong>de</strong> celui qui assiste à la scène, <strong>le</strong><br />

<strong>fabliau</strong> est un genre narratif qui côtoie <strong>le</strong> drame. C'est clans <strong>le</strong>s <strong>fabliau</strong>x centrés<br />

<strong>sur</strong> <strong>le</strong> motif du jugement - avec ses variantes: <strong>de</strong> la lutte pour la maîtrise<br />

domestique (De Sire Hain <strong>et</strong> Dame ilnieuse) ou pour la suprématie politique (Du<br />

Chevalier <strong>et</strong> du vilain) aux véritab<strong>le</strong>s procès (De la Viel<strong>le</strong> truan<strong>de</strong>, D'un Preudom qui<br />

rescoli son conpere <strong>de</strong> noier, De la Cail<strong>le</strong> noire) - que la participation du récepteurspectateur<br />

se fait plus comp<strong>le</strong>xe <strong>et</strong> mieux définie. L'adresse à une compagnie,<br />

typique <strong>de</strong>s textes théâtraux <strong>de</strong>s XVe <strong>et</strong> XVIe sièc<strong>le</strong>s, ne fait que confirmer la<br />

nature communautaire <strong>et</strong> dramatique <strong>de</strong> la communication narrative clans <strong>le</strong>s<br />

<strong>fabliau</strong>x3.<br />

cm<br />

Ainsi au XllIe sièc<strong>le</strong>, époque <strong>de</strong> floraison du <strong>fabliau</strong>, 1e <strong>masque</strong> en littérature<br />

est <strong>de</strong>venu un <strong>masque</strong> qui cache pour révé<strong>le</strong>r: il a perdu son pouvoir<br />

magique <strong>et</strong> rituel <strong>de</strong> production <strong>de</strong> la réalité, qu'il avait avant d'entrer en littérature,<br />

<strong>et</strong> au XIIIe sièc<strong>le</strong> encore dans <strong>le</strong> texte resté <strong>de</strong> performance ora<strong>le</strong>. On<br />

ne peut clone <strong>le</strong> saisir ici que <strong>sur</strong> fond <strong>de</strong>s rapports entre culture clérica<strong>le</strong> <strong>et</strong><br />

culture folklorique, problème capital durant tout <strong>le</strong> Moyen Âge. Ce rapport se<br />

traduit nécessairement en termes d'acquisition <strong>et</strong> <strong>de</strong> perte. Le <strong>masque</strong> conserve<br />

<strong>de</strong>s traces tic la ritualité ancienne, dans <strong>le</strong> bain, <strong>le</strong> repas, <strong>le</strong>s gestes quoti-<br />

(liens... Dans <strong>le</strong> gain d'une élaboration formel<strong>le</strong>, d'une possibilité d'autoréf<strong>le</strong>xion,<br />

<strong>le</strong> <strong>fabliau</strong> récupère par ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong> moment <strong>de</strong> la relation magique<br />

34. Éd. 1'. Nardin, p. 77.<br />

35. J . Baany, L'apologue social <strong>de</strong>s strates libidina<strong>le</strong>s, flui Chevalier vont chevauchani',<br />

dans Le Récit brrfau Moyen Âge, Paris, Champion, 1980, P. 129-151.


<strong>Regards</strong> <strong>sur</strong> <strong>le</strong> <strong>fabliau</strong>, <strong>masque</strong> <strong>de</strong> vérité <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>fiction</strong> 109<br />

avec k mon<strong>de</strong>, par la représentation <strong>de</strong> type dramatique <strong>et</strong> pragmatique <strong>de</strong> la<br />

réalité, <strong>et</strong> par <strong>le</strong> privilège qu'il attribue au regard - <strong>le</strong>quel, sous la rnystification<br />

<strong>de</strong>s mots <strong>et</strong> <strong>de</strong> la <strong>fiction</strong>, ne ment pas. Il est signe d'une nouvel<strong>le</strong> forme <strong>de</strong><br />

savoir: voir signifie connaître par <strong>le</strong> détour du re-connaître...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!