23.02.2013 Views

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

88®<br />

l'homme, c'estMh* son àm, et, dans cette âa»f1§ ta- ><br />

gesse. »<br />

Je me suis permis quelques changements dans <strong>la</strong><br />

tra<strong>du</strong>ction que fauteur n'eut pas le temps <strong>de</strong> revoir;<br />

mais l'intention a%a saurait être suspecte.<br />

Cest par te même motif que j'ai supprimé <strong>de</strong>ux ou<br />

trois ligues <strong>de</strong> l'original, pour ne rien gâter au<br />

morceau Y ni au p<strong>la</strong>isir qu'il pourrait vous faire.<br />

Sénèque dit <strong>de</strong> son sage, fut! volt ks hommes<br />

totcf ses pieds, et k$ dieux sur <strong>la</strong> ligne. La première<br />

moitié <strong>de</strong> cette phrase est arrogante, et l'autre<br />

ridiculement fastueuse. Ailleurs : II me quiète<br />

pms k ciei pour m <strong>de</strong>scendre. Cette phrase, louche<br />

et amphibologique , est une faute <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur.<br />

Il fal<strong>la</strong>it dira :<br />

« Le sage n'a pas quitté le ciel pour en être <strong>de</strong>scends, »<br />

Ce qui s'explique très-bien par cette comparaison<br />

tirée <strong>de</strong>s rayons <strong>du</strong> soleil, et qui me parait sublime.<br />

Le paragraphe entier est plein <strong>de</strong> <strong>mont</strong>âmes! et<br />

d'éc<strong>la</strong>t. Je n'examine point si ce<strong>la</strong> est d'une conversation<br />

ou d'une lettre; je ne prends point Fauteur<br />

au mot : je regar<strong>de</strong> <strong>la</strong> chose; elle est entièrement<br />

oratoire. Mais si l'ouvrage était seulement<br />

Intitulé Lettres philosophiques, il n'y aurait rien à<br />

objecter, car celles-là comportent tous les tons.<br />

Cest ce que sont les lettres <strong>de</strong> Sénèque, quoiqu'elles<br />

n'en aient pas le titre. El qu'importe? Ce n'est<br />

donc pas sur cette convenance réelle ou préten<strong>du</strong>e<br />

qm j'appuierai aucune critique : je prends ici pour<br />

bon tout ce qui Test en soi. L'on ne trou?eraît peutêtre<br />

p§ dans Sénèque trois morceaux qui vaillent<br />

celui-là. Mats quoiqu'il soit <strong>de</strong> te vieillesse <strong>de</strong> fauteur,<br />

et qu'il y ait <strong>de</strong> l'imagination, n'avez-voua pas<br />

senti qu'il y avait là <strong>du</strong> faux et <strong>du</strong> luxe <strong>de</strong> jeunesse?<br />

Les grands spectacles <strong>de</strong> <strong>la</strong> nature attestent un dieu ;<br />

mais le culte ren<strong>du</strong> aux <strong>la</strong>cs et aux fontaines est<br />

une superstition, et il ne faut pas partir d'une erreur<br />

pour arriver à une vérité. Ce<strong>la</strong> pourrait se passer<br />

tout au plus à un poète qui, avec <strong>de</strong> beaux vers, a<br />

toujours raison; jamais à un philosophe. Quatre<br />

comparaisons si près Tune <strong>de</strong> l'autre, c'est <strong>du</strong> trop;<br />

et il manque trois ou quatre lignes qui étaient nécessaires<br />

pour en marquer les rapports, car, en soimême,<br />

le lion sauvage ou apprivoisé n'est pas trop<br />

l'emblème d'un sage. Cependant le fond <strong>de</strong> l'idée est<br />

juste; ce qui ne dispensait pas <strong>de</strong> l'expliquer. La<br />

<strong>de</strong>rnière comparaison, celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> vignet a le même<br />

défaut. U eût faîia énoncer d'abord et positivement<br />

le principe qu f CODES DE L1TTÉMTD1E.<br />

justesse dans Tordre <strong>de</strong>s Mecs sont iifdlspensaUa,<br />

surtout en matière philosophique; et fauteur aurait<br />

prévenu l'objection qui se présente d'elle-ménê,<br />

quand il dit trop têt et trop crûment <strong>de</strong> <strong>la</strong> vigne<br />

fertile : OH <strong>la</strong> préfère è mm mgme d'or. Non pas»<br />

s'il vous p<strong>la</strong>ît; car avec <strong>la</strong> vigne d'or j'aurai mite<br />

arpents <strong>de</strong> l'autre v et àm meilleur terrain.<br />

Yoilà bien <strong>de</strong>s fautes, «t pourtant je vous ai<br />

<strong>mont</strong>ré Sénèque dans ce qu<br />

nne chose n'est belle que <strong>de</strong> <strong>la</strong> beauté<br />

qui lui est propre; qu'une vigne chargée <strong>de</strong> grappes<br />

est belle <strong>de</strong> sa fertilité, et qu'une vigne à fruits<br />

et à feuilles d'or n'est pas une belle vigne, mais un<br />

beau morceau <strong>de</strong> ciselure. Cette précision et cette<br />

9 i a <strong>de</strong> plus beau. Je<br />

suis persuadé que, quand Ludliug lui faisait observer<br />

qm ses lettres m'éimiemt pm m$m% soignées, il<br />

ne vou<strong>la</strong>it pas dire qu'il écrivait mal en <strong>la</strong>tin; ce<br />

qu'on a supposé très-mal à propos, et ce qui n'est<br />

pas présumante d'un écrivain <strong>de</strong>s plus renommés <strong>de</strong><br />

son temps ; mais qu'il ne donnait pas assez <strong>de</strong> soin<br />

à ce qui en <strong>de</strong>man<strong>de</strong> toujours, même dans <strong>de</strong>s Mtrès,<br />

dès qu'elles roulent sur <strong>de</strong>s matières <strong>de</strong> cette<br />

importance ; qu'il négligeait trop <strong>la</strong> liaison, <strong>la</strong> c<strong>la</strong>rté,<br />

<strong>la</strong> précision <strong>de</strong>s idées et <strong>de</strong>s expressions. L'ami <strong>de</strong><br />

Sénèque aura poliment renfermé cette eeesuredans<br />

une phrase générale ; mais les lecteurs anciens et<br />

mo<strong>de</strong>rnes en ont eu l'intelligence et <strong>la</strong> preuve, et ne<br />

s'y sont pas trompés 9 ou n'ont pas feint <strong>de</strong> s'y tromper,<br />

comme ceux qui se sont faits les patrons <strong>de</strong><br />

Sénèque.<br />

Le morceau que vous venez d'entendre n'est donc<br />

en total qu'une bril<strong>la</strong>nte amplification d'un rhéteur<br />

qui a <strong>du</strong> talent, et quelquefois <strong>de</strong> grands traits.<br />

Cette manière d'écrire, et <strong>la</strong> foule <strong>de</strong> sentences et<br />

<strong>de</strong> pensées sail<strong>la</strong>ntes et détachées qui abon<strong>de</strong>nt dans<br />

_ Sénèque, sont d'ordinaire plus favorables dans <strong>de</strong>s<br />

citations que dans une lecture suivie, surtout dans<br />

les matières philosophiques, et par comparaison<br />

avec un écrivain qui, comme Cicéron, se fait un <strong>de</strong>voir<br />

<strong>de</strong>s convenances <strong>de</strong> chaque sujet, <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaîne<br />

<strong>de</strong> ses idées, et <strong>de</strong> <strong>la</strong> variété <strong>de</strong> sa diction. Yous<br />

n'êtes plus ici dans le genre oratoire, où j'étais<br />

sûr, à l'ouverture <strong>du</strong> livre, d'offrir à votre admiration<br />

quelqu'un <strong>de</strong> ces endroits dont l'intérêt et le<br />

charme se font sentir d'abord à tout le mon<strong>de</strong>. 11<br />

.faut ici le jugement <strong>de</strong> <strong>la</strong> réflexion, mais il suffit<br />

aussi d'être averti pour apercevoir aisément <strong>la</strong> supériorité<br />

réelle <strong>de</strong> l'écrivain consommé, qui ne peut<br />

avoir que le mérite propre à chaque objet, et qui<br />

fa toujours. Le passage que je vais tra<strong>du</strong>ire a beaucoup<br />

<strong>de</strong> rapport avec celui <strong>de</strong> Sénèque. Cicéron veut<br />

prouver, comme lui, que notre âme a en elle un principe<br />

divin; mais il <strong>la</strong> considère ici <strong>du</strong> côté <strong>de</strong>s connaissances<br />

et <strong>de</strong> l'invention <strong>de</strong>s arts. Sa manière <strong>de</strong><br />

prouver réunit, ce me semble, <strong>la</strong> philosophie et l'éloquence,<br />

mais sans que fune nuise à l'autre, et<br />

dans l'accord qui convient à toutes <strong>de</strong>ux.<br />

« Quitte est dose es nous cette puissance qui recherche

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!