23.02.2013 Views

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

m<br />

COURS DE LITTÉRATURE.<br />

nombreuse et publique , plus <strong>la</strong> supériorité est éc<strong>la</strong>tante.<br />

Or, il n'eu était pas <strong>de</strong> Rome comme <strong>de</strong> quelques<br />

gouvernements mo<strong>de</strong>rnes, où les titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong>s<br />

gran<strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ces ne les possè<strong>de</strong>nt pas toujours pour<br />

les remplir» où Ton convient d'une espèce <strong>de</strong> partage<br />

qui donne le pou?bir, les honneurs et les Émoluments<br />

aui chefs, et le travail aui subalternes;<br />

enûn f où quiconque a <strong>de</strong> quoi payer en secrétaire<br />

peut à toute forée se dispenser <strong>de</strong> savoir écrire une<br />

lettre. A Rome, on ne pouvait pas si facilement se<br />

cacher dans son impuissance 9 et ne paraître que sous<br />

le nom d*autrui. Il fal<strong>la</strong>it payer <strong>de</strong> sa personne, et<br />

m pro<strong>du</strong>ire au grand jour; il fal<strong>la</strong>it savoir parler<br />

au sénat, <strong>de</strong>vant le peuple et au forum, souvent jsans<br />

préparation, et toujours <strong>de</strong> mémoire ; et si Ton n'était<br />

pas obligé <strong>de</strong> s'en acquitter avec un grand succès,<br />

il était <strong>du</strong> moins honteux <strong>de</strong> <strong>mont</strong>rer <strong>de</strong> f incapacité :<br />

<strong>de</strong> là ces étu<strong>de</strong>s si longues et si multipliées, qui<br />

étaient celles <strong>de</strong> toute <strong>la</strong> jeunesse romaine, <strong>de</strong>puis<br />

les ils <strong>de</strong>s causals jusqu'à ceux <strong>de</strong>s affranchis; <strong>de</strong><br />

là cette nécessité <strong>de</strong> se <strong>mont</strong>rer tel qu'on était <strong>de</strong>vant<br />

une multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> juges qui, voyant tous les jours<br />

ce qu ! ils pouvaient attendre <strong>de</strong> chacun, étaient intéressés<br />

à mettre chacun à sa p<strong>la</strong>ce. C'est ainsi que<br />

<strong>de</strong>s hommes qui n'avaient d'antre recommandation<br />

que leur mérite, parvenaient à ces dignités éminentes<br />

où ta plus'gran<strong>de</strong> naissance ne con<strong>du</strong>isait pas<br />

toujours; c'est ainsi qu'un Cicéron, né dans un vil<strong>la</strong>ge<br />

d'Italie, obtint le consu<strong>la</strong>t, que Ton refusait<br />

» aux Catîliaa 9 aux Céthégus, aux Lentuius, issus <strong>de</strong>s<br />

plus gran<strong>de</strong>s familles <strong>de</strong> Rome, et parés <strong>de</strong> ces noms<br />

fameux que Fou respectait <strong>de</strong>puis l'origine <strong>de</strong> <strong>la</strong> ré*<br />

publique. Ce même Cicéron, né parmi nous, n'eût<br />

été probablement qu'un homme <strong>de</strong> lettres célèbre,<br />

ou un excellent avocat.<br />

Si Ton a ces idées bien présentes à f esprit, on<br />

ne sera pas. étonné <strong>du</strong> nom et <strong>de</strong> <strong>la</strong> dignité <strong>de</strong>s in*<br />

teriocuteurs qu'a choisis Cicéron dans les dialogues<br />

qui composent ses trois livres intitulés <strong>de</strong> l'Orateur;<br />

car, à l'exemple <strong>de</strong> P<strong>la</strong>ton, il semble avoir adopté<br />

<strong>de</strong> préférence <strong>la</strong> forme <strong>du</strong> dialogue dans presque<br />

tout ce qu'il a écrit sur <strong>la</strong> philosophie ou sur l'éloquence.<br />

Cette forme, a <strong>de</strong> grands avantages; elle<br />

ête au ton didactique ce qu'il a <strong>de</strong> naturellement<br />

impérieux, en substituant <strong>la</strong> discussion <strong>de</strong> plusieurs<br />

à renseignement d'un seul; elle écarte <strong>la</strong> monotonie,<br />

en variant le style suivant les personnages;<br />

elle tempère <strong>la</strong> sécheresse et l'austérité <strong>de</strong>s préceptes<br />

par l'agrément <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversation; enfin, elle<br />

développe le pour et le contre <strong>de</strong> chaqpe opinion,<br />

avec <strong>la</strong> vivacité et l'abondance que chacun <strong>de</strong> nous<br />

a naturellement en soutenant l'avis qui lui est propre<br />

; tilt <strong>mont</strong>re les objets sous toutes les faces et<br />

dans le plus grand jour. On a objecté qu'elle avait<br />

un inconvénient, celui dé<strong>la</strong>isser quelquefois en doute<br />

quel est' fa?is <strong>de</strong> Fauteur loi-même. On a fait ce reproche<br />

à P<strong>la</strong>ton plutôt qu'à Cicéron; et je ne crois<br />

pas qu'au fond Fun le mérite plus que l'autre. 11 est<br />

assez facile, par le p<strong>la</strong>n même <strong>du</strong> dialogue, <strong>de</strong> voir<br />

dans <strong>la</strong> bouche <strong>de</strong> qui doit se trouver <strong>la</strong> doctrine<br />

que Fauteur croit <strong>la</strong> meilleure. On peut croire, par<br />

exemple, toutes les fois que P<strong>la</strong>ton met Sqcrate en<br />

scène, quec'est par sa voix, qu'il va s'expliquer, parce<br />

qu'il est assez vraisemb<strong>la</strong>ble que P<strong>la</strong>ton ayant été<br />

disciple <strong>de</strong>Socrate, ce qu'il fait dire à son maître est<br />

précisément ce qu'il pense lui-même. Quand Cicéron<br />

fait parier Antoine et Crasses, Fun sur les moyens<br />

que peut employer l'orateur dans les questions judt-<br />

•ciaires, l'autre sur l'élocution qui lui convient, il est<br />

bîenévi<strong>de</strong>ntque leurs principessontceux<strong>de</strong>Cicéron,<br />

qui les nomme, en vingt endroits <strong>de</strong> .sesouvrages,<br />

les <strong>de</strong>ux hommes les plos éloquents dont Rome puisse<br />

se gloriËer.'Mais quelle distance d'un traité <strong>de</strong> rhétorique,<br />

rédigé dans <strong>la</strong> forme usuelle et méthodique*<br />

et tel qu'un maître le dicte à <strong>de</strong>s écoliers, à cette<br />

conversation si noble et si imposante établie par<br />

Cicéron ! Quelle manière plus heureuse <strong>de</strong> donner<br />

une gran<strong>de</strong> idée <strong>de</strong> son art, que <strong>de</strong> représenter les premiers<br />

hommes <strong>de</strong> <strong>la</strong> république, <strong>de</strong>s personnages consu<strong>la</strong>ires,<br />

tels qu'Antoine et Crasses, et son gendre<br />

Scévo<strong>la</strong>, grand pontife, et <strong>la</strong> lumière <strong>du</strong>'barreau ro­<br />

main pour <strong>la</strong> jurispru<strong>de</strong>nce, employant le loisir et le<br />

repos <strong>de</strong> <strong>la</strong> campagne 9 pendant le peu <strong>de</strong> jours <strong>de</strong> liberté<br />

que leur <strong>la</strong>isse <strong>la</strong> solennité <strong>de</strong>s jeux publics,<br />

à s'entretenir sur l'éloquence, en présence <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

jeunes gens <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus gran<strong>de</strong> espérance,' Lacîus<br />

Cotta et Servies Sulpicius, qui pressent ces grands<br />

hommes <strong>de</strong> leur révéler leurs idées et leurs observations<br />

sur cet art dont ils ont été <strong>de</strong>puis longtemps<br />

les modèles ! Tel est l'entretien que Cicéron suppose<br />

avoir eu lieu lorsqu'il était à peine sorti <strong>de</strong>f enfance,<br />

environ cinquante ans avant le temps où 11 écrit t<br />

et lui avoir été rapporté par Cotta. C'est un effort<br />

<strong>de</strong> mémoire qu'il prétend faire en faveur <strong>de</strong> son frère<br />

Quintus, qui lui avait <strong>de</strong>mandé ses idées sur l'éloquence.<br />

11 est probable qu'en effet cette conversation<br />

n'était pas tout à fait une supposition; que Cotta<br />

en avait parlé à Cicéron, et lui en avait rapporté les<br />

principaux résultats; que celui-ci, dans< <strong>la</strong> suite,<br />

saisit l'occasion <strong>de</strong> travailler sur un fonds qui lui<br />

avait paru intéressant et riche ; et que le prince <strong>de</strong>s<br />

orateurs romains, quelque droit que lui donnassent<br />

<strong>la</strong> gloire et <strong>la</strong> vieillesse (il avait alors soixante et un<br />

ans) <strong>de</strong> dicter les leçons <strong>de</strong> son expérience et les lois<br />

<strong>de</strong> son génie, aima mieux se dérober au danger <strong>de</strong><br />

s'érige? en légis<strong>la</strong>teur, et préféra se mettre à.couvert

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!