23.02.2013 Views

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ailles* Os conçoit encore moins que le ml d*Étftirie<br />

offre son ils à <strong>la</strong> fille d'un Romain, qui certainement,<br />

à l'époque où se passe l'action, ne doit lui<br />

paraître qu'un dief <strong>de</strong> révoltés. 11 n'est pas plus<br />

raisonnable que Soévo<strong>la</strong>, qui vient déguisé dans le<br />

camp <strong>de</strong>s Étrusques, où il court le plus grand dangwr,<br />

consente à perdre <strong>de</strong>s instants précieui » et<br />

diffère son entrepris» contre Porsenne» jusqu'à ce<br />

que Junîe ait parlé à ce prince en îmmt <strong>de</strong>s Romains<br />

f et n'ait rien obtenu. Une pareille eomp<strong>la</strong>isauce<br />

pour Juste, dans <strong>de</strong>s circonstances si critiques,<br />

peut bien être conforme au lois <strong>de</strong> <strong>la</strong> chevalerie,<br />

qui ne permettaient pas <strong>de</strong> tuer personne sans k<br />

SIÈQLI DI LOUIS 30V. — POÉSIE. §09<br />

n m Tondrait cacher, loi qm l'honneur éc<strong>la</strong>ira<br />

A l'ombre <strong>du</strong> bouclier <strong>de</strong> son propre adversaire :<br />

Tu n'as ira qu'un éémem <strong>de</strong> sa forme Téta ,<br />

Qui face*, après sa mort, d'étouffer sa verte.<br />

O vertu <strong>de</strong> Seévole t m% Romains si eonmie ,<br />

Viens , e&mme mm beau mleM, dissiper cette nue !<br />

Avec ce démon et ce beau soleM, et le émwpkm et<br />

le char <strong>de</strong> crisêai, on détruirait l'effet <strong>de</strong>s plus belles<br />

choses. Ce style était pourtant celui <strong>de</strong> tous les<br />

auteurs tragiques dans le temp même où fou a?ait<br />

Cirma et les Eoraces*<br />

mmm n. — ThomU Corneille.<br />

Tbomas Corneille <strong>du</strong> moins éfita cet excès <strong>de</strong><br />

mauvais goût; ce qui n'est pas étonnant, puisqu'il<br />

mmgé <strong>de</strong> m dame ; mais elle n'est ni romaine ni sen­ ? enait longtemps après les ehefs-d'eeuv re <strong>de</strong> son f rasée.<br />

Quant à <strong>la</strong> diction, die a quelquefois une sorte re f et qu'il écrivait do temps <strong>de</strong> Racine. On a dit<br />

<strong>de</strong> force et un ton <strong>de</strong> ierté; mais en général elle <strong>de</strong> lui qu'il mumM eu me gran<strong>de</strong> répuêation, s'il<br />

est à <strong>la</strong> fois lâche et <strong>du</strong>re, -sèche et ampoulée, pro­ m'eâi pas eu <strong>de</strong> frère ; je crois qu'on peut en dousaïque<br />

et déc<strong>la</strong>matoire. L'expression est presque ter. C'était un écrivain essentiellement médiocre,<br />

toujours impropre» et <strong>la</strong> pensée souvent finisse. et fjsl ne s'est jamais élevé. Il a quelquefois rencon­<br />

J'ai enten<strong>du</strong> citer ces <strong>de</strong>ux ?ers que dit Junte, en tré le naturel; il s'a jamais été au grand. La répu­<br />

par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>s Romains assiégés par <strong>la</strong> famine et par tation <strong>de</strong> Mae n'empêcha point que plusieurs pièces<br />

l'ennemi :<br />

<strong>du</strong> ca<strong>de</strong>t n'eussent dans leur nouveauté un très-grand<br />

Ce peuple, pour si gloire, mnmmi ie ta «dAv, succès; et si elles n'ont pu se soutenir, c'est leur pro­<br />

Se nourrira d'en hms f et eentattia <strong>de</strong> l'autm pre faiblesse qui les a fait tomber* 11 était très-fé­<br />

Quel en est le sens? Veut-elle dire que les Rocond f et travail<strong>la</strong>it a? ec une extrême facilité : c'est<br />

mains mangeront et combattront en même temps, plutôt un danger qu'un mérite f lorsqu'on n'a pas<br />

ou bien qu'ils mangeront un <strong>de</strong> leurs bras ¥ et com­ un grand talent. Dans <strong>la</strong> foule <strong>de</strong> ses- outrages,<br />

battront avec l'autre? Les vers ont également ces LmmMeé, ThèôdM, Darius, kMwê d'Annibal, <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>ux sens , et sont très-mauvais dans tous les <strong>de</strong>ui. Mort <strong>de</strong> €œmwm<strong>de</strong>È <strong>la</strong> M&rt m^AcMUe, Brada-<br />

Le récit <strong>de</strong> <strong>la</strong> défense d'un pont <strong>du</strong> Tibre par mante f Bérénice ( ce n'est pas le même sujet que<br />

Horatius Codés a passé pour un <strong>de</strong>s meilleurs mor­ celui <strong>de</strong> Racine ), Jmttùchwf Maximian, Pyrceaux<br />

: c'était do moins un <strong>de</strong> ceux qui attiraient le rhus f Persée, ne méritent pas même d'être nom­<br />

plus d'app<strong>la</strong>udissements lorsqu'on jouait encore <strong>la</strong> més , et tous ces noms oubliés ne se retrou?ent<br />

pièce. 11 y a quelques endroits assez imposants 9 quoi­ plus que dans les catalogues dramatiquest Hns®*<br />

que toujours gâtés par le prosaïsme ; mais il est trop craie n'est connu que comme un exemple <strong>de</strong> ces<br />

long <strong>de</strong> <strong>la</strong> moitié, et <strong>la</strong> in est un galimatias méta­ gran<strong>de</strong>s fortunes passagères qui accusent le goût<br />

phorique digne <strong>du</strong> père le Moine.<br />

d'un siècle i et qui étonnent l'âge suivant. 11 eut quatre-vingts<br />

représentations : les comédiens se <strong>la</strong>ssè­<br />

Os cet dit, à te mk ètlâiicer iemm l'ean, rent <strong>de</strong> Je jouer avant que le public se <strong>la</strong>ssât <strong>de</strong> le<br />

Que même soi bouclier <strong>la</strong>i «rwll <strong>de</strong> vaisseau ;<br />

Et cp*» pouutmt nos traits, tout notre effort n'excite voir; et et qui n<br />

Çm'mm fmwwuèie verni fvt kpmme plw ¥ite.<br />

On eût dit fp'ea tombant le ilea même <strong>de</strong>s Ilots f<br />

Comme un antre dauphin, te reçu! mr mm ém9<br />

Et qœ rets, Meotuluit use il belle audace f<br />

Fit tut ekmr <strong>de</strong> amtmi où trlomplialt Horaet.<br />

Le seul trait qui m'ait para fraiment beau est ce<br />

mot <strong>de</strong> Junie lorsque sa confi<strong>de</strong>nte lui dit qu'elle a<br />

vu dans le camp Seévole déguisé 9 et qui sans doute<br />

n'a?ait pris ce parti que pour se sauf er :<br />

• Pour se sauver, dis-tu I tu n*as point vu Seévoie.<br />

Mais il fal<strong>la</strong>it en rester là v et Fauteur s'en gar<strong>de</strong> bien.<br />

Il dé<strong>la</strong>ye cette pensée en douze vers plus emphatiques<br />

les uns que les autres.<br />

LA •âlK. — VCMB t.<br />

f est pas moins eitraordinaire, c'est<br />

que <strong>de</strong>puis ils n'aient jamais essayé <strong>de</strong> le reprendre.<br />

Quand on essaye <strong>de</strong> le lire, on se peut imaginer ce<br />

qui lui procura cette ?ogue prodigieuse. Le sujet est'<br />

tiré <strong>du</strong> roman <strong>de</strong> Cléopâtre, et c'est en effet une <strong>de</strong><br />

ces aventures mer?eilleuses qu'on ne peut trouver<br />

que dans les romans. Le héros <strong>de</strong> <strong>la</strong> pièce joue un *<br />

double personnage : sous k nom <strong>de</strong> Timœrate, il<br />

est l'ennemi <strong>de</strong> <strong>la</strong> reine d'Argot f et l'assiège dans<br />

sa capitale; sous celui <strong>de</strong> Cléomène, il est son défenseur<br />

et l'amant <strong>de</strong> sa il<strong>la</strong> M est assiégeant et assiégé;<br />

il est vainqueur et vaincu. Cette singu<strong>la</strong>ritéy<br />

qui est vraiment très-extraordinaire,- a pu «citer<br />

une sorte <strong>de</strong> curiosité qui peut-être it le succès <strong>de</strong><br />

m

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!