22.02.2013 Views

L-DRIVE - Schweizerischer Fahrlehrerverband

L-DRIVE - Schweizerischer Fahrlehrerverband

L-DRIVE - Schweizerischer Fahrlehrerverband

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Autoklima: Sparen<br />

per Knopfdruck<br />

Die Klimaanlage leert den Tank. Wer sie unnötig einschaltet,<br />

verbraucht zu viel Treibstoff. Das kostet nicht<br />

nur Geld, sondern schüttet auch entsprechend mehr<br />

CO 2 aus. Eco-Drive zeigt, wie man besser fährt.<br />

Kaum jemand weiss, dass eine Klimaanlage von selbst<br />

fast das ganze Jahr läuft und die Luft zuerst auf bis<br />

3 °C herunterkühlt. Erst hinterher heizt sie auf die gewünschte<br />

Innentemperatur auf. Die zweite Erkenntnis:<br />

Während das Herunterkühlen Sprit braucht, ist das Aufheizen<br />

durch die Abwärme des Motors «gratis» (ausser<br />

bei Elektrofahrzeugen). Es gilt, die Klimaanlage nur dann<br />

zu nutzen, wenn sie wirklich gebraucht wird. Konkret<br />

bei Hitze oder für klare Sicht bei beschlagener Frontscheibe.<br />

Deshalb sollte man auch auf den «Automatik»-<br />

Betrieb verzichten. Der Spar-Tipp lautet: «Unter 18 °C<br />

Aussentemperatur Klimaanlage aus – sofern die Frontscheibe<br />

klar ist». Für alle weiteren Tipps und Infos, Quiz<br />

und Typen-Test hat Eco-Drive eine interaktive Website<br />

aufgeschaltet (www.autoklima18.ch). (PD) n<br />

Climatisation de voiture:<br />

économiser sur simple<br />

pression d´un bouton<br />

La climatisation vide le réservoir. En l’enclenchant inutilement,<br />

on consomme trop de carburant. Cela occasionne<br />

non seulement des frais, mais également une<br />

augmentation des émissions de CO 2. Eco-Drive montre<br />

comment mieux rouler.<br />

Peu de gens savent pourtant que la climatisation fonctionne<br />

presque toute l’année; elle abaisse d’abord la<br />

température de l’air à 3 °C avant de la ramener à la<br />

température ambiante souhaitée. La deuxième chose à<br />

savoir, c’est que tandis que le refroidissement de l’air<br />

consomme du carburant, son réchauffement par le biais<br />

de la chaleur du moteur est «gratuite» (sauf pour ce qui<br />

est des véhicules électriques).<br />

Cela signifie mettre la climatisation uniquement lorsque<br />

c’est réellement nécessaire. Concrètement: en cas de<br />

forte chaleur ou pour désembuer le pare-brise. Il convient<br />

donc de renoncer à l’utilisation «automatique» de<br />

la climatisation. Une astuce simple pour économiser du<br />

carburant: «Au-dessous de 18 °C: pas de climatisation<br />

(sauf pour désembuer le pare-brise).» La Quality Alliance<br />

Eco-Drive a lancé un site Web interactif rassemblant<br />

d’autres trucs et informations, ainsi qu’un quiz et un test<br />

(www.climauto18.ch). (CP) n<br />

Von Pawin<br />

zu Schröttle<br />

Zweifacher Wechsel rund um den langjährigen Inserenten<br />

Pawin: Neu werden die ehemaligen Pawin-Doppelpedale<br />

unter dem Namen Schröttle produziert. Hersteller des<br />

zuverlässigen Einwellensystems ist die Schröttle-Gerätebau<br />

GmbH im deutschen Ellgau (www.schroettle.de).<br />

Auch beim Schweizer Generalimporteur hat sich etwas<br />

getan. Ernst Zuberbühler in Effretikon, der während über<br />

40 Jahren die Pawin-Doppelpedale in der Schweiz vertrieb,<br />

hat sein Geschäft in jüngere Hände übergeben.<br />

Neuer Generalimporteur der Schröttle-Doppelpedale ist<br />

Peter Baumann in Herisau. Der Importeur ist im Internet<br />

zu finden unter:<br />

www.baumann-pedalimport.ch (LD) n<br />

MERKUR DRUCK<br />

Inserenteninfo<br />

Merkur Druck –<br />

persönlich unD koMpeTenT<br />

Merkur Druckag, gaswerkstrasse 56, 4901 langenthal<br />

Telefon 062 919 1515,Telefax 062 919 1555, www.merkurdruck.ch, info@merkurdruck.ch<br />

Zur Ergänzung unseres Instruktorenpools im Verkehrssicherheitszentrum<br />

Stockental (Niederstocken) suchen wir per sofort einen:<br />

Instruktor PW/NF/Motorrad/WAB-Moderator (80–100%)<br />

Zu Ihrem Aufgabengebiet gehören das Erteilen von<br />

Weiterbildungskursen sowie die Planung und Durchführung von Events<br />

im Verkehrssicherheitszentrum Stockental.<br />

Sind Sie bereits ausgebildeter Fahrlehrer und/oder besitzen bereits<br />

Erfahrung als Instruktor in zwei der genannten Bereiche, so senden Sie<br />

Ihre Bewerbungsunterlagen an folgende Adresse:<br />

PTest & Training tcs AG, Human Resources,<br />

Frau A. Thierry, Referenz Nr 3831,<br />

Chemin de Blandonnet 4, 1214 Vernier<br />

FaCtS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!