21.02.2013 Views

Sicherheit Sécurité Sicurezza Brandschutz im Wandel der Zeit - Swissi

Sicherheit Sécurité Sicurezza Brandschutz im Wandel der Zeit - Swissi

Sicherheit Sécurité Sicurezza Brandschutz im Wandel der Zeit - Swissi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2012_2<br />

Wissen macht sicher – Se renseigner, c’est se protéger – Conoscere per prevenire<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong><br />

BRANDSCHUTZ – 20<br />

<strong>Brandschutz</strong> <strong>im</strong> <strong>Wandel</strong> <strong>der</strong> <strong>Zeit</strong><br />

INTERVIEW – 4<br />

Herbert Egolf – mit <strong>Sicherheit</strong><br />

volle Kraft voraus<br />

SWISSI RISK – 14/36<br />

Porträt Valentin Cavicchiolo<br />

Ein Risikoportal schafft Übersicht<br />

<strong>Swissi</strong> AG – <strong>Swissi</strong> SA – <strong>Swissi</strong> Process Safety GmbH<br />

INTERVIEW – 46<br />

André Barfuss –<br />

Kantonsspital Aarau<br />

www.swissi.ch


Entdecken Sie Prävention <strong>im</strong> Büro jetzt online.<br />

Mit <strong>der</strong> interaktiven EKAS-Box.<br />

Die EKAS-Box macht Prävention <strong>im</strong> Büro noch einfacher und unterhaltsamer. Auf www.ekas-box.ch<br />

können Sie interaktiv vier wichtige Präventionsbereiche entdecken: Ergonomisches Arbeiten,<br />

Unfallverhütung, Büroplanung und Büroeinrichtung. Typische Situationen und anschauliche Tipps<br />

helfen, <strong>Sicherheit</strong> und Gesundheit <strong>im</strong> Büro zu för<strong>der</strong>n und so Kosten für Ihr Unternehmen zu<br />

vermeiden. Alles mit ein paar Klicks. www.praevention-<strong>im</strong>-buero.ch<br />

Schweizerische Eidgenossenschaft<br />

Confédération suisse<br />

Confe<strong>der</strong>azione Svizzera<br />

Confe<strong>der</strong>aziun svizra<br />

Eidgenössische Koordinationskommission<br />

für Arbeitssicherheit EKAS


EDITORIAL<br />

Nichts ist so beständig wie <strong>der</strong> <strong>Wandel</strong><br />

(Heraklit von Ephesus ~540–480 v.Chr.)<br />

In <strong>der</strong> Ausgabe 2011_3 haben wir Sie über die geplante Neuausrichtung unseres Unternehmens<br />

auf Eigenwirtschaftlichkeit informiert. Was damals noch ein Plan war, wird heute umgesetzt: In<br />

Zusammenarbeit mit <strong>der</strong> SVTI-Gruppe wird das Schweizerische Kompetenzzentrum für <strong>Sicherheit</strong><br />

und Risk-Management aufgebaut. Dieses wird uns in die Lage versetzen, Ihnen noch umfassen<strong>der</strong>e<br />

<strong>Sicherheit</strong>sdienstleistungen anzubieten.<br />

Mehr dazu finden Sie <strong>im</strong> Interview mit Dr. Herbert Egolf, CEO des SVTI und neuer Verwaltungsratspräsident<br />

<strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG. Beständig gewandelt hat sich in den letzten 150 Jahren auch die<br />

<strong>Brandschutz</strong>branche. Ein historischer Rückblick und Einblick in die Resultate des <strong>Wandel</strong>s<br />

bietet Ihnen <strong>der</strong> <strong>Brandschutz</strong>beitrag in diesem Heft.<br />

Ganz aktuell stellen wir Ihnen die Leistungsfähigkeit des neu entwickelten Internetportals «swissirisk.ch»<br />

vor. Im Bereich <strong>der</strong> Onlinebearbeitung von Inspektionen, Audits, Selfchecks sowie des<br />

Massnahmenmanagements eröffnen sich damit neue Wege: z.B. wird in <strong>der</strong> Applikation Winspect<br />

Web <strong>der</strong> gesamte Inspektionsprozess von <strong>Brandschutz</strong>einrichtungen unterstützt. Das Internetportal<br />

wird mittelfristig zu einem grundlegenden <strong>Wandel</strong> aller Inspektions- und Auditprozesse<br />

in Industrie und Gewerbe <strong>im</strong> Rahmen eines integralen Risikomanagements führen. Vielleicht erkennen<br />

auch Sie schon Einsatzmöglichkeiten dieses neuen Instrumentes in Ihrem Unternehmen.<br />

Il n’y a de stable que le changement<br />

(Héraclite d’Ephèse ~540–480 av. J.-C.)<br />

Dans le n°2011_3 de notre revue technique, nous<br />

vous avons annoncé une restructuration de<br />

notre entreprise, axée sur l’autonomie financière.<br />

Ce qui n’était alors qu’un projet se concrétise<br />

aujourd’hui: le Centre de compétences<br />

suisse pour la sécurité et la gestion du risque<br />

a été créé, en coopération avec le groupe ASIT.<br />

Il va nous permettre de vous proposer des prestations<br />

de sécurité encore plus complètes.<br />

Pour en savoir plus à ce sujet, lisez l’interview<br />

du D r Herbert Egolf, CEO de l’ASIT et nouveau<br />

président du Conseil d’administration de <strong>Swissi</strong><br />

SA.<br />

Ces 150 <strong>der</strong>nières années, la branche de la protection<br />

incendie n’a cessé de changer elle aussi.<br />

Dans ce numéro, notre article sur la protection<br />

incendie vous fournit une synthèse historique<br />

et présente les résultats de cette transformation.<br />

A la pointe de l’actualité, nous vous faisons découvrir<br />

la performance du nouveau portail internet<br />

«swissi-risk.ch». De nouvelles voies s’ouvrent<br />

dans le secteur du traitement en ligne des<br />

inspections, des audits et de l’autocontrôle, ou<br />

de la gestion des mesures: ainsi, l’application<br />

Winspect Web accompagne l’ensemble du processus<br />

d’inspection des dispositifs de protection<br />

incendie.<br />

A moyen terme, le portail internet entraînera<br />

une transformation fondamentale de tous les<br />

processus d’inspection et d’audit des entreprises<br />

industrielles et artisanales, dans le cadre<br />

d’une gestion intégrale du risque. Peut-être verrez-vous<br />

des possibilités d’utiliser vous aussi<br />

ce nouvel instrument dans votre entreprise.<br />

Non c’è nulla di <strong>im</strong>mutabile tranne l’esigenza<br />

di cambiare (Eraclito di Efeso ~540-480 a.C.)<br />

Nel n. 2011_3 della nostra rivista vi avevamo<br />

informato sulla riorganizzazione della nostra<br />

azienda in reg<strong>im</strong>e di autonomia finanziaria.<br />

Quello che era soltanto un progetto, oggi si realizza.<br />

In collaborazione con il gruppo ASIT<br />

viene creato il Centro svizzero di competenza<br />

per la sicurezza e la gestione del rischio. In questo<br />

modo potremo proporvi delle prestazioni di<br />

sicurezza ancora più complete.<br />

Per saperne di più leggete l’intervista con il<br />

Dott. Herbert Egolf, CEO dell’ASIT e nuovo presidente<br />

del consiglio d’amministrazione di<br />

<strong>Swissi</strong> SA.<br />

Negli ult<strong>im</strong>i 150 anni anche il settore della protezione<br />

antincendio non ha cessato di cambiare.<br />

In questo numero l’articolo sulla protezione antincendio<br />

vi presenterà una sintesi storica dei<br />

risultati di questa trasformazione.<br />

Di grande attualità l’articolo che vi farà scoprire<br />

tutto quello che offre il nuovo portale Internet<br />

«swissi-risk.ch». Si aprono nuove possibilità<br />

nel settore del trattamento online di<br />

ispezioni, audit, autocontrolli e di gestione delle<br />

misure: citiamo come esempio l’applicazione<br />

Winspect Web che supporta tutto il processo di<br />

ispezione dei dispositivi di protezione antincendio.<br />

A medio termine il portale Internet provocherà<br />

una trasformazione fondamentale di tutti i processi<br />

di ispezione e audit nell’industria e nell’artigianato,<br />

nell’ambito di una gestione integrale<br />

del rischio. Forse scoprirete anche voi delle possibilità<br />

di utilizzare nuovi strumenti nella vostra<br />

azienda.<br />

Dr. Georg Suter<br />

CEO a.i. <strong>Swissi</strong> AG<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

1


www.swissi.ch<br />

Als Dienstleistungsunternehmen für integrales Risikomanagement beraten wir<br />

unsere Kunden in Industrie und Gewerbe in den Bereichen Risikomanagement,<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Arbeitssicherheit, Umweltschutz, Explosionsschutz, Prozesssicherheit<br />

sowie Security.<br />

Wir suchen per sofort o<strong>der</strong> nach Vereinbarung<br />

Ingenieur/Innen ETH o<strong>der</strong> FH/HTL<br />

�it �pe�ia�kenntnissen i� technischen �isiko�anage�ent<br />

Ihre Aufgaben<br />

W Beraten von Industrie-, Gewerbe und Dienstleistungsbetrieben <strong>im</strong> Bereich<br />

Risikomanagement<br />

W Projektleitung bei komplexen Kundenaufträgen<br />

W Referententätigkeit in unseren Ausbildungscentern sowie be<strong>im</strong> Kunden<br />

W Aktive Ak�uisition von Neukunden, Kontaktp�ege zu Netzwerken<br />

�h�������<br />

W Ingenieurdiplom ETH o<strong>der</strong> FH/HTL in technischem Fachgebiet mit Weiterbildung<br />

<strong>im</strong> Risikomanagement<br />

W Kompetenzen in Projekt- und Keyaccountmanagement<br />

W Deutsch, Französisch in Wort und Schrift, Englisch, Italienisch von Vorteil<br />

W Sicheres und selbstbewusstes Auftreten, hohe Sozialkompetenz<br />

W Verkaufsorientierte Grundeinstellung, Erfahrung be<strong>im</strong> selbstständigen Erledigen<br />

von komplexen Aufgaben und in Coaching und Mo<strong>der</strong>ation<br />

W Sicherer Umgang mit EDV-Systemen<br />

W Von Vorteil sind Erfahrung als <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragter o<strong>der</strong> -berater und die<br />

Ausbildung zum EKAS-<strong>Sicherheit</strong>singenieur<br />

Unser Angebot<br />

W attraktive Anstellungsbedingungen (Weiterbildungsangebot, Salär)<br />

W aufgestelltes, professionelles Team<br />

W abwechslungsreiche, selbstständige Arbeit<br />

W Arbeitsort nach Vereinbarung in Zürich, Neuchâtel, Basel o<strong>der</strong> Lugano<br />

Haben wir Ihr Interesse geweckt? – Senden Sie Ihre vollständigen Unterlagen an:<br />

<strong>Swissi</strong> AG, Valentin Cavicchiolo, Rue du Crêt-Taconnet 8b, 2000 Neuchâtel<br />

Tel. +41 (0)32 723 80 10, Tel. direkt +41 (0)32 723 80 29 / +41 (0)79 347 27 40<br />

valentin.cavicchiolo@swissi.ch


INHALT / SOMMAIRE / SOMMARIO<br />

Editorial 1<br />

Interview: Herbert Egolf – mit <strong>Sicherheit</strong> volle Kraft voraus 4<br />

Porträt: Valentin Cavicchiolo – <strong>der</strong> Mensch hinter dem Portal 14<br />

Chemikaliensicherheit: Kontrollen helfen Publikum und Handel 18<br />

<strong>Brandschutz</strong>: <strong>Brandschutz</strong> <strong>im</strong> <strong>Wandel</strong> <strong>der</strong> <strong>Zeit</strong> 20<br />

Nachruf: Jerzy Respondek 25<br />

Gefahrguttag Schweiz 34<br />

<strong>Swissi</strong> Risk: Ein Risikoportal schafft Übersicht 36<br />

Interview: André Barfuss: 5000 Vorfälle – 50 Gebäude – 10 Mitarbeiter 46<br />

Ausbildungsprogramm 54<br />

Branchenadressen 60<br />

Impressum 71<br />

Kolumne 72<br />

Editorial 1<br />

Interview: Herbert Egolf – anticiper grâce à la sécurité 8<br />

Portrait: Valentin Cavicchiolo – L’homme <strong>der</strong>rière le portail 16<br />

Protection incendie: L’évolution de la protection incendie au fil du temps 26<br />

<strong>Swissi</strong> Risk: Un portail synthétique sur le risque 40<br />

Interview: André Barfuss: 5000 incidents – 50 bât<strong>im</strong>ents – 10 collaborateurs 50<br />

Programme de formation 57<br />

Adresses de la branche 60<br />

Adresses de la branche: Glossaire français–allemand 67<br />

Impressum 71<br />

Editoriale 1<br />

Intervista: Herbert Egolf – avanti a tutta forza con sicurezza 10<br />

Ritratto: Valentin Cavicchiolo – L’uomo che sta dietro il portale 17<br />

Protezione antincendio: La protezione antincendio nel corso del tempo 30<br />

<strong>Swissi</strong> Risk: Un portale sui rischi fa chiarezza 43<br />

Intervista: André Barfuss: 5000 incidenti – 50 edifici – 10 collaboratori 52<br />

Programma di formazione 59<br />

Indirizzi del settore 60<br />

Indirizzi del settore: Glossario italiano–tedesco 69<br />

Impressum 71<br />

Titelbild/photo de couverture/illustrazione di copertina:<br />

Glarus nach dem Stadtbrand <strong>im</strong> Mai 1861 / Foto: Landesarchiv Glarus<br />

Glaris après l’incendie en mai 1861 / Photo: Archives cantonales de Glaris<br />

Glarona in seguito a l’incendio di maggio 1861 / Foto: Archivio cantonale di Glarona<br />

D F I<br />

IST<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

ZIEL<br />

4<br />

20<br />

36<br />

46<br />

3


Rahel Stauffer<br />

PR-Fachfrau SPRI,<br />

ist Redaktorin <strong>der</strong><br />

Fachzeitschrift<br />

«<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong><br />

<strong>Sicurezza</strong>».<br />

María Luisa Artero<br />

lic. phil., exec. MBA HSG,<br />

ist Leiterin Risk Training<br />

& Marketing <strong>der</strong><br />

<strong>Swissi</strong> AG.<br />

INTERVIEW<br />

4 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

Herbert Egolf –<br />

mit <strong>Sicherheit</strong> volle Kraft voraus<br />

Dr. Herbert Egolf ist CEO <strong>der</strong> SVTI-Gruppe und Verwaltungsratspräsident <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG. Die SVTI-Gruppe wird<br />

durch die strategische Partnerschaft mit <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG zum Schweizer Kompetenzzentrum für technische<br />

<strong>Sicherheit</strong> und Riskmanagement. Ein guter Grund trotz Finanzkrise, Währungsschwankungen und <strong>im</strong>mer stärkerem<br />

Wettbewerb einer positiven Zukunft entgegenzublicken.<br />

Sie sind CEO <strong>der</strong> SVTI-Gruppe und VR-Präsident<br />

<strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG. Was waren die Beweggründe<br />

dafür, eine Partnerschaft mit <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG einzugehen?<br />

Die <strong>Swissi</strong> AG (vormals Schweizerisches Institut zur För<strong>der</strong>ung<br />

<strong>der</strong> <strong>Sicherheit</strong>) hat sich aufgrund <strong>der</strong> Herausfor<strong>der</strong>ung,<br />

ab 1. Januar 2012 ohne Subventionen <strong>der</strong> Versicherer ihre<br />

Dienstleistungen zu marktgerechten Preisen anbieten zu müssen,<br />

nach einem starken Partner umgesehen. Als solcher bot<br />

sich die unter an<strong>der</strong>em auf dem Gebiet <strong>der</strong> technischen <strong>Sicherheit</strong>saufsicht<br />

tätige SVTI-Gruppe an.<br />

Für beide Partner stand bei <strong>der</strong> Entscheidung für ein strategisches<br />

Zusammengehen <strong>im</strong> Vor<strong>der</strong>grund, dass ähnliche<br />

Kernkompetenzen bestehen, verwandte o<strong>der</strong> gemeinsame<br />

Märkte bearbeitet sowie oft dieselben Kunden bedient<br />

werden und die Firmenphilosophien gut zusammenpassen.<br />

Als Schweizer Kompetenzzentrum für technische <strong>Sicherheit</strong><br />

und Riskmanagement können wir den Kunden<br />

nun vielfältige Dienstleistungen aus einer Hand anbieten<br />

und die Bedürfnisse von grossen und kleinen Unternehmen<br />

erfüllen.<br />

Mittlerweile sind einige Firmen unter dem Dach <strong>der</strong><br />

SVTI-Gruppe vereint – was sind Ihre Zukunftsvisionen?<br />

Wir wollen unsere Kunden bei <strong>der</strong> Bewältigung von sicherheitstechnischen<br />

Risiken kompetent unterstützen. Im <strong>Zeit</strong>alter<br />

<strong>der</strong> Globalisierung n<strong>im</strong>mt die Nutzung von Synergien<br />

einen hohen Stellenwert ein. Die strategische Partnerschaft<br />

mit <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG ermöglicht es uns, inskünftig eine noch<br />

breitere Palette an Dienstleistungen von<br />

hoher Qualität aus einer Hand anbieten zu<br />

können. Dabei richten wir uns sowohl an<br />

Unternehmen, die auf den europäischen,<br />

als auch an solche, die auf den internationalen<br />

Markt ausgerichtet sind. Als Schweizer<br />

Kompetenzzentrum werden wir eine W<br />

stabile Position <strong>im</strong> Markt aufbauen. Dadurch<br />

sind wir unseren Kunden ein verlässlicher Partner und<br />

unseren Mitarbeitenden ein sicherer Arbeitgeber. Ein wichtiger<br />

Schritt auf dem Weg in die Zukunft ist die erfolgreiche<br />

Realisierung des <strong>Swissi</strong>-Risk-Portals.<br />

Die heutige<br />

Jugend ist sehr<br />

sicherheitsbewusst!<br />

Welches sind die Herausfor<strong>der</strong>ungen bei <strong>der</strong> Führung<br />

mehrerer unterschiedlicher Unternehmen? Wie gehen<br />

Sie damit um?<br />

Für eine erfolgreiche Zusammenführung unterschiedlicher<br />

Unternehmen ist zuerst die Vernetzung <strong>der</strong> Prozesse und<br />

eine gemeinsame Nutzung <strong>der</strong> vorhandenen Ressourcen notwendig.<br />

In diesem Zusammenhang sind einheitliche Strukturen<br />

vorteilhaft. Im Weiteren geht es darum, eine gemeinsame<br />

Strategie zu finden und umzusetzen. Zu den<br />

Herausfor<strong>der</strong>ungen dabei zählt beispielsweise, eine übergreifende<br />

Unternehmenskultur zu schaffen, ohne zugleich den<br />

Verlust <strong>der</strong> jeweils individuellen Firmenidentität zu riskieren.<br />

Wo sehen Sie die Vorteile des <strong>Swissi</strong>-Risk-Portals?<br />

Das Portal dient als Unterstützung für unsere Kunden und<br />

bietet mit einfachen Hilfsmitteln Antworten auf komplexe,<br />

sicherheitstechnische Fragen. Die Kunden können auf effiziente<br />

Art eruieren, welche unternehmerischen <strong>Sicherheit</strong>sanfor<strong>der</strong>ungen<br />

für sie wichtig sind. Das Portal ermöglicht es<br />

unter an<strong>der</strong>em, mithilfe eines Fragenkatalogs <strong>im</strong> Selfcheck<br />

ein Risikoprofil zu erstellen. Dadurch können diejenigen<br />

Dienstleistungen <strong>der</strong> SVTI-Gruppe identifiziert werden, welche<br />

die Erfüllung <strong>der</strong> <strong>Sicherheit</strong>sbedürfnisse <strong>der</strong> Kunden am<br />

besten und am kostengünstigsten gewährleisten.<br />

Wo sehen Sie generell Chancen, wo Gefahren in unserer<br />

Branche?<br />

Das Bedürfnis nach <strong>Sicherheit</strong> n<strong>im</strong>mt in unserer Gesellschaft<br />

einen hohen Stellenwert ein. Indem sie Dienstleistungen erbringt,<br />

die auf eine Erhöhung <strong>der</strong> Sicher-<br />

W<br />

heit ausgerichtet sind, leistet die SVTI-<br />

Gruppe einen Beitrag für das Wohlbefinden<br />

<strong>der</strong> Allgemeinheit. Dabei geht es unter an<strong>der</strong>em<br />

darum, die komplexen Anfor<strong>der</strong>ungen<br />

an die <strong>Sicherheit</strong>, die sich aus verschiedenen<br />

Gesetzen, Normen und Regelwerken<br />

ergeben, den Kunden verständlich zu machen<br />

und ihnen aufzuzeigen, wie diese Anfor<strong>der</strong>ungen sinnvollerweise<br />

erfüllt werden können.<br />

Eine Gefahr bildet <strong>der</strong> steigende Kostendruck, <strong>der</strong> unseriösen<br />

Billiglösungen in <strong>der</strong> Branche Vorschub leisten kann. Eine


Foto: Nik Spörri<br />

Herausfor<strong>der</strong>ung sehe ich auch in <strong>der</strong> Tatsache, dass auf-<br />

grund des erfreulich hohen <strong>Sicherheit</strong>sniveaus in unserem<br />

Lande und <strong>der</strong> damit auf den meisten Gebieten einhergehenden<br />

Abnahme <strong>der</strong> Häufigkeit von technischen Unfällen<br />

und Havarien sich viele Menschen in einem <strong>Sicherheit</strong>sgefühl<br />

wähnen und sich nicht mehr <strong>der</strong> Gefahren und Risiken<br />

bewusst sind, die von zahlreichen technischen Anwendungen<br />

und Geräten ausgehen.<br />

Haben die gegenwärtige Wirtschaftslage / die Finanzkrise<br />

einen Einfluss auf das Firmengeschehen gehabt?<br />

Wie gehen Sie damit um?<br />

Es ist zweifellos ein gewisser Einfluss festzustellen. Dem Kostendruck<br />

seitens <strong>der</strong> Kunden, <strong>der</strong> seit <strong>der</strong> Finanzkrise verstärkt<br />

spürbar ist, steht aber ein erhöhtes <strong>Sicherheit</strong>sbedürfnis<br />

<strong>der</strong> Öffentlichkeit und <strong>der</strong> Nutzer von Produkten<br />

gegenüber. Wir treten diesen Herausfor<strong>der</strong>ungen mit einer<br />

sorgfältigen Marktbearbeitung, noch mehr Kundennähe und<br />

<strong>der</strong> ständigen Verbesserung unserer Leistungen entgegen.<br />

Wie lauten Ihre Führungsgrundsätze?<br />

Führung, wie ich sie verstehe und wie ich sie ausübe, basiert<br />

auf dem Prinzip <strong>der</strong> max<strong>im</strong>al möglichen Autonomie: so autonom<br />

wie möglich, aber so geführt wie nötig. Dies setzt voraus,<br />

dass die Mitarbeitenden engagiert, kompetent und loyal<br />

sind. Sind diese drei Voraussetzungen erfüllt, geniessen die<br />

Mitarbeitenden ein hohes Mass an Eigenverantwortung.<br />

Was mit Engagement <strong>der</strong> Mitarbeitenden gemeint ist, hat<br />

treffend <strong>der</strong> Schriftsteller Antoine de Saint-Exupéry ausgedrückt:<br />

«Wenn du ein Schiff bauen willst, so trommle nicht<br />

Männer zusammen, um Holz zu beschaffen, Werkzeuge vorzubereiten,<br />

Aufgaben zu vergeben und die Arbeit einzuteilen,<br />

son<strong>der</strong>n lehre die Männer die Sehnsucht nach dem weiten,<br />

endlosen Meer.»<br />

Wie verstehen Sie «<strong>Sicherheit</strong>» <strong>im</strong> beruflichen sowie <strong>im</strong><br />

privaten Kontext?<br />

Grundsätzlich ist <strong>Sicherheit</strong> o<strong>der</strong> das individuelle <strong>Sicherheit</strong>s-<br />

empfinden jedes Einzelnen ein subjektives Gut. In unserem<br />

Kulturkreis hat die <strong>Sicherheit</strong> allgemein einen sehr hohen<br />

Stellenwert. Wie bereits erwähnt, bestehen aber oft grosse<br />

Wahrnehmungsdifferenzen zwischen <strong>der</strong> empfundenen und<br />

<strong>der</strong> tatsächlich vorhandenen <strong>Sicherheit</strong>.<br />

Was tun Sie in Ihrer Freizeit? Wie leben Sie Ihre Work-<br />

Life-Balance?<br />

In meiner Freizeit bin ich regelmässig als Pilot in <strong>der</strong> Luft unterwegs.<br />

Dementsprechend ist für mich das Thema <strong>Sicherheit</strong><br />

auch privat von grosser Wichtigkeit. Das Hobby Fliegen<br />

erfor<strong>der</strong>t ein hohes Mass an Konzentration und ermöglicht<br />

mir ein Loslassen und Abschalten von an<strong>der</strong>en Beanspruchungen.<br />

Für mich zählt be<strong>im</strong> Thema Freizeit aber ein ausgewogenes,<br />

konstruktives «Miteinan<strong>der</strong>» statt einer rigorosen<br />

Trennung von Privatem und Geschäftlichem.<br />

Im Beruf wie auch in <strong>der</strong> Freizeit gibt es einen wichtigen Aspekt,<br />

den ich durch die Fliegerei beson<strong>der</strong>s verinnerlicht habe:<br />

das Treffen <strong>der</strong> Entscheidung, ob eine Handlung sicher ist o<strong>der</strong><br />

nicht, und für diese Entscheidung geradestehen zu können.<br />

Fühlen Sie sich sicher in <strong>der</strong> Schweiz?<br />

Ja, denn das Niveau <strong>der</strong> <strong>Sicherheit</strong> ist in <strong>der</strong> Schweiz beachtlich<br />

hoch. Umso grösser ist die Herausfor<strong>der</strong>ung, dieses hohe<br />

Mass an <strong>Sicherheit</strong> in einem zunehmend globalisierten und<br />

<strong>im</strong>mer mehr an Effizienz und Kostenersparnis orientierten<br />

wirtschaftlichen Umfeld aufrechterhalten zu können. Wir<br />

müssen Sorge dafür tragen, dass dank guter wirtschaftlicher<br />

Rahmenbedingungen auch in Zukunft die für die Gewährleistung<br />

von technischer <strong>Sicherheit</strong> erfor<strong>der</strong>lichen Ressourcen<br />

aufgebracht werden können.<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

5


INTERVIEW<br />

6 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

Können Sie sich vorstellen, auch auf an<strong>der</strong>en Kontinenten<br />

sicherheitstechnische Dienstleistungen anzubieten?<br />

Schwerpunkt unserer Tätigkeiten sind die Schweiz und das<br />

benachbarte Ausland. Allerdings gibt es verschiedene Dienstleistungen,<br />

die wir auch ausserhalb des EU-Raumes anbieten.<br />

In Zukunft werden es wohl eher mehr als weniger sein.<br />

Durch unsere Verbindungen mit TÜV Süd, das Engagement<br />

von <strong>Swissi</strong> España und durch die Zusammenarbeit mit weiteren<br />

Partnern haben wir Zugang zu einem breiten internationalen<br />

Netzwerk. Um das aufgrund <strong>der</strong> hohen Schweizer<br />

Preise bestehende Handicap ausgleichen zu können, werden<br />

wir inskünftig qualitativ noch bessere Leistungen erbringen<br />

müssen.<br />

Was möchten Sie den nachfolgenden Generationen<br />

zum Thema «<strong>Sicherheit</strong>» mitgeben?<br />

Ich habe den Eindruck, dass die heutige Jugend sehr sicherheitsbewusst<br />

ist, deutlich mehr jedenfalls, als meine Generation<br />

es war. Die steigende Zahl und Komplexität von Gesetzen,<br />

Normen und Richtlinien, die Schnelllebigkeit, <strong>der</strong><br />

rasante technische Fortschritt und die Fülle von Angeboten<br />

wird es aber zunehmend schwer machen, ein «gesundes<br />

Mass» an <strong>Sicherheit</strong> zu finden. Gewiss lässt sich aber sagen,<br />

dass es auch in Zukunft angezeigt sein wird, bereits be<strong>im</strong> Beginn<br />

technischer Vorhaben an die <strong>Sicherheit</strong> und an mögliche<br />

Gefahren zu denken – nicht erst, wenn es zu spät ist.<br />

Wie sieht die Frauenquote auf Geschäftsleitungsebene<br />

in <strong>der</strong> SVTI-Gruppe aus?<br />

Aufgrund des technischen Umfelds und des Berufsbilds von<br />

Ingenieuren, Technikern und Inspektoren gilt unsere Bran-<br />

che seit jeher als eine Männerdomäne. Daher erstaunt es<br />

Herbert Egolf studierte an <strong>der</strong><br />

ETH Zürich Maschinenbau und<br />

Verfahrenstechnik und promovierte<br />

anschliessend zum<br />

Dr. sc. techn. ETH. Später erwarb<br />

er in einem Zusatzstudium<br />

an <strong>der</strong> Universität St. Gallen<br />

ausserdem den exec. MBA<br />

HSG. Nach verschiedenen Stationen<br />

in Industrieunternehmen<br />

als Ingenieur in leitenden<br />

Funktionen und in <strong>der</strong> Schweizer<br />

Normenvereinigung gelangte<br />

er zur Gruppe des SVTI<br />

(Schweiz. Verein für technische<br />

Inspektionen), <strong>der</strong> er seit 1993<br />

als Direktor vorsteht. Nebst seiner<br />

Muttersprache Deutsch<br />

spricht Herbert Egolf fliessend<br />

Englisch, Französisch und Italienisch<br />

und unterhält sich in Spanisch.<br />

In <strong>der</strong> Freizeit ist er regelmässig<br />

als Pilot<br />

(Lizenz für Instrumentenflug<br />

und mehrmotorige Flugzeuge)<br />

unterwegs.<br />

Foto: Nik Spörri<br />

nicht, dass wir zurzeit keine Frauen in <strong>der</strong> Geschäftsleitung<br />

haben. Erfreulicherweise sind aber mittlerweile <strong>im</strong>mer mehr<br />

Frauen in technischen Berufen und als Ingenieurinnen tätig,<br />

dies auch in <strong>der</strong> SVTI-Gruppe. Somit wird es nur eine Frage<br />

<strong>der</strong> <strong>Zeit</strong> sein, bis wir auch auf Geschäftsleitungsebene die<br />

ersten Frauen begrüssen dürfen. Bei <strong>der</strong> Rekrutierung von<br />

Mitarbeitenden gilt unser Augenmerk stets <strong>der</strong> Fachkompetenz<br />

und <strong>im</strong> Falle einer Führungsperson zusätzlich den Führungsqualitäten.<br />

Ich darf feststellen, dass diese Anfor<strong>der</strong>ungen<br />

zunehmend auch von weiblichen Bewerberinnen erfüllt<br />

werden. W<br />

<strong>Swissi</strong> Kompetenz <strong>im</strong> integralen<br />

Risiko management und BCM<br />

W Langjährige Erfahrung in Beratung, Konzepte,<br />

Umsetzungsbegleitung<br />

W 3-tägiger Lehrgang (Nr. 1991) Business Continuity<br />

Management, 7.–8., 28.November 2012, Vorbereitung<br />

auf die Prüfung zum Diplom «Business<br />

Continuity Manager SWISSI»<br />

W 6-tägiger Lehrgang (Nr. 1911) Integrales Risikomanagement,<br />

5.–7. Febr., 12.–14. März 2013, Vorbereitung<br />

auf die Prüfung zum Diplom «Risk Manager<br />

CFPA-E»<br />

W Infos: marketing@swissi.ch, Tel. 044 217 43 33<br />

W Lehrgangsanmeldung via www.swissi.ch/weiterbildung<br />

o<strong>der</strong> risktraining@swissi.ch


www.swissi.ch<br />

Als Dienstleistungsunternehmen für integrales Risikomanagement beraten wir<br />

unsere Kunden in Industrie und Gewerbe in den Bereichen Risikomanagement,<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Arbeitssicherheit, Umweltschutz, Explosionsschutz, Prozesssicherheit<br />

sowie Security.<br />

Wir suchen per sofort o<strong>der</strong> nach Vereinbarung<br />

Ingenieur/Innen ETH o<strong>der</strong> FH/HTL<br />

�it �pe�ia�kenntnissen i� �randschut�<br />

Ihre Aufgaben<br />

W Beraten von Industriebetrieben <strong>im</strong> Bereich <strong>Brandschutz</strong> (inkl. Firemodelling)<br />

W Referententätigkeit in unseren Ausbildungscentern sowie be<strong>im</strong> Kunden<br />

W Aktive Akquisition von Neukunden<br />

W Kontaktp�ege bei Behörden und in Fachgremien<br />

Ihr �ro��<br />

W (Bau-) Ingenieur o<strong>der</strong> Naturwissenschafter (MSc)<br />

W Kenntnisse in Thermodynamik, Strömungsmechanik und Strahlung<br />

W Erfahrung <strong>im</strong> Umgang mit CFD-Modellen<br />

W CAD-Kenntnisse<br />

W Kompetenzen in Projektmanagement<br />

W Deutsch, Französisch und Englisch in Wort und Schrift<br />

W Sicheres und selbstbewusstes Auftreten, hohe Sozialkompetenz<br />

W Verkaufsorientierte Grundeinstellung, Erfahrung sowohl be<strong>im</strong> selbstständigen<br />

Erledigen von komplexen Aufgaben als auch <strong>im</strong> Projektteam<br />

W Von Vorteil sind Grundkenntnisse <strong>im</strong> <strong>Brandschutz</strong> (<strong>Brandschutz</strong>-, <strong>Sicherheit</strong>s-,<br />

Evakuierungs- und Störfallbetriebsplanung) und die Ausbildung zum<br />

EKAS-<strong>Sicherheit</strong>singenieur sowie zum <strong>Brandschutz</strong>fachmann SWISSI/CFPA<br />

Unser Angebot<br />

W attraktive Anstellungsbedingungen (Weiterbildungsangebot, Salär)<br />

W aufgestelltes, professionelles Team<br />

W abwechslungsreiche, selbstständige Arbeit<br />

W Arbeitsort nach Vereinbarung in Zürich, Neuchâtel, Basel o<strong>der</strong> Lugano<br />

Haben wir Ihr Interesse geweckt? – Senden Sie Ihre vollständigen Unterlagen an:<br />

<strong>Swissi</strong> AG, Valentin Cavicchiolo, Rue du Crêt-Taconnet 8b, 2000 Neuchâtel<br />

Tel. +41 (0)32 723 80 10, Tel. direkt +41 (0)32 723 80 29 / +41 (0)79 347 27 40<br />

valentin.cavicchiolo@swissi.ch


INTERVIEW<br />

Herbert Egolf – anticiper grâce à la sécurité<br />

Herbert Egolf, Dr ès sciences techniques, est CEO du groupe ASIT et président du<br />

Conseil d’administration de <strong>Swissi</strong> SA. Grâce au partenariat stratégique avec <strong>Swissi</strong><br />

SA, le groupe ASIT est transformé en Centre de compétences suisse pour la sécurité<br />

technique et la gestion du risque. Une bonne raison d’envisager l’avenir sous un angle<br />

positif malgré la crise financière, les fluctuations de change et la concurrence de plus<br />

en plus sévère.<br />

Rahel Stauffer<br />

spécialiste en relations publiques SPRI,<br />

est rédactrice de la revue spécialisée «<strong>Sicherheit</strong><br />

<strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>»<br />

María Luisa Artero<br />

titulaire d’un doctorat de recherche, EMBA<br />

EHESS St-Gall, est cheffe du secteur Risk Training<br />

& Marketing de <strong>Swissi</strong> SA<br />

Vous êtes CEO du groupe ASIT et président<br />

du Conseil d’administration de<br />

<strong>Swissi</strong> SA. Qu’est-ce qui vous a motivé à engager<br />

un partenariat avec <strong>Swissi</strong> SA?<br />

Pour relever le défi qui se présentait à elle, à savoir<br />

proposer, à partir du 1 er janvier 2012, ses<br />

prestations à des prix adaptés au marché, sans<br />

les subventions des assurances, la société <strong>Swissi</strong><br />

SA (anciennement Institut Suisse de Promotion<br />

de la <strong>Sécurité</strong>) s’est mise en quête d’un partenaire<br />

solide. Le groupe ASIT, actif notamment<br />

dans le domaine de la surveillance technique de<br />

la sécurité, pouvait jouer ce rôle.<br />

Pour les deux partenaires, il était essentiel dans<br />

ce rapprochement stratégique de disposer des<br />

mêmes compétences-clés<br />

fondamentales, de prospec-<br />

ter des marchés apparentés,<br />

voire communs, de souvent<br />

servir les mêmes clients et<br />

d’avoir des philosophies<br />

d’entreprise compatibles. En<br />

tant que Centre de compétences<br />

suisse pour la sécurité<br />

technique et la gestion du risque, nous pouvons<br />

désormais proposer aux clients des prestations<br />

variées, venant d’un même fournisseur, et répondre<br />

aux besoins d’entreprises de grande ou<br />

de petite taille.<br />

Depuis, certaines entreprises sont venues rejoindre<br />

le groupe ASIT; comment envisagezvous<br />

l’avenir?<br />

Notre objectif est d’accompagner les clients de<br />

façon compétente dans la maîtrise des risques<br />

liés à la sécurité. A l’ère de la globalisation, il est<br />

très <strong>im</strong>portant d’exploiter les synergies. Le partenariat<br />

stratégique avec <strong>Swissi</strong> SA nous permet<br />

de proposer de façon centralisée une palette encore<br />

plus large de prestations de qualité élevée.<br />

Nous nous adressons pour cela à des entreprises<br />

orientées vers le marché européen, mais aussi<br />

au-delà. La qualité de Centre de compétences<br />

8 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

W<br />

W<br />

La jeunesse<br />

actuelle est<br />

très consciente<br />

de la sécurité!<br />

suisse va nous permettre de nous établir solidement<br />

sur le marché. C’est pourquoi nous sommes<br />

un partenaire fiable pour nos clients et un employeur<br />

sûr pour nos collaborateurs. La concrétisation<br />

de notre portail en ligne <strong>Swissi</strong> Risk est<br />

une étape <strong>im</strong>portante de notre évolution.<br />

Quels sont les défis à relever quand on dirige<br />

plusieurs entreprises différentes? Comment<br />

le gérez-vous?<br />

Pour parvenir à gérer ensemble différentes entreprises,<br />

il faut tout d’abord que les processus<br />

soient interconnectés et que les ressources disponibles<br />

soient mises en commun. Il est alors<br />

avantageux d’avoir des structures uniformes. Il<br />

faut ensuite trouver une stratégie commune et<br />

la mettre en œuvre. Il faut parvenir à instaurer<br />

une culture d’entreprise générale par exemple,<br />

en évitant l’écueil de la perte d’identité des différentes<br />

sociétés.<br />

Quels sont pour vous les avantages du portail<br />

<strong>Swissi</strong> Risk?<br />

Ce portail est une aide pour nos clients et apporte<br />

des réponses à des problèmes complexes<br />

en matière de sécurité tech-<br />

nique, avec des moyens<br />

s<strong>im</strong>ples. Les clients peuvent déterminer<br />

efficacement quelles<br />

sont les exigences de sécurité<br />

<strong>im</strong>portantes pour leur entreprise.<br />

Le portail permet notamment<br />

d’établir un profil de<br />

risques en toute autonomie, en<br />

s’appuyant sur une liste de questions. Il est ainsi<br />

possible d’identifier les prestations du groupe<br />

ASIT qui garantiront la réponse la meilleure et la<br />

plus économique aux besoins de sécurité des<br />

clients.<br />

A votre avis, en général, quels sont les dangers<br />

et les opportunités de notre branche?<br />

Le besoin de sécurité prend une <strong>im</strong>portance de<br />

plus en plus grande dans notre société. En fournissant<br />

des prestations destinées à améliorer la<br />

sécurité, le groupe ASIT contribue au bien-être<br />

général. Il s’agit notamment d’expliquer aux<br />

clients les exigences complexes en matière de sécurité<br />

résultant des lois, normes et dispositions,<br />

et de leur montrer comment y répondre de façon<br />

satisfaisante.<br />

Le danger réside dans la pression croissante des<br />

coûts, qui favorise dans la branche des solutions<br />

bon marché et douteuses. Je vois aussi une autre<br />

difficulté: étant donné le niveau de sécurité très<br />

élevé dans notre pays et la baisse progressive de<br />

la fréquence des accidents techniques et des avaries<br />

dans la plupart des secteurs, bon nombre de<br />

personnes s’<strong>im</strong>aginent en sécurité et ne sont plus<br />

conscientes des dangers et des risques que génèrent<br />

de nombreux appareils et applications<br />

techniques.<br />

La situation économique et la crise financière<br />

actuelles ont-elles une influence sur<br />

l’évolution de l’entreprise. Comment les gérez-vous?<br />

Leur influence est incontestable. Alors que la<br />

pression des coûts subie par les clients s’est nettement<br />

accrue depuis la crise financière, le besoin<br />

de sécurité du public et des utilisateurs des<br />

produits a lui aussi augmenté. Nous faisons face<br />

à ces défis en prospectant le marché encore plus<br />

soigneusement, en étant toujours plus proches<br />

de nos clients et en améliorant constamment nos<br />

prestations.<br />

Quels sont vos principes de direction?<br />

La direction telle que je la conçois et telle que je<br />

l’exerce passe par la plus grande autonomie possible:<br />

aussi autonome que possible mais aussi encadré<br />

que nécessaire. Cela suppose des collaborateurs<br />

engagés, compétents et loyaux. Si ces<br />

trois conditions sont réunies, ils disposent alors<br />

d’une marge de manœuvre personnelle <strong>im</strong>portante.<br />

L’écrivain Antoine de Saint-Exupéry a expr<strong>im</strong>é de<br />

façon très pertinente ce qu’il fallait entendre par<br />

l’engagement des collaborateurs: «Quand tu<br />

veux construire un bateau, ne commence pas par<br />

rassembler du bois, couper des planches et distribuer<br />

du travail, mais reveille au sein des<br />

hommes le desir de la mer grande et large.»<br />

Comment comprenez-vous le terme «sécurité»<br />

dans un contexte professionnel ou<br />

privé?<br />

En principe, la sécurité ou la sensation individuelle<br />

de sécurité de chacun est quelque chose de très<br />

subjectif. Dans notre culture, la sécurité en général<br />

a une grande <strong>im</strong>portance. Mais comme je<br />

le disais, il existe souvent d’énormes différences<br />

de perception entre la sécurité telle qu’elle est<br />

ressentie et la réalité.<br />

Que faites-vous de vos loisirs? Comment vivez-vous<br />

votre Work Life Balance?<br />

Pendant mes loisirs, je pilote régulièrement dans<br />

les airs. Le thème de la sécurité est donc pour<br />

moi d’une grande <strong>im</strong>portance également au niveau<br />

privé. Voler en amateur exige une grande<br />

concentration et me permet de mettre de côté<br />

mes autres sollicitations, de déconnecter. Dans


les loisirs, je recherche surtout une «cohabitation»<br />

constructive et équilibrée plutôt qu’une<br />

stricte séparation de la sphère privée et du domaine<br />

professionnel.<br />

Que ce soit dans ma vie professionnelle ou pendant<br />

mon temps libre, j’ai notamment intégré un<br />

aspect <strong>im</strong>portant, grâce à l’aviation: déci<strong>der</strong> si<br />

une action est sûre ou non, en étant capable de<br />

s’en tenir à cette décision.<br />

Vous sentez-vous en sécurité en Suisse?<br />

Oui, car le niveau de sécurité est très élevé dans<br />

notre pays; un niveau d’autant plus difficile à<br />

maintenir dans un contexte économique de plus<br />

en plus mondialisé et orienté vers l’efficacité et<br />

les économies de coûts. Il nous faut veiller à garantir<br />

de bonnes bases économiques pour être<br />

capables, dans l’avenir, de réunir les ressources<br />

nécessaires à la sécurité technique.<br />

Envisagez-vous de proposer des services de<br />

sécurité technique également sur d’autres<br />

continents?<br />

Notre activité est centrée sur la Suisse et les pays<br />

environnants. Mais il existe certaines prestations<br />

que nous pouvons proposer en dehors de l’UE.<br />

A l’avenir, elles devraient plutôt augmenter. Nos<br />

liens avec l’Association pour la Surveillance Technique<br />

TÜV Süd, l’engagement de <strong>Swissi</strong> España<br />

et la coopération avec d’autres partenaires nous<br />

donnent accès à un large réseau international.<br />

Pour compenser le handicap que représente le<br />

niveau élevé des prix suisses, nous devrons à l’avenir<br />

proposer des prestations d’encore meilleure<br />

qualité.<br />

Que souhaitez-vous transmettre aux générations<br />

suivantes sur le thème de la sécurité?<br />

J’ai l’<strong>im</strong>pression que la jeunesse actuelle est<br />

très consciente de la sécurité, dans tous les cas<br />

beaucoup plus que ne l’était ma propre génération.<br />

Mais avec le nombre et la complexité<br />

des lois, normes et directives, la frénésie de<br />

l’époque, la rapidité des progrès technologiques<br />

et la multitude des offres, il va devenir<br />

de plus en plus difficile de trouver un juste équilibre<br />

dans ce domaine. On peut d’ores et déjà<br />

recomman<strong>der</strong>, dans le futur, pour les projets<br />

techniques, de penser en premier à la sécurité<br />

et aux éventuels dangers, sans attendre qu’il<br />

soit trop tard.<br />

Quelle est la proportion de femmes au niveau<br />

de la direction du groupe ASIT?<br />

Etant donné le contexte technique et l’<strong>im</strong>age des<br />

métiers d’ingénieur, de technicien et d’inspecteur,<br />

notre branche est considérée depuis longtemps<br />

comme un domaine réservé aux hommes.<br />

Il n’est donc pas étonnant que nous ne comptions<br />

actuellement aucune femme à la direction. Mais<br />

heureusement, ces <strong>der</strong>niers temps, de plus en<br />

plus de femmes exercent des métiers techniques<br />

et sont ingénieures, aussi au sein du groupe ASIT.<br />

Ce n’est donc qu’une question de temps et bientôt<br />

nous pourrons accueillir les premières femmes<br />

à la direction. Pour le recrutement, nous concentrons<br />

toujours notre attention sur les compétences<br />

techniques et aussi, pour le personnel de<br />

direction, sur les qualités de manager. Je peux<br />

constater que ces exigences sont de plus en plus<br />

souvent satisfaites par des candidates. W<br />

Expertise <strong>Swissi</strong> en gestion intégrée des risques et GCA (gestion de<br />

la continuité des affaires)<br />

W Vaste expérience en matière de conseil, concepts, accompagnement de la mise en œuvre<br />

W Cours principal de trois jours (n° 1991) en Business Continuity Management,<br />

7–8, 28 novembre 2012, préparation à l’examen d’obtention du diplôme de «Business<br />

Continuity Manager SWISSI»<br />

W Cours principal de six jours (n° 1911) en gestion intégrée des risques, 5–7 février, 12–14<br />

mars 2013, préparation à l’obtention du diplôme de «Risk Manager CFPA-E»<br />

W Infos: marketing@swissi.ch, tél. 044 217 43 33<br />

W Inscription aux cours principaux via www.swissi.ch/formation ou risktraining@swissi.ch<br />

Herbert Egolf a étudié<br />

à l’EPF de Zurich, section<br />

génie mécanique,<br />

et y a obtenu un doctorat<br />

ès sciences techniques.<br />

Ont suivi des<br />

études complémentaires<br />

à l’Université de<br />

St-Gall (HSG), couronnées<br />

par l’EMBA (Executive<br />

Master of Business<br />

Administration).<br />

Après différents postes<br />

d’ingénieur dans l’industrie<br />

avec des fonctions<br />

de direction et<br />

auprès de l’Association<br />

Suisse de Normalisation,<br />

il rejoignit le<br />

groupe ASIT (Association<br />

suisse d’inspection<br />

technique), dont il est<br />

directeur depuis 1993.<br />

En plus de sa langue<br />

maternelle, l’allemand,<br />

Herbert Egolf parle<br />

couramment l’anglais,<br />

le français et l’italien. Il<br />

peut aussi s’entretenir<br />

en espagnol. Pendant<br />

ses loisirs, il pilote régulièrement<br />

(licence de<br />

vol aux instruments et<br />

de vol mult<strong>im</strong>oteurs).<br />

Photo: Nik Spörri<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

9


INTERVISTA<br />

Herbert Egolf – avanti a tutta forza con sicurezza<br />

Il Dott. Herbert Egolf è CEO del Gruppo SVTI-ASIT e presidente del Consiglio di amministrazione<br />

della <strong>Swissi</strong> SA. Grazie alla partnership strategica con la <strong>Swissi</strong> SA, il gruppo<br />

ASIT diventa il centro di competenze svizzero nel campo della sicurezza tecnica e della<br />

gestione del rischio, un buon motivo per guardare al futuro con fiducia nonostante la<br />

crisi finanziaria, le fluttuazioni valutarie e la concorrenza sempre più agguerrita.<br />

Rahel Stauffer<br />

specialista PR SPRI, è redattrice della rivista<br />

specializzata «<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>»<br />

María Luisa Artero<br />

lic. phil., exec. MBA HSG, è direttrice Risk Training<br />

& Marketing della <strong>Swissi</strong> SA<br />

Lei è CEO del Gruppo ASIT e presidente<br />

del Consiglio di amministrazione della<br />

<strong>Swissi</strong> SA, quali sono i motivi che l’hanno<br />

spinta a iniziare un rapporto di partnership<br />

con la <strong>Swissi</strong> SA?<br />

A seguito della necessità, dal 1° gennaio 2012,<br />

di offrire i propri servizi a prezzi di mercato senza<br />

le sovvenzioni degli assicuratori, la <strong>Swissi</strong> SA (ex<br />

Istituto Svizzero di Promov<strong>im</strong>ento della <strong>Sicurezza</strong>)<br />

ha iniziato a cercare un partner forte, individuando<br />

il Gruppo ASIT che opera, tra l’altro, nel<br />

campo della sorveglianza della sicurezza tecnica.<br />

Per entrambi i partner, la decisione di iniziare una<br />

partnership strategica è basata<br />

principalmente sul fatto<br />

di avere competenze chiave s<strong>im</strong>ili,<br />

operare su mercati correlati<br />

o comuni, servire spesso<br />

gli stessi clienti e avere filosofie<br />

aziendali assolutamente<br />

compatibili. In qualità di Centro<br />

di competenze svizzero per<br />

la sicurezza tecnica e la gestione<br />

del rischio, noi siamo<br />

ora in grado di offrire ai clienti svariati servizi da<br />

un unico fornitore e di soddisfare le esigenze di<br />

aziende di piccole e grandi d<strong>im</strong>ensioni.<br />

Ormai diverse ditte sono raggruppate sotto<br />

l’egida del Gruppo ASIT, quali sono le Sue<br />

visioni per il futuro?<br />

Noi vogliamo fornire ai nostri clienti un supporto<br />

competente per la gestione dei rischi legati<br />

alla sicurezza tecnica. Nell’era della globalizzazione,<br />

lo sfruttamento delle sinergie ha un<br />

ruolo fondamentale. La partnership strategica<br />

con la <strong>Swissi</strong> SA ci permetterà di offrire in futuro<br />

una gamma ancora più ampia di servizi di<br />

alta qualità da un unico fornitore. In quest’ottica<br />

ci rivolgiamo sia alle aziende che operano<br />

sui mercati europei, che a quelle orientate al<br />

mercato globale. In quanto Centro di competenze<br />

svizzero puntiamo a crearci una posizione<br />

stabile sul mercato. In questo modo possiamo<br />

essere un partner affidabile per i nostri clienti<br />

e un datore di lavoro sicuro per i nostri collaboratori.<br />

Un passo <strong>im</strong>portante lungo la strada<br />

10 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

W<br />

La gioventù<br />

odierna ha<br />

un’elevata consapevolezza<br />

di<br />

sicurezza!<br />

verso il futuro è la realizzazione del portale<br />

<strong>Swissi</strong> Risk.<br />

Quali sono le sfide legate alla gestione di<br />

varie aziende diverse e come le affrontate?<br />

Per gestire con successo aziende diverse, è necessario<br />

in pr<strong>im</strong>o luogo collegare i processi e arrivare<br />

a un utilizzo in comune delle risorse disponibili,<br />

un contesto nel quale è vantaggioso avere<br />

strutture unitarie. Dall’altro lato bisogna individuare<br />

una strategia comune e attuarla. Tra le<br />

sfide in questo senso ci sono ad esempio la<br />

creazione di un’unica cultura aziendale, senza rischiare<br />

però la perdita delle singole identità<br />

aziendali.<br />

Quali sono secondo lei i vantaggi del portale<br />

<strong>Swissi</strong> Risk?<br />

Il portale serve da supporto ai nostri clienti e, attraverso<br />

strumenti semplici, offre risposte a questioni<br />

complesse relative alla<br />

W<br />

sicurezza tecnica. I clienti possono<br />

scoprire in modo efficiente<br />

quali requisiti di sicurezza<br />

sono <strong>im</strong>portanti per la<br />

loro azienda. Il portale consente<br />

tra l’altro di creare in autonomia<br />

un proprio profilo di<br />

rischio con l’ausilio di un questionario.<br />

In tal modo è possibile<br />

individuare i servizi del<br />

Gruppo ASIT che garantiscono il soddisfac<strong>im</strong>ento<br />

delle esigenze dei clienti in materia di sicurezza<br />

nel modo migliore e più conveniente dal punto<br />

di vista dei costi.<br />

In generale, Lei dove ritiene che vi siano opportunità<br />

e pericoli nel nostro settore?<br />

L’esigenza di sicurezza nella nostra società ha un<br />

ruolo molto <strong>im</strong>portante. Fornendo servizi orientati<br />

ad aumentare la sicurezza, il Gruppo ASIT dà<br />

un contributo al benessere della comunità. A<br />

questo proposito, si tratta soprattutto di ren<strong>der</strong>e<br />

comprensibili ai clienti i complessi requisiti in materia<br />

di sicurezza <strong>der</strong>ivanti da leggi, norme e regolamenti,<br />

indicando loro come è possibile soddisfare<br />

tali requisiti in modo efficiente.<br />

Un pericolo è costituito sicuramente dalla crescente<br />

pressione sui costi, che può favorire l’affermazione<br />

nel settore di soluzioni a basso costo<br />

poco serie. Io vedo un rischio anche nel fatto che<br />

il livello di sicurezza elevato esistente nel nostro<br />

Paese e la conseguente d<strong>im</strong>inuzione della frequenza<br />

di incidenti tecnici e delle avarie nella<br />

maggior parte dei campi paradossalmente possono<br />

indurre molte persone a sentirsi eccessivamente<br />

sicure, non avendo più consapevolezza<br />

dei pericoli e dei rischi correlati a numerosi apparecchi<br />

e applicazioni tecniche.<br />

L’attuale situazione economica e la crisi finanziaria<br />

hanno influenzato l’andamento<br />

della vostra azienda? Come le affrontate?<br />

Sicuramente un influsso lo si può constatare. Alla<br />

pressione sui costi dal lato dei clienti, ben percepibile<br />

da quando è iniziata la crisi finanziaria, si<br />

contrappone tuttavia un’elevata esigenza di sicurezza<br />

da parte dell’opinione pubblica e degli<br />

utilizzatori dei prodotti. Noi affrontiamo queste<br />

sfide tramite un’accurata lavorazione del mercato,<br />

una maggiore vicinanza ai clienti e un costante<br />

miglioramento delle nostre prestazioni.<br />

Quali sono le Sue principi direttivi?<br />

La direzione, per come io la intendo e la esercito,<br />

si basa sul principio della mass<strong>im</strong>a autonomia<br />

possibile. Bisogna cioè garantire autonomia per<br />

quanto possibile e una direzione chiara per<br />

quanto necessario. Ciò presuppone che i collaboratori<br />

d<strong>im</strong>ostrino <strong>im</strong>pegno, competenza e<br />

lealtà. Se questi tre presupposti sono soddisfatti,<br />

i collaboratori possono go<strong>der</strong>e di un’ampia autoresponsabilità.<br />

Ciò che intendo per <strong>im</strong>pegno dei collaboratori,<br />

lo ha formulato in modo chiaro lo scrittore Antoine<br />

de Saint-Exupéry: «Se vuoi costruire una<br />

nave, non chiamare a raccolta gli uomini per procurare<br />

il legname, preparare gli attrezzi, assegnare<br />

i compiti e distribuire il lavoro, insegna agli<br />

uomini la nostalgia del mare aperto e sconfinato.»<br />

Come intende Lei la «sicurezza» sia in ambito<br />

professionale che privato?<br />

In linea di principio, la sicurezza o la sensazione<br />

di sicurezza di ciascun individuo è un bene soggettivo.<br />

Nel nostro ambiente culturale la sicurezza<br />

in generale è tenuta in grande consi<strong>der</strong>azione.<br />

Come ho già accennato, esistono tuttavia<br />

grandi differenze a livello di percezione, cioè tra<br />

la sicurezza percepita e quella effettivamente<br />

esistente.<br />

Che cosa fa nel Suo tempo libero? Come vive<br />

la Sua «work life balance»?<br />

Come pilota nel mio tempo libero volo spesso.<br />

Il tema della sicurezza per me è quindi molto<br />

<strong>im</strong>portante anche in ambito privato. Volare per<br />

hobby richiede un’elevata concentrazione e mi<br />

permette di staccare la spina e distrarmi dagli<br />

altri <strong>im</strong>pegni. Per quanto concerne il tempo libero,<br />

per me conta di più trovare un equilibrio<br />

costruttivo, piuttosto che separare rigidamente<br />

vita lavorativa e privata.


Sia nel lavoro che nel tempo libero c’è un aspetto<br />

che il volo mi ha permesso di metabolizzare al<br />

meglio: pren<strong>der</strong>e la decisione, se un’azione è o<br />

meno sicura e di essere in grado di assumersene<br />

la responsabilità.<br />

Lei in Svizzera si sente sicuro?<br />

Sì, perché il livello della sicurezza in Svizzera è<br />

noteralmente alto. Proprio per questo, mantenere<br />

tale livello di sicurezza in un’economia sempre<br />

più globalizzata e orientata all’efficienza e<br />

al risparmio sui costi è una sfida ancora più<br />

grande. Noi dobbiamo preoccuparci di far sì che,<br />

grazie a buone condizioni economiche quadro,<br />

possano essere trovate anche in futuro le risorse<br />

necessarie a garantire la sicurezza tecnica.<br />

Ritiene pensabile offrire servizi correlati alla<br />

sicurezza tecnica anche in altri continenti?<br />

La nostra attività ha il suo baricentro in Svizzera<br />

e nei Paesi l<strong>im</strong>itrofi. Tuttavia, esistono diversi<br />

servizi che noi offriamo anche al di fuori<br />

della UE e in futuro è più probabile che aumentino<br />

e non che d<strong>im</strong>inuiscano. Grazie ai nostri<br />

rapporti con TÜV Süd, all’<strong>im</strong>pegno di <strong>Swissi</strong><br />

España e alla collaborazione con altri partner,<br />

abbiamo accesso a una vasta rete internazionale.<br />

Per poter compensare l’attuale handicap<br />

<strong>der</strong>ivante dagli elevati prezzi svizzeri, in futuro<br />

dovremo fornire servizi di un livello qualitativo<br />

ancora superiore.<br />

Che cosa vorrebbe trasmettere alle generazioni<br />

successive sul tema della sicurezza?<br />

Ho l’<strong>im</strong>pressione che la gioventù odierna abbia<br />

un’elevata consapevolezza a questo proposito,<br />

certamente molto superiore a quella che aveva<br />

la mia generazione. Tuttavia, il costante aumento<br />

del numero e della complessità di leggi, norme<br />

e direttive, la frenesia, la rapidità dei progressi<br />

tecnologici e la grande varietà di offerte ren<strong>der</strong>anno<br />

sempre più difficile trovare «la giusta dose»<br />

di sicurezza. Certamente si può dire però che<br />

anche in futuro, per qualsiasi progetto tecnico,<br />

sarà opportuno pensare alla sicurezza e ai possibili<br />

pericoli fin dall’inizio e non quando ormai è<br />

troppo tardi.<br />

Com’è la situazione per quanto concerne «le<br />

quote rosa» a livello di direzione del Gruppo<br />

ASIT?<br />

A causa del contesto tecnico e delle figure professionali<br />

come ingegneri, tecnici e ispettori, il<br />

nostro settore è consi<strong>der</strong>ato da sempre un dominio<br />

maschile. Per questo non c’è da meravigliarsi<br />

se attualmente non abbiamo donne nella<br />

direzione. Fortunatamente però, ormai sempre<br />

più donne svolgono professioni tecniche e in<br />

particolare quella di ingegnere, anche nel<br />

Gruppo ASIT. Sarà quindi solo questione di<br />

tempo e presto potremo dare il benvenuto alle<br />

pr<strong>im</strong>e donne anche a livello della direzione. In<br />

fase di reclutamento del personale, noi ci foca-<br />

Herbert Egolf ha studiato<br />

ingegneria meccanica e<br />

tecnica di processo al Politecnico<br />

fe<strong>der</strong>ale di Zurigo<br />

(ETH), conseguendo<br />

poi anche il dottorato di<br />

ricerca in scienze tecniche.<br />

Successivamente ha<br />

portato a termine un ulteriore<br />

corso di studi<br />

presso l’Università di San<br />

Gallo conseguendovi il titolo<br />

di Executive Master<br />

of Business Administration.<br />

Dopo diverse tappe<br />

in aziende industriali in<br />

qualità di ingegnere con<br />

compiti dirigenziali e<br />

presso l’Associazione<br />

svizzera di normalizzazione<br />

è arrivato al<br />

Gruppo ASIT (Associazione<br />

svizzera ispezioni<br />

tecniche), di cui è direttore<br />

dal 1993. Oltre alla<br />

madrelingua tedesca,<br />

Herbert Egolf parla correntemente<br />

l’inglese, il<br />

francese e l’italiano ed è<br />

in grado di conversare in<br />

spagnolo. Nel tempo libero<br />

ama pilotare aerei<br />

(licenza per il volo strumentale<br />

e per velivoli a<br />

più motori).<br />

Foto: Nik Spörri<br />

lizziamo sempre sulla competenza tecnica e, nel<br />

caso di funzioni dirigenziali, anche sulle qualità<br />

direttive. Sono lieto di constatare che questi requisiti<br />

sono soddisfatti sempre più anche da candidate<br />

di sesso femminile. W<br />

La competenza <strong>Swissi</strong> nella<br />

gestione del rischio integrale<br />

e BCM<br />

W Esperienza pluriennale in consulenza,<br />

progettazione e assistenza nella fase di<br />

attuazione<br />

W Corso di 3 giorni (n. 1991) Business<br />

Continuity Management, 7–8, 28 novembre<br />

2012, preparazione per l’esame<br />

di diploma «Business Continuity Manager<br />

SWISSI»<br />

W Corso di 6 giorni (n. 1911) Gestione del<br />

rischio integrale 5–7 febbraio,<br />

12–14 marzo 2013, preparazione<br />

all’esame di diploma «Risk Manager<br />

CFPA-E»<br />

W Informazioni: marketing@swissi.ch,<br />

tel. 044 217 43 33<br />

W Iscrizione al corso via www.swissi.ch/<br />

formazione o risktraining@swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

11


www.swissi.ch<br />

InPulse Basel am 26. September 2012<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>im</strong> Labor<br />

Der Kurs richtet sich an Personen, die <strong>im</strong> Labor tätig sind, <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte<br />

von Laboratorien sowie Vorgesetzte von Laborgruppen.<br />

Dauer: ca. 3 h (inkl. Pause)<br />

Themen:<br />

W Explosionsgefahren (Exper<strong>im</strong>entalvortrag)<br />

W Brandgefahren / <strong>Brandschutz</strong><br />

W Arbeitssicherheit <strong>im</strong> Labor<br />

W Arbeitshygiene, PSA, highly active/potential Laborator<br />

Referenten:<br />

W Franco Abbiati, <strong>Sicherheit</strong>sfachmann<br />

W Sören Altes, Explosionsschutzspezialist<br />

W Claudia Sabatella, <strong>Brandschutz</strong>fachfrau<br />

W Mischa Schwaninger, Prü�eiter thermische Prozesssicherheit<br />

W Andreas Stenske, Dozent Erwachsenenbildung<br />

W Barbara Martens, Arbeitshygienikerin (SG AH), Euro-Ergonomin®<br />

Weitere Infos und Voranmeldung:<br />

<strong>Swissi</strong> Process Safety GmbH, Schwarzwaldallee 215, CH-4002 Basel<br />

Tel. +41 (0)61 696 80 50, Fax +41 (0)61 696 70 72<br />

daniela.thummel@swissi.ch


www.swissi.ch<br />

InPulse Basel am 27. September 2012<br />

Fachtagung für <strong>Swissi</strong>-Kunden<br />

Vormittag:<br />

Referate zum Thema Prozesssicherheit<br />

W SIL Rating von MSR Einrichtungen und LOPA (Layer of Protection Analysis)<br />

W S<strong>im</strong>ulation von elektrostatischen Phänomenen<br />

W Innovative Korrosionsuntersuchungen - <strong>im</strong> Labor & mobil vor Ort<br />

W Lehren aus Unfällen - gegen die Vergesslichkeit von Organisationen<br />

W Staubmessungen am Arbeitsplatz<br />

W Diverse Posterbeiträge aus dem Prü�abor<br />

Nachmittag:<br />

Integriertes Risikomanagement mit «swissi-risk.ch»<br />

W Situationsaufnahme mit Self-Checks<br />

W Checklisten mit standardisierter Analyse<br />

W Audit-Checklisten mit individualisierter Analyse<br />

W Web gestütztes Massnahmen-Management<br />

W Online unterstützte technische Inspektionen<br />

Weitere Infos und Anmeldung:<br />

<strong>Swissi</strong> AG, Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />

Tel. +41 (0)44 217 43 33, Fax +41 (0)44 211 70 30<br />

marketing@swissi.ch


Rahel Stauffer<br />

PR-Fachfrau SPRI,<br />

ist Redaktorin <strong>der</strong><br />

Fachzeitschrift<br />

«<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong><br />

<strong>Sicurezza</strong>».<br />

María Luisa Artero<br />

lic. phil., exec. MBA HSG,<br />

ist Leiterin Risk Training<br />

& Marketing <strong>der</strong><br />

<strong>Swissi</strong> AG.<br />

PORTRÄT<br />

14 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

Der Mensch hinter dem Portal<br />

Valentin Cavicchiolo (59 Jahre) dipl. Ing. Chem. HTL/FH, begann seine berufliche Laufbahn als Leiter <strong>der</strong> Entwicklungsabteilung<br />

bei TONEC SA in Gland. Nach Stationen als Leiter Engineering Faselec Semiconductor in<br />

Zürich sowie Leiter Prozess Engineering und Leiter Production & Operations bei Gurit-Essex in Freienbach<br />

übernahm er 2002 die Leitung <strong>der</strong> Nie<strong>der</strong>lassung Neuchâtel des Schweizerischen Instituts zur För<strong>der</strong>ung <strong>der</strong><br />

<strong>Sicherheit</strong> (heute <strong>Swissi</strong> AG). Heute ist er Leiter ad inter<strong>im</strong> <strong>Swissi</strong> Schweiz.<br />

Bereits während seiner ganzen beruflichen<br />

Laufbahn, aber beson<strong>der</strong>s seit seinem Einstieg<br />

bei <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG, wurde ihm bewusst, dass<br />

die <strong>Sicherheit</strong>sfragen in Unternehmen von zentraler<br />

Bedeutung sind. Alle Branchen kennen den<br />

technischen, baulichen und organisatorischen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, die Security-Problemstellungen, das<br />

Krisenmanagement und die Arbeitssicherheit, und<br />

für all diese <strong>Sicherheit</strong>sbereiche existieren unterschiedliche<br />

Systeme <strong>der</strong> Risikoanalyse, <strong>der</strong> Beurteilung<br />

und des Massnahmenmanagements.<br />

«Was ist diesen Sichtweisen gemein?», fragte sich<br />

Valentin Cavicchiolo <strong>im</strong>mer wie<strong>der</strong>. Es geht doch<br />

stets darum, eine Situationsanalyse zu erstellen,<br />

festzuhalten, was die gesetzgeberischen und<br />

schutzzielabhängigen Anfor<strong>der</strong>ungen sind und<br />

danach die geeigneten Massnahmen für die Zielerreichung<br />

zu definieren und umzusetzen. «Mir fiel<br />

auf, dass je<strong>der</strong> Fachbereich seine Risiken individuell<br />

und nur aus <strong>der</strong> eigenen Perspektive betrachtete.»<br />

Die Idee reifte, die einzelnen Fachbereiche<br />

übergreifend zu betrachten und diese individuellen<br />

Problemstellungen miteinan<strong>der</strong> zu vernetzen,<br />

das heisst, alle Fragen <strong>der</strong> <strong>Sicherheit</strong> grundsätzlich<br />

mit einem integralen Risikomanagement zu<br />

lösen.<br />

Aus seiner Tätigkeit in verschiedenen Betrieben<br />

war ihm klar, dass Ressourcen (Geld und Personal)<br />

für den Erhalt und die Weiterentwicklung <strong>der</strong><br />

<strong>Sicherheit</strong> in einem Unternehmen <strong>im</strong>mer knapp<br />

bemessen sind. Die Lösung zeichnete sich ab: Ein<br />

System müsste erfunden werden, welches eine gemeinsame<br />

Sprache für die Betrachtung aller Risiken<br />

liefert und die Abbildung aller Analysen,<br />

Massnahmen und Umsetzungsprotokolle ermöglicht.<br />

Damit war die Idee zum Portal swissi–risk.<br />

ch geboren.<br />

Als die Privatversicherer Ende 2008 ankündigten,<br />

dass sie ihre bisherige Unterstützung <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong><br />

AG nicht in <strong>der</strong>selben Form weiterführen wollten<br />

– dass also die <strong>Swissi</strong> AG sich unternehmerisch<br />

und strategisch neu ausrichten müsse, um eigen-<br />

wirtschaftlich zu werden – war die <strong>Zeit</strong> reif, das<br />

Projekt für das Portal swissi-risk.ch an die Hand<br />

zu nehmen.<br />

Valentin Cavicchiolo freut sich darüber, dass nach<br />

anfänglichem internem Wi<strong>der</strong>stand, die Arbeit<br />

am Projekt tatkräftig von allen Fachteams (<strong>Brandschutz</strong>,<br />

Explosionsschutz, Chemikaliensicherheit,<br />

Prozesssicherheit, Security, Arbeitssicherheit und<br />

integrales Risikomanagement) unterstützt wurde.<br />

Das Portal ist Ausdruck seines Lebensmottos:<br />

«Wer aufhört, besser zu werden, <strong>der</strong> hat aufgehört,<br />

gut zu sein.» Philip Rosenthal, Unternehmer,<br />

*1916.<br />

Mit diesem Motto und seiner natürlichen Begeisterung<br />

motiviert er die Mitarbeitenden <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong><br />

AG und die Kunden für das Portal. W<br />

Foto: Daniel Boschung


Wir engagieren uns für die Sache.<br />

UnddafürvertrauenunsdieKunden.<br />

Arbeitsort ist Lebensort: Frank Nyffenegger, Leiter Informatik, mit seinem Katastrophenrettungshund Fuego.<br />

Einsatzfähiges Mitglied bei REDOG, Schweizerischer Verein für Such- und Rettungshunde.<br />

REDOG ist Teil <strong>der</strong> Rettungskette Schweiz und des SKH.<br />

����������� ������ �� ��� ����������� �������� �����������<br />

����������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������<br />

���������� ��������� ��� ������ ���������� ��� ������� ��� ��� �������<br />

������ ��� ��� ���� ���������� ������� ������ ��� ��� ��� ���������������<br />

�����������������������������������<br />

������������������������������������<br />

Die Welt<br />

<strong>der</strong> Publikationen


PORTRAIT<br />

16 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

L’homme <strong>der</strong>rière le portail<br />

Valentin Cavicchiolo, ingénieur de 59 ans diplômé en ch<strong>im</strong>ie ETS/HES, a débuté sa carrière professionnelle<br />

comme directeur du service développement chez TONEC SA à Gland. Après avoir occupé des postes de directeur<br />

Engineering chez Faselec Semiconductor à Zurich, directeur Engineering des processus et directeur<br />

Production et opérations chez Gurit-Essex à Freienbach, il a repris en 2002 la direction de la succursale de<br />

Neuchâtel de l’Institut Suisse de Promotion de la <strong>Sécurité</strong> (aujourd’hui <strong>Swissi</strong> SA). Il est désormais directeur<br />

par intér<strong>im</strong> de <strong>Swissi</strong> Suisse.<br />

Rahel Stauffer,<br />

spécialiste en relations publiques SPRI,<br />

est rédactrice de la revue spécialisée<br />

«<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>».<br />

María Luisa Artero,<br />

lic. phil., exec. MBA HSG, est cheffe du secteur Risk<br />

Training & Marketing de <strong>Swissi</strong> SA.<br />

Tout au long de sa carrière, mais en particulier<br />

depuis son entrée chez <strong>Swissi</strong> SA, il<br />

a été conscient du fait que la question de la sécurité<br />

au sein des entreprises est essentielle. Les aspects<br />

techniques, architecturaux et organisationnels<br />

de la protection contre l’incendie, les<br />

problématiques de sécurité, la gestion des crises<br />

et la sécurité au travail concernent tous les<br />

domaines, et il existe pour toutes ces branches de<br />

la sécurité différents systèmes d’analyse du risque,<br />

d’évaluation et de gestion des mesures.<br />

«Qu’ont en commun ces points de vue?», n’a cessé<br />

de se deman<strong>der</strong> Valentin Cavicchiolo. Il s’agit<br />

dans tous les cas d’établir une analyse de la situation,<br />

de déterminer les exigences légales et<br />

celles qui dépendent de l’objectif de protection,<br />

et ensuite de définir et mettre en place les mesures<br />

appropriées pour atteindre l’objectif visé. «Je<br />

me suis aperçu que chaque domaine spécialisé<br />

prenait en compte ses risques de manière individualiste<br />

et de sa propre perspective.» L’idée a<br />

mûri de considérer les divers domaines spécialisés<br />

de manière globale et de relier entre elles<br />

ces problématiques individuelles, en d’autres termes<br />

de résoudre fondamentalement toutes les<br />

questions de sécurité grâce à une gestion intégrale<br />

du risque.<br />

Après son passage dans diverses entreprises, il lui<br />

apparaissait clairement que les ressources (financières<br />

et de personnel) pour le maintien et le développement<br />

de la sécurité au sein d’une entreprise<br />

sont toujours déterminées au plus juste. La solution<br />

s’esquissait: inventer un système fournissant<br />

un langage commun à l’observation de l’ensemble<br />

des risques et permettant l’appli-cation des analyses,<br />

mesures et protocoles de mise en place. C’est<br />

ainsi qu’est née l’idée du portail swissi-risk.ch.<br />

Lorsque les assureurs privés ont annoncé fin 2008<br />

ne pas souhaiter poursuivre leur soutien à <strong>Swissi</strong><br />

SA sous la même forme, et que <strong>Swissi</strong> SA a donc<br />

dû se réorienter d’un point de vue entrepreneurial<br />

et stratégique pour accé<strong>der</strong> à l’autonomie financière,<br />

le moment était venu de prendre en main<br />

le projet de portail swissi-risk.ch.<br />

Après un premier temps de résistance en interne,<br />

V. Cavicchiolo se réjouit que le travail sur le projet<br />

ait été soutenu par toutes les équipes spécialisées<br />

(protection contre les incendies, protection<br />

contre les explosions, sécurité ch<strong>im</strong>ique, sécurité<br />

des procédés, security, sécurité au travail et gestion<br />

intégrale du risque).<br />

Le portail est l’expression même de sa devise dans<br />

la vie: «Celui qui arrête de s’améliorer a arrêté<br />

d’être bon». Philip Rosenthal, entrepreneur, *1916.<br />

C’est avec ce mot d’ordre et son enthousiasme naturel<br />

qu’il motive les collaborateurs de <strong>Swissi</strong> SA<br />

et les clients pour le portail. W<br />

Photo: Daniel Boschung


RITRATTO<br />

L’uomo che sta dietro il portale<br />

Valentin Cavicchiolo (59 anni), ingegnere ch<strong>im</strong>ico diplomato STS/SUP, ha iniziato la sua carriera professionale in<br />

qualità di direttore del reparto sviluppo della TONEC SA di Gland. Dopo le tappe nelle funzioni di responsabile<br />

Engineering presso Faselec Semiconductor di Zurigo e di responsabile Prozess Engineering e Production & Operations<br />

alla Gurit-Essex di Freienbach, nel 2002 ha assunto la direzione della sede di Neuchâtel dell’Istituto Svizzero<br />

di Promov<strong>im</strong>ento della <strong>Sicurezza</strong> (oggi <strong>Swissi</strong> SA). Attualmente è direttore ad inter<strong>im</strong> della <strong>Swissi</strong> Svizzera.<br />

Rahel Stauffer<br />

specialista PR SPRI, è redattrice della rivista<br />

specializzata «<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>».<br />

María Luisa Artero<br />

lic. phil., exec. MBA HSG, è direttrice<br />

Risk Training & Marketing della <strong>Swissi</strong> SA.<br />

Già durante l’intera carriera professionale,<br />

ma in particolare dopo l’ingresso nella<br />

<strong>Swissi</strong> SA, Valentin Cavicchiolo ha preso sempre<br />

più coscienza dell’<strong>im</strong>portanza fondamentale per<br />

le aziende degli aspetti legati alla sicurezza. Tutti<br />

i settori conoscono le misure di protezione antincendio<br />

di tipo tecnico, edilizio e organizzativo, le<br />

problematiche correlate alla sicurezza, la ge-<br />

stione delle situazioni di crisi e la sicurezza sul<br />

lavoro e per tutti questi campi legati alla sicurezza<br />

esistono differenti sistemi di analisi dei rischi, di<br />

valutazione e di gestione delle misure.<br />

Valentin Cavicchiolo ha così iniziato a chie<strong>der</strong>si:<br />

«Che cosa hanno in comune questi punti di<br />

vista?» La risposta è stata che si tratta sempre<br />

di stilare un’analisi della situazione, stabilire<br />

quali sono i requisiti previsti dalla legge o dipendenti<br />

dagli obiettivi in materia di protezione e<br />

quindi definire e attuare le misure idonee al raggiung<strong>im</strong>ento<br />

degli obiettivi desi<strong>der</strong>ati. Cavicchiolo<br />

si è accorto che ogni settore specializzato<br />

consi<strong>der</strong>ava i propri rischi secondo criteri specifici<br />

e da una propria prospettiva e così ha iniziato<br />

a maturare l’idea di consi<strong>der</strong>are i singoli<br />

settori specializzati in modo complessivo, collegare<br />

tra di loro le varie problematiche specifiche<br />

e quindi risolvendo tutte le questioni legate alla<br />

sicurezza fondamentalmente attraverso una gestione<br />

integrale del rischio.<br />

Grazie alla sua attività in diverse aziende, Cavicchiolo<br />

ha compreso che le risorse (finanziarie e<br />

umane) per il manten<strong>im</strong>ento e lo sviluppo della<br />

sicurezza all’interno di un’azienda sono sempre<br />

piuttosto scarse, iniziando progressivamente a<br />

elaborare una soluzione. Bisognava inventare un<br />

sistema in grado di fornire un linguaggio unico<br />

per l’analisi di tutti i rischi, permettendo quindi<br />

una mappatura di tutte le analisi, le misure e i<br />

protocolli di attuazione. È nata così l’idea del portale<br />

swissi-risk.ch.<br />

Quando, alla fine del 2008, gli assicuratori privati<br />

hanno annunciato che non volevano continuare a<br />

fornire alla <strong>Swissi</strong> SA il loro sostegno nella forma<br />

nella quale era stato fornito fino a quel momento<br />

e che quindi la <strong>Swissi</strong> SA doveva trovare un nuovo<br />

orientamento aziendale e strategico per diventare<br />

finanziariamente indipendente, i tempi erano<br />

ormai maturi per mettere mano al progetto del<br />

portale swissi-risk.ch.<br />

Valentin Cavicchiolo è lieto che, dopo le iniziali<br />

resistenze interne, il lavoro al progetto sia stato<br />

supportato attivamente da tutti i team specializzati<br />

(protezione antincendio, protezione contro le<br />

esplosioni, sicurezza ch<strong>im</strong>ica, sicurezza dei processi,<br />

Security, sicurezza sul lavoro e gestione integrale<br />

del rischio).<br />

Il portale espr<strong>im</strong>e il motto della sua vita: «Chi<br />

smette di migliorarsi, ha smesso di essere bravo.»<br />

Philip Rosenthal, <strong>im</strong>prenditore, *1916.<br />

Con questo motto e il suo naturale entusiasmo Valentin<br />

Cavicchiolo convince i collaboratori della<br />

<strong>Swissi</strong> SA e i clienti della bontà del progetto del<br />

portale. W<br />

Foto: Daniel Boschung<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

17


Kantonales Laboratorium Bern<br />

Ing. chem. FH Jürg Leu<br />

Dr. phil. nat. Stephan Kyburz<br />

Dr. phil. nat. Markus Flisch<br />

Dr. ès sc. Otmar Deflorin<br />

18 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

CHEMIKALIENSICHERHEIT<br />

Kontrollen helfen Publikum und Handel<br />

Mangelnde Sachkenntnis bei <strong>der</strong> Abgabe von Chemikalien kann schwerwiegende Folgen haben. Kleinere und<br />

mittlere Betriebe haben nicht selten Mühe mit <strong>der</strong> erfor<strong>der</strong>lichen Selbstkontrolle. Die kantonale Vollzugsbehörde<br />

hilft, anlässlich von Inspektionen Lücken aufzudecken und Mängel zu beheben.<br />

Wirksame Reinigungs- und Entkalkungsmittel<br />

verkaufen sich fast<br />

von selbst. Einige sind jedoch gar nicht<br />

harmlos. An Ausstellungen werden nicht<br />

selten Produkte angeboten, die praktisch<br />

ausschliesslich aus konzentrierter Schwe-<br />

felsäure bestehen. Ein versehentlicher<br />

Kontakt mit Schwefelsäure kann aber<br />

schwerwiegende Folgen haben (Abb. 2). Wer<br />

ein solches Produkt verkauft, handelt nicht<br />

gegen das Gesetz. Wer aber seine Kundschaft<br />

über die Gefährlichkeit einer solchen<br />

Chemikalie nicht angemessen informiert,<br />

n<strong>im</strong>mt <strong>der</strong>en Gefährdung in Kauf.<br />

«Wie kann ich wissen, was ich wissen<br />

muss?», fragen sich Abgeber von Chemikalien.<br />

Im Schadenfall wird sich eine richterliche<br />

Beurteilung auf das Chemikalienrecht<br />

stützen, welches besagt: «Wer Chemikalien<br />

o<strong>der</strong> chemische Produkte in Verkehr bringt,<br />

muss selbst beurteilen, ob diese das Leben<br />

o<strong>der</strong> die Gesundheit des Menschen o<strong>der</strong> die<br />

Abbildung 1: Inspektionen vor Ort<br />

Foto: Kantonales Laboratorium Bern<br />

Gleich zwei Chemieunfälle innert weniger Stunden!<br />

In einer Poststelle wurde eine unbekannte ätzende Flüssigkeit entdeckt. Drei Personen erlitten<br />

leichte Verletzungen und mussten mit <strong>der</strong> Ambulanz ins Spital gebracht werden. Das Postgebäude<br />

wurde abgesperrt. Wegen Geruchsemissionen mussten angrenzende Geschäfte ihre Lüftungen<br />

vorübergehend abstellen.<br />

Wenige Stunden später läuft in einem Paketzentrum <strong>der</strong> Post eine unbekannte Flüssigkeit aus.<br />

Spezialisten <strong>der</strong> Chemiewehr bergen das Paket aus einem Umschlag-Container <strong>der</strong> Post, separieren<br />

kontaminierte Pakete und finden schliesslich einen 2-Liter-Kanister ohne Verschlussdeckel.<br />

Der Kanister ist we<strong>der</strong> mit korrekten Warnhinweisen gekennzeichnet noch mit korrekten Inhaltsangaben<br />

beschriftet.<br />

Die beiden Unfälle konnten auf die gleiche Ursache zurückgeführt werden: Ein Betriebsinhaber<br />

füllte konzentriertes Wasserstoffperoxid in einen ausgespülten Kanister um. Diese Chemikalie reagierte<br />

langsam mit Resten von organischen Verunreinigungen <strong>im</strong> Behälter, die starke Gasbildung<br />

führte schliesslich zum Abplatzen des Verschlusses in <strong>der</strong> Poststelle und zum Auslaufen von<br />

Flüssigkeit während des Transports.<br />

Die Verantwortung für die mangelnde Sachkenntnis be<strong>im</strong> Umgang mit Chemikalien lastete eindeutig<br />

auf dem gewerblichen Versen<strong>der</strong>. Er hatte sich nicht ausreichend um <strong>Sicherheit</strong>sinformationen<br />

zu diesem ätzenden, brandför<strong>der</strong>nden und umweltgefährdenden Produkt gekümmert.<br />

Umwelt gefährden können.» Vor allem<br />

be<strong>im</strong> Handel mit Nischenprodukten ist erfahrungsgemäss<br />

mancher Abgeber völlig<br />

überfor<strong>der</strong>t. Die jährlich mehr als 6000<br />

Bera-tungsfälle des schweizerischen Tox-<br />

Zentrums wegen Exposition mit Haushaltchemikalien<br />

(Publikumsprodukte)<br />

lassen aufhorchen.<br />

Kontrollen <strong>im</strong> Kanton Bern<br />

Nicht zuletzt deshalb kontrolliert das Kantonale<br />

Laboratorium Bern die Chemikaliensicherheit<br />

bei Importeuren, Herstellern,<br />

Detailhändlern und Bildungsstätten mittels<br />

Inspektionen vor Ort (Abb. 1). Auch Marktkontrollen<br />

mit Probenerhebungen finden regelmässig<br />

statt.<br />

Werden Chemikalien hinsichtlich ihrer gefährlichen<br />

Eigenschaften korrekt eingestuft?<br />

Werden dabei die physikalischchemischen<br />

(z.B. bei Explosivstoffen), gesundheitsgefährdenden<br />

(z. B. bei ätzenden


Chemikalien) und umweltgefährlichen<br />

(z. B. bei Lösungsmitteln) Eigenschaften be-<br />

achtet? Werden Chemikalien richtig ver-<br />

packt und gekennzeichnet, die <strong>Sicherheit</strong>s-<br />

datenblätter sowie die Abgabevorschriften<br />

beachtet? (Siehe Kasten «Wichtige Fragen,<br />

die anlässlich einer Inspektion überprüft<br />

werden»).<br />

In den letzten zwei Jahren sind durch das<br />

Kantonale Laboratorium Bern vor allem Inspektionen<br />

in Schulen, bei Herstellern, Importeuren<br />

und <strong>im</strong> Handel durchgeführt<br />

worden. Bei diesen Stichprobenkontrollen<br />

liess sich feststellen, dass die meisten Betriebe<br />

ihre Verantwortung <strong>im</strong> Umgang mit<br />

Chemikalien erkennen und sich auch bemühen,<br />

diese wahrzunehmen. Allerdings gelingt<br />

dies mehr als <strong>der</strong> Hälfte <strong>der</strong> kontrollierten<br />

Betriebe nur lückenhaft.<br />

Am häufigsten hatten die Hersteller und Importeure<br />

von Publikumsprodukten Schwierigkeiten<br />

mit <strong>der</strong> korrekten Kennzeichnung<br />

ihrer Produkte. Häufig wurde auch das aktuelle<br />

<strong>Sicherheit</strong>sdatenblatt – ein wichtiges<br />

Informationsdokument für den Umgang mit<br />

Chemikalien – nicht an gewerbliche und berufliche<br />

Abnehmer abgegeben o<strong>der</strong> von diesen<br />

auch nicht eingefor<strong>der</strong>t. Hersteller und<br />

Importeure hatten zudem einige Mühe mit<br />

den Best<strong>im</strong>mungen zur Melde- und Zulassungspflicht.<br />

Auch <strong>im</strong> Detailhandel sind Abgabevorschriften<br />

zu beachten. Meistens wurde die<br />

gesetzliche Pflicht zur «beson<strong>der</strong>en Sachkenntnis»<br />

bei <strong>der</strong> Abgabe von beson<strong>der</strong>s gefährlichen<br />

Chemikalien nicht wahrgenommen<br />

(siehe «Gleich zwei Chemieunfälle<br />

innert weniger Stunden!»). Weiter wurde<br />

das Verbot <strong>der</strong> Selbstbedienung von beson<strong>der</strong>s<br />

gefährlichen Chemikalien und <strong>der</strong>en<br />

Aufzeichnungspflicht nicht eingehalten. So<br />

sind z. B. bei <strong>der</strong> Abgabe von Schwefelsäure<br />

Name und Adresse des Empfängers anhand<br />

einer Identitätskontrolle zu überprüfen und<br />

aufzuzeichnen.<br />

Fazit<br />

Behördliche Kontrollen werden oft zuerst<br />

sehr kritisch wahrgenommen. Wenn Kontrollierte<br />

sich jedoch <strong>im</strong> Verlauf <strong>der</strong> Kontrolle<br />

ihrer vollen Verantwortung bewusst<br />

werden, sind «Aha-Erlebnisse» vorprogrammiert.<br />

Plötzlich wird erkannt, dass<br />

Vollzugsbehörden und Kontrollierte ein gemeinsames<br />

Ziel verfolgen: den Schutz von<br />

Mensch und Umwelt vor Gefährdungen<br />

durch Chemikalien o<strong>der</strong> chemische Produkte.<br />

W<br />

Wichtige Fragen die anlässlich einer Inspektion überprüft werden:<br />

W Verantwortlichkeit<br />

W Ist in Betrieben und Bildungsstätten, in denen beruflich o<strong>der</strong> gewerblich mit gefährlichen Stoffen<br />

o<strong>der</strong> Zubereitungen umgegangen wird, eine fachlich kompetente Person bezeichnet und <strong>der</strong>en<br />

Namen dem Kantonalen Laboratorium mitgeteilt worden?<br />

W Sorgfaltspflicht<br />

W Werden gefährliche Eigenschaften sowie diesbezügliche Informationen <strong>der</strong> Herstellerin beachtet<br />

und die zum Schutz von Leben und Gesundheit erfor<strong>der</strong>lichen Massnahmen getroffen?<br />

W Umgang mit Chemikalien<br />

W Werden die Hinweise auf <strong>der</strong> Verpackung und gegebenenfalls dem <strong>Sicherheit</strong>sdatenblatt bei <strong>der</strong><br />

Aufbewahrung von Stoffen und Zubereitungen berücksichtigt?<br />

W Kennzeichnung/Verpackung<br />

W Sind <strong>der</strong> Name des Stoffes o<strong>der</strong> <strong>der</strong> Zubereitung, die Gefahrensymbole und die Bezeichnungen <strong>der</strong><br />

beson<strong>der</strong>en Gefahren (R-Sätze) und <strong>Sicherheit</strong>sratschläge (S-Sätze) angegeben und entsprechen sie<br />

den Tatsachen?<br />

W <strong>Sicherheit</strong>sdatenblatt<br />

W Wird das aktuelle <strong>Sicherheit</strong>sdatenblatt an berufliche o<strong>der</strong> gewerbliche Abnehmerinnen von Stoffen<br />

o<strong>der</strong> Zubereitungen abgegeben?<br />

W Abgabevorschriften/Sachkenntnispflicht<br />

<strong>Swissi</strong> Kompetenz <strong>im</strong> Bereich<br />

Chemikaliensicherheit<br />

W Langjährige Erfahrung mit Gefahrgut,<br />

Chemikalien und Explosionsschutz<br />

W 2-tägiger Lehrgang (Nr. 4281)<br />

Umgang mit gefährlichen Stoffen,<br />

29.–30. August 2012<br />

W Kontakt: marketing@swissi.ch,<br />

Tel. 044 217 43 33<br />

W Lehrgangsanmeldung via<br />

www.swissi.ch/weiterbildung o<strong>der</strong><br />

risktraining@swissi.ch<br />

W Werden die Pflichten bei <strong>der</strong> Abgabe von beson<strong>der</strong>s gefährlichen Chemikalien beachtet?<br />

W Melde- und Zulassungspflicht<br />

W Werden Chemikalien vor dem «Inverkehrbringen» in <strong>der</strong> Schweiz bei <strong>der</strong> Anmeldestelle (Bund) gemeldet?<br />

Werden nur in <strong>der</strong> Schweiz zugelassene, registrierte o<strong>der</strong> anerkannte Produkte in Verkehr<br />

gebracht?<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

19


Walter Aesch<strong>im</strong>ann<br />

ist freischaffen<strong>der</strong><br />

Journalist BR in Zürich.<br />

BRANDSCHUTZ<br />

20 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

<strong>Brandschutz</strong> <strong>im</strong> <strong>Wandel</strong> <strong>der</strong> <strong>Zeit</strong><br />

Das Niveau des <strong>Brandschutz</strong>es in <strong>der</strong> Schweiz gilt als eines <strong>der</strong> höchsten weltweit. Wie kommt es dazu? Noch<br />

vor rund 150 Jahren brannte in <strong>der</strong> Innerschweiz ein ganzer Stadtkern in einer einzigen Nacht ab. Ein Rückblick<br />

auf dieses und an<strong>der</strong>e Ereignisse zeigt die kontinuierliche Entwicklung des <strong>Brandschutz</strong>es in <strong>der</strong> Schweiz<br />

bis zum heutigen Stand auf.<br />

Glarus 1861<br />

Es war heiss, wie an einem Sommertag. Ein<br />

kräftiger Föhn stürmte mit voller Wucht durchs<br />

Tal, als am Morgen des 10. Mai 1861 die Glocken<br />

<strong>der</strong> Kirche Glarus zehn Uhr schlugen und ein<br />

schrecklicher Ruf das friedliche Geläut unterbrach:<br />

«Fürio! Fürio! Es brennt!» Vom Landsgemeindeplatz<br />

her legte sich ein breites Flammendach<br />

über die Giebelhäuser. Funken flogen bis<br />

nach Mollis durch die Luft. Aus allen Dörfern eilten<br />

Feuerwehren herbei, aus Rapperswil kam ein<br />

Zug mit zwei Spritzen und 40 Mann. Sie kämpften<br />

um jeden fussbreit Boden und mussten doch<br />

bald erkennen, dass sie machtlos waren. Um Mitternacht<br />

standen über 200 Häuser in Flammen,<br />

am an<strong>der</strong>en Morgen waren schon 600 Firste in<br />

Schutt und Asche. 3000 Menschen, die Hälfte aller<br />

Einwohner, waren obdachlos. Es gab fünf Tote,<br />

darunter ein junger Mann, <strong>der</strong> seine Braut retten<br />

wollte, und eine Frau, die eben ihrem Mann aus<br />

dem brennenden Haus geholfen hatte. So steht es<br />

<strong>im</strong> Glarner He<strong>im</strong>atbuch von 1980. Es war <strong>der</strong> wohl<br />

spektakulärste Brand des 19. Jahrhun<strong>der</strong>ts in <strong>der</strong><br />

Schweiz. Nach heutigen Frankenkursen ist ein<br />

Schaden von 700 Millionen entstanden.<br />

Der Brand gilt als Zäsur bezüglich Brandverhütung<br />

<strong>im</strong> 1848 gegründeten Bundesstaat. Die zweite<br />

Zäsur ereignete sich wohl in Schweizerhalle in<br />

<strong>der</strong> Nacht auf den 1. November 1986. Das Sandoz-<br />

Lager 956 zwischen Muttenz und Pratteln brannte.<br />

Über 1350 Tonnen teilweise hochgiftiger Chemikalien<br />

lagerten dort. Der dicke Rauch, <strong>der</strong> Gestank<br />

und die unbekannte Zusammensetzung <strong>der</strong> Verbrennungsgase<br />

veranlassten die Behörden <strong>der</strong><br />

Nachbargemeinden, die Bevölkerung frühmorgens<br />

via allgemeine Sirenen zu alarmieren. Auch<br />

wurde eine mehrstündige Ausgangssperre verhängt.<br />

Das mit den Chemikalien kontaminierte<br />

Löschwasser vernichtete den Fischbestand des<br />

Rheins bis nach Mannhe<strong>im</strong>. Der Gebäudeschaden<br />

blieb mit fünf Millionen Franken relativ gering,<br />

die ökologischen Schäden sind kaum bezifferbar.<br />

Die Frage <strong>der</strong> Räumung des Brandplatzes ist bis<br />

heute nicht gelöst.<br />

In Glarus kämpfte die Feuerwehr noch mit le<strong>der</strong>nen<br />

Wasserkübeln gegen die Glut. Im Einsatz<br />

waren auch wenige sogenannte Saug- und Handdruckspritzen.<br />

Das Wasser, wenn kein natürlicher<br />

Fluss o<strong>der</strong> See in <strong>der</strong> Nähe war, speiste sich aus<br />

künstlich angelegten Feuerweihern. Die neue Infrastruktur<br />

<strong>der</strong> Wasserversorgung brachte den<br />

Feuerwehren 1866 in Basel erste Hydranten, 1868<br />

in Netstal und in Bern. Kurz darauf gab es auch<br />

motorisierte Löschfahrzeuge.<br />

Schweizerhalle 1986<br />

Be<strong>im</strong> wohl grössten Chemiebrand <strong>der</strong> Schweizer<br />

Geschichte in Schweizerhalle standen rund 150<br />

Personen aus Berufsfeuerwehren, ABC-Wehr,<br />

Fachkräften aus dem Amt für Umweltschutz, Chemiefachberater<br />

und Polizisten <strong>im</strong> Einsatz. Die persönliche<br />

Ausrüstung bestand nun aus Schutzkleidung,<br />

Atemschutzgerät und Arbeitsgurten,<br />

während das Korpsmaterial um Lösch-, Kommando-<br />

und Spezialfahrzeuge wie Leiter-, Rüst-<br />

und Rettungsfahrzeuge und sogar um Löschflugzeuge<br />

erweitert wurde. Diese Neuerungen spiegeln<br />

die multifunktionalen Aufgaben <strong>der</strong> Feuerwehr,<br />

zu denen <strong>im</strong> ausgehenden 20. Jahrhun<strong>der</strong>t auch<br />

die Hochwasser-, Chemie- und Strahlenschutzwehr<br />

sowie Rettungseinsätze bei Grossunfällen<br />

zählen.<br />

Zwischen beiden Bränden liegen 125 Jahre, eine<br />

industrielle und technische Entwicklung mit<br />

neuen Gefahren und Risiken und Hun<strong>der</strong>te von<br />

grösseren und kleineren Bränden. Jedes Ereignis<br />

lieferte Erkenntnisse, welche die Entwicklung des<br />

<strong>Brandschutz</strong>es vorangetrieben haben.<br />

Entwicklung des <strong>Brandschutz</strong>es in <strong>der</strong> Schweiz<br />

Unter <strong>Brandschutz</strong> versteht man heutzutage alle<br />

Massnahmen, die <strong>der</strong> Entstehung eines Brandes,<br />

<strong>der</strong> Brandausbreitung vorbeugen und bei einem<br />

Brand die Rettung von Menschen und Tieren sowie


wirksame Löscharbeiten ermöglichen. Dabei wird<br />

grob unterschieden zwischen vorbeugendem<br />

<strong>Brandschutz</strong> (baulichem, anlagetechnischem, organisatorischem)<br />

und abwehrendem <strong>Brandschutz</strong><br />

(Feuerwehr).<br />

«Bezüglich <strong>Brandschutz</strong>technologie hat die<br />

Schweiz heute eine international führende Stellung»,<br />

sagt Peter Kammer, Inhaber <strong>der</strong> JOMOS<br />

<strong>Brandschutz</strong> AG. Das bestätigt eine Studie <strong>der</strong><br />

«Geneva Association for the Study of Insurance<br />

Economics». Der Studie zufolge hat lediglich Singapur<br />

noch weniger Brandtote zu verzeichnen als<br />

die Schweiz. In Schweizer Haushalten ereignen<br />

sich gemäss Beratungsstelle für Brandverhütung<br />

jährlich etwa 20 000 Brände. Die häufigsten Ursachen<br />

sind defekte Stromleitungen o<strong>der</strong> elektrische<br />

Geräte, dann folgen Kerzen, Zündhölzer,<br />

Rauchwaren und Feuerwerk. Meistens ist es hö-<br />

here Gewalt. Rund ein Drittel ist auf fahrlässiges<br />

Verhalten und Unachtsamkeit zurückzuführen.<br />

Etwa 4 % gelten als vorsätzliche Brandstiftung.<br />

Die Kantonalen Gebäudeversicherungen erstatten<br />

jährlich etwa 280 Millionen Schweizer Franken<br />

für Gebäudeschäden, die durch Feuer entstanden<br />

sind. Das ist fast die Hälfte aller Gebäudeschäden.<br />

Die Gesamtsumme <strong>der</strong> Gebäudeschäden schätzen<br />

sie auf 600 Millionen. In den vergangenen zehn<br />

Jahren starben in <strong>der</strong> Schweiz über 400 Menschen<br />

in den Flammen.<br />

In Glarus schrie noch jemand «Fürio», ein Nachtwächter<br />

zog seine Runden, für die Übermittlung<br />

des Alarms konnte man allenfalls auf den Feuertelegrafen<br />

o<strong>der</strong> Feuertelefone zählen. Heute existieren<br />

automatische Feuermel<strong>der</strong>, die zuverlässig<br />

Rauch, Wärme o<strong>der</strong> Feuer detektieren können,<br />

solche, die auch trotz schwierigsten Umgebungen<br />

Be<strong>im</strong> verheerenden<br />

Brand in Glarus 1861<br />

wird die halbe Stadt in<br />

Schutt und Asche gelegt.<br />

Foto: Landesarchiv Glarus<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

21


BRANDSCHUTZ<br />

22 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

(Wasserdampf o<strong>der</strong> Staub) richtig reagieren, bis<br />

hin zu «selbstlernenden» Multikriterienmel<strong>der</strong>n.<br />

Zehn Jahre nachdem Glarus nie<strong>der</strong>gebrannt war,<br />

wurden in den USA schon die ersten Sprinkleranlagen<br />

getestet und noch vor <strong>der</strong> Jahrhun<strong>der</strong>twende<br />

in <strong>der</strong> Textilindustrie eingesetzt. Man wollte<br />

Staubbrände <strong>der</strong> Textilfasern verhin<strong>der</strong>n. Das<br />

Prinzip <strong>der</strong> Anlagen ist bis heute fast gleich geblieben.<br />

Sprinkler, das heisst verschlossene Düsen<br />

in festinstallierten, wasserführenden Rohrnetzen<br />

montiert, reagieren ausschliesslich auf Brandwärme.<br />

Mo<strong>der</strong>ne Glasfasssprinkler sprechen viel<br />

schneller als früher an und dosieren den Löschwassereinsatz.<br />

Im Normalfall gehen nur ein bis<br />

zwei Sprinkler los, um Brände zu begrenzen o<strong>der</strong><br />

zu löschen. «Nach dem heutigen Stand <strong>der</strong> Technik<br />

wird das Feuer mit diesen schnelleren Thermoelementen<br />

nicht nur bereits früher attackiert,<br />

son<strong>der</strong>n schutzzielorientiert zunehmend mit Wassernebel<br />

gelöscht», sagt Peter Kammer. Mit dieser<br />

neuen Technologie erzeugen spezielle Düsen<br />

zum Teil unter höherem Druck einen Nebel aus<br />

kleinsten Wassertropfen. Das Interesse besteht<br />

darin, durch Nutzung zusätzlicher Löscheffekte<br />

weniger Löschwasser zu brauchen und so das Objekt<br />

nicht durch Löschwasser zu beschädigen. «In<br />

Zukunft wird man die Schutzziele noch differenzierter<br />

betrachten, um das Wasser gezielter und<br />

dosierter einzusetzen», meint dazu auch Marcel<br />

Büchner, Leiter Prüf-, Inspektions- und Zertifizierungsstelle<br />

(PIZ) <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG in Zürich.<br />

Auch für die Problematik <strong>der</strong> Wärme- und Rauchentwicklung<br />

mussten erst technische Lösungen<br />

gefunden werden. Bei Grossbränden wie 1922 <strong>im</strong><br />

Goetheanum von Dornach o<strong>der</strong> 1941 <strong>im</strong> Grandhotel<br />

in Grindelwald lernte man, dass es bauliche<br />

Vorsorgemassnahmen gegen die Hitze<br />

braucht. Ab den 60er-Jahren machten Brände<br />

wie <strong>im</strong> Hotel Tschuggen in Arosa 1966 o<strong>der</strong> <strong>im</strong><br />

Casino von Montreux 1971 zunehmend bewusst,<br />

dass <strong>der</strong> Rauch und die Hitze problematisch sind.<br />

Erst wurde versucht, vor allem die Hitze durch<br />

Öffnungen <strong>im</strong> Dachbereich aus Brandräumen abzuführen,<br />

um die Gebäudestatik zu schützen und<br />

gleichzeitig die Sichtverhältnisse für die Feuerwehr<br />

zu verbessern. Diese sogenannte natürliche<br />

Entrauchung durch Thermik hat physikalische<br />

Grenzen und kann in <strong>der</strong> Regel nur das<br />

oberste Stockwerk eines Gebäudes entrauchen.<br />

Entgegen diesem früheren Ansatz steht heute das<br />

eigentliche «Smokemanagement» in mo<strong>der</strong>nen<br />

<strong>Brandschutz</strong>konzepten <strong>im</strong> Vor<strong>der</strong>grund. Mit maschinellen<br />

Ventilatoren und speziellen Kanalsystemen<br />

wird <strong>der</strong> tödliche Rauch gezielt und bereits<br />

kurz nach <strong>der</strong> Rauchmeldung ins Freie<br />

geführt.<br />

Bei <strong>der</strong> Chemiefirma Sandoz bricht am 1. November 1986 ein Grossbrand in einer Fabrikationshalle aus.<br />

Grosse Mengen giftiger Chemikalien gelangen in den Rhein, welcher danach biologisch beinahe tot ist.<br />

Foto: Keystone/Silvio Mettler


Stützpunktfeuerwehr Affoltern am Albis be<strong>im</strong> «Halten» <strong>der</strong> Nachbarliegenschaft.<br />

Dies soll verhin<strong>der</strong>n, dass das Feuer auf ein an<strong>der</strong>es Gebäude übergreift.<br />

Foto: Kantonspolizei Zürich<br />

Entwicklung Versicherungswesen<br />

und Vorschriften<br />

Parallel zum technisch-vorbeugenden <strong>Brandschutz</strong><br />

entwickelte sich auch ein Versicherungswesen<br />

und Vorschriftenwerk. Noch fielen in Glarus<br />

die letzten rauchenden Dachstühle in sich<br />

zusammen, da sammelten Schulklassen schon<br />

Klei<strong>der</strong> und Nahrungsmittel, Regierungen aller<br />

Orte erliessen Aufrufe, selbst über die Landesgrenzen<br />

hinaus. Es trafen Spenden von umgerechnet<br />

311 Millionen Franken ein. Der Brand von Glarus<br />

zeigte aber, dass die 1811 gegründete<br />

Gebäudeversicherungsanstalt zu schwach für die<br />

Bewältigung eines <strong>der</strong>art grossen Ereignisses war.<br />

Die Prämien mussten <strong>im</strong> Glarnerland erhöht, in<br />

den folgenden 20 Jahren eine zusätzliche Brandsteuer<br />

eingezogen und eine Abgabe auf dem Kochsalz<br />

erhoben werden.<br />

Als hingegen Schweizerhalle brannte, hatte das<br />

Brandversicherungswesen neue Konturen erhalten.<br />

Im Jahr 1903 wurde die Vereinigung Kantonaler<br />

Feuerversicherungen (VKF) als Dachorganisation<br />

<strong>der</strong> damals 18 öffentlich-rechtlichen<br />

Gebäudeversicherungen gegründet, 1910 <strong>der</strong><br />

Rückversicherungsverband <strong>der</strong> Vereinigung kantonaler<br />

Versicherungsanstalten. Bereits 1933 erarbeitete<br />

die VKF erste <strong>Brandschutz</strong>vorschriften,<br />

als «Wegleitung für Feuerpolizei-Vorschriften».<br />

Nach mehreren Teilrevisionen erfolgte 1993 eine<br />

Gesamtrevision, die unter dem Namen <strong>Brandschutz</strong>vorschriften<br />

veröffentlicht wurde. Gesamtschweizerisch<br />

und rechtlich verbindlich traten sie<br />

am 1. Januar 2005 in Kraft. Heute wird die VKF<br />

von kantonalen <strong>Brandschutz</strong>behörden in <strong>der</strong> ganzen<br />

Schweiz mitgetragen und ist mit <strong>der</strong> Erar-<br />

beitung <strong>der</strong> geltenden <strong>Brandschutz</strong>norm und<br />

<strong>Brandschutz</strong>richtlinien, <strong>der</strong> Koordination und<br />

Vereinheitlichung des <strong>Brandschutz</strong>es und dessen<br />

Harmonisierung mit <strong>der</strong> EU beauftragt. Der<br />

rechtsverbindliche Vorschriftenteil setzt sich aus<br />

<strong>der</strong> <strong>Brandschutz</strong>norm und insgesamt 18 <strong>Brandschutz</strong>richtlinien<br />

zusammen. In einem Zyklus<br />

von rund zehn Jahren werden die Vorschriften<br />

jeweils gesamterneuert.<br />

René Stüdle ist Projektleiter «Gesamtrevision<br />

<strong>Brandschutz</strong>vorschriften». Die grosse Herausfor<strong>der</strong>ung<br />

des neuen Vorschriftenwerks, das bis 2015<br />

vorliegen soll, stellt wohl diesmal die Anpassung<br />

und Koordination mit den Europäischen Normen<br />

dar. «Das hat Konsequenzen für verschiedene Bereiche<br />

<strong>der</strong> Vorschriften des VKF, beispielsweise<br />

<strong>im</strong> Bereich <strong>der</strong> Anwendung von <strong>Brandschutz</strong>produkten,<br />

bei Fluchtweglängen, bei Regelungslücken<br />

speziell <strong>im</strong> Bereich Rauch- und Wärmeabzugsanlagen<br />

sowie <strong>der</strong> lufttechnischen Anlagen o<strong>der</strong> bei<br />

neuen Systemen zur Klassifizierung gefährlicher<br />

Stoffe, welche sich europäisch durchsetzen», sagt<br />

René Stüdle. Zudem werden heute die Gebäude<br />

transparenter und leichter und mit an<strong>der</strong>en Materialien<br />

gebaut. Auch dies hat einen Einfluss auf<br />

die Vorschriften.<br />

Personenschutz geht heute vor<br />

«Lag das Augenmerk nach dem Zweiten Weltkrieg<br />

vor allem auf dem Gebäude- und Sachwertschutz,<br />

hat in den letzten zehn Jahren <strong>der</strong> Personenschutz<br />

an Bedeutung zugenommen. So konzentriert man<br />

sich heute darauf, beispielsweise die Fluchtwege<br />

in Hochhäusern o<strong>der</strong> Tunnels für Personen rauchfrei<br />

zu halten. Den technischen <strong>Brandschutz</strong> mit<br />

Sprinkleranlagen, Wassernebeltechnologie,<br />

Brandmel<strong>der</strong> und Rauch- und Wärmeabzugsan-<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

23


BRANDSCHUTZ<br />

24 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

lagen hat man heute weitgehend <strong>im</strong> Griff», sagt<br />

Marcel Büchner.<br />

Der wohl grösste Einzelbrand in <strong>der</strong> Schweiz am<br />

19. Juli 1996 in <strong>der</strong> Tela-Papierfabrik in Nie<strong>der</strong>bipp<br />

hat auch eine breite Diskussion bezüglich <strong>Sicherheit</strong><br />

<strong>der</strong> Feuerwehren ausgelöst. Der Schaden<br />

belief sich auf 40 Millionen Franken. Aber es starben<br />

drei Feuerwehrleute in den Flammen, wahrscheinlich,<br />

weil die Atemschutzgeräte <strong>der</strong> Rauch-<br />

und Hitzeentwicklung nicht standgehalten hatten.<br />

Dieses Ereignis und jüngste Brände wie jener bei<br />

Swisspor AG in Steinhausen 2007 o<strong>der</strong> in einem<br />

Lausanner Archivgebäude 2009 bewirkten, dass<br />

die Massstäbe in <strong>der</strong> Ausbildung stetig professioneller<br />

wurden. Seit dem Jahr 2011 werden vom<br />

VFK in Zusammenarbeit mit dem Bundesamt für<br />

Berufsbildung und Technologie und den Fachhochschulen<br />

eidgenössisch anerkannte Ausbildungen<br />

zum <strong>Brandschutz</strong>fachmann angeboten.<br />

Vielfältige Auswirkungen<br />

Dass ein einziges Ereignis auf die Gesetzgebung<br />

Einfluss nehmen kann, hat wie<strong>der</strong>um Schweizerhalle<br />

aufgezeigt, als die Risiken einer hoch entwickelten<br />

Industrie erst richtig ins politische Bewusstsein<br />

drangen. Als unmittelbares Ergebnis<br />

von Schweizerhalle resultierte die Störfallverordnung<br />

in <strong>der</strong> Schweiz, die 1991 in Kraft getreten<br />

ist. Die Störfallverordnung best<strong>im</strong>mt in ihren<br />

Grundsätzen, dass für die Ereignisdienste Lagerlisten<br />

vorhanden sein müssen, entwe<strong>der</strong> in Papierform<br />

an einem zentralen, <strong>der</strong> Feuerwehr bekannten<br />

Ort o<strong>der</strong> in elektronischen Systemen<br />

abrufbar. Welche hochgiftigen Substanzen gelagert<br />

waren, wussten damals <strong>im</strong> Detail we<strong>der</strong> die<br />

Behörden noch die Einsatzkräfte.<br />

Auf baulicher und technischer Seite hatte die Verordnung<br />

bei Novartis und «Kollegialfirmen» laut<br />

Presseabteilung etliche Konsequenzen: Lösungsmittel-Tanklager,<br />

die so gebaut wurden, dass bei<br />

Brand und Auslaufen das Feuer nicht übergreifen<br />

kann, ein Löschwasser-Rückhaltebecken, Kühlwasserausläufe,<br />

die online überwacht und bei<br />

Grenzüberschreitungen automatisch ins Rückhaltebecken<br />

umgeleitet werden, o<strong>der</strong> Trennkanalisation,<br />

begehbare Leitungstunnels für Industrieabwasser<br />

usw. Die Risiken von Chemikalien wurden<br />

neu beurteilt und differenziert. Eine Chemiewehr<br />

ist als Profitruppe seither <strong>im</strong> 24-Stunden-Einsatz.<br />

Bezüglich Notfallmanagement führte Novartis<br />

konzernweite Systematisierungen <strong>der</strong> Notfalldienste<br />

ein, arbeitete enger mit staatlichen Stellen<br />

zusammen, erstellte Notfallpläne für bekannte<br />

sowie potenzielle Risiken und erhöhte die Priorität<br />

für Warnung und Kommunikation. Den Stand<br />

heute bezeichnet Novartis als «proaktives Risikomanagement»:<br />

Das heisst, <strong>der</strong> Konzern lässt die<br />

gesamte Risikosituation jährlich überprüfen, auch<br />

von externen Experten, erstellt systematische<br />

Risikoanalysen für alle technischen Anlagen und<br />

wertet Beinaheunfälle aus. Die Notfallpläne werden<br />

auch regelmässig «beübt».<br />

Der spektakuläre Brand des Casinos Montreux am<br />

4. Dezember 1971 hatte keinen unmittelbaren Einfluss<br />

auf den <strong>Brandschutz</strong>. Er bescherte <strong>der</strong> Welt<br />

hingegen eines <strong>der</strong> bekanntesten Werke <strong>der</strong> Rockmusik.<br />

Die britische Rockband Deep Purple weilte<br />

in Montreux, um ein neues Album aufzunehmen.<br />

Die Musiker beobachteten vom Hotelz<strong>im</strong>mer aus,<br />

wie sich <strong>der</strong> Rauch über dem Genfersee ausbreitete.<br />

Das inspirierte sie zum Song mit dem Titel<br />

«smoke on the water». W<br />

<strong>Swissi</strong> Kompetenz <strong>im</strong> integralen<br />

<strong>Brandschutz</strong><br />

W Langjährige Erfahrung in Beratung, <strong>Brandschutz</strong>konzepten,<br />

Fire Modelling, Umsetzungsbegleitung und<br />

Ausbildung<br />

W 2-tägiger Hauptkurs (Nr. 1154), Vorbereitung auf die<br />

Prüfung zum Zertifikat «<strong>Sicherheit</strong>sbeauf-tragter für<br />

<strong>Brandschutz</strong> SWISSI», 17.–18. September 2012<br />

W Kontakt: marketing@swissi.ch, Tel. 044 217 43 33<br />

W Lehrgangsanmeldung via www.swissi.ch/weiterbil-<br />

dung o<strong>der</strong> risktraining@swissi.ch


NACHRUF<br />

Gedanken zum Hinschied<br />

des Jerzy Respondek<br />

Er war ein unvergleichlicher Könner in Sachen <strong>Brandschutz</strong>,<br />

ein unkonventioneller Tüftler, ein Pionier, ein<br />

Visionär, ein Freigeist, hochgeachtet und weit über<br />

Europa hinaus bekannt und bewun<strong>der</strong>t. Er war kompromisslos,<br />

ungeduldig, zuweilen gar abweisend, ein<br />

Workaholic in seinem verrauchten Büro, <strong>der</strong> wenig<br />

von sich preisgab und den wenige wirklich kannten.<br />

«Ich bin ein Kamikaze», sagte er von sich selber und<br />

lebte auch so (siehe Ausgabe 2008_2). Am 30. Januar<br />

1947 in Zary, Südpolen geboren, wuchs er mit einer<br />

Schweizer Mutter zweisprachig auf. In Schlesien studierte<br />

er Chemieingenieurwesen, interessierte sich<br />

für Philosophie und Literatur. Er war verheiratet und<br />

hatte eine Tochter, als er sich 1981 entschloss, vorerst<br />

ohne Familie, in die Schweiz zu emigrieren. Die Familie<br />

verblieb in Polen, ein tiefer Einschnitt, <strong>der</strong> ihn<br />

<strong>Zeit</strong> seines Lebens prägte. Eine langjährige Gefährtin<br />

wurde in <strong>der</strong> Schweiz seine zweite Ehefrau.<br />

Am 1. Juni 1985 trat Jerzy Respondek in den Dienst<br />

des damaligen Brandverhütungsdienstes und blieb<br />

<strong>der</strong> Firma bis zur Pensionierung am 31. Januar 2012<br />

treu. Fast 27 Jahre lang durfte die heutige <strong>Swissi</strong> AG<br />

auf seine wertvolle Arbeit zählen. Er war an den<br />

����������<br />

������������� ��� ����������������<br />

����������������� ��� �������������<br />

� ��������������� �������������<br />

� ���� ����������������� ��<br />

� ��������� ����� ��<br />

� ���������������� ��� ���������������������<br />

� ��������������� �� ��� ����� ����������<br />

� ������� ���� � �������������� ����<br />

�� ��� �����������<br />

����������� ��� ����� ��� �������� ����<br />

������� ��� ��� �� ��� �� ��<br />

��������������������������<br />

����������������<br />

<strong>Sicherheit</strong>s- und <strong>Brandschutz</strong>konzepten von vielen<br />

Grossprojekten beteiligt – Gefängnissen, Krankenhäusern,<br />

Atomkraftwerken, Tunnels, Flughäfen,<br />

Fussballstadien, vom Konrad-Adenauer-Gebäude des<br />

Europäischen Parlaments, von <strong>der</strong> Erweiterung des<br />

Europäischen Gerichtshofs, <strong>der</strong> neuen luxemburgischen<br />

Nationalbibliothek und den Zeltstädten auf dem<br />

Pilgerweg nach Mekka, um nur einige zu nennen.<br />

Ein Leben ohne seine Arbeit konnte er sich nur<br />

schwer vorstellen. Am 6. März 2012 starb Jerzy<br />

Respondek an einem Herzversagen.


26 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

PROTECTION INCENDIE<br />

L’évolution de la protection incendie au fil du temps<br />

Le niveau de la protection incendie en Suisse est considéré comme un des plus élevés<br />

au monde. Comment en est-on arrivé là? Il y a environ 150 ans, la totalité du centre<br />

d’une ville de la Suisse centrale a brûlé en une seule nuit. Un retour sur cet événement<br />

et sur d’autres révèle l’évolution continue de la protection incendie en Suisse, jusqu’à<br />

la situation actuelle.<br />

Walter Aesch<strong>im</strong>ann<br />

est journaliste RP libre a Zurich.<br />

Glaris 1861<br />

La chaleur était semblable à celle d’un<br />

jour d’été. Un foehn vigoureux balayait la<br />

vallée avec violence, et tandis qu’au matin<br />

du 10 mai 1861 les cloches de l’église de Glaris<br />

sonnaient 10 h, un cri terrible est venu<br />

troubler cette ambiance paisible: «Alerte!<br />

Alerte! Au feu!». A partir de la place de la<br />

Landsgemeinde, un large toit de flammes a<br />

recouvert les maisons à pignon. Le vent a<br />

emporté des étincelles jusqu’à Mollis. Des<br />

sapeurs-pompiers se sont précipités en provenance<br />

de tous les villages; un train équipé<br />

de deux pompes à incendie et transportant<br />

40 personnes a été dépêché à partir de Rapperswil.<br />

Les secours ont lutté pied à pied,<br />

mais ils ont été obligés rapidement de reconnaître<br />

leur <strong>im</strong>puissance. A minuit, plus<br />

de 200 maisons étaient en flammes, et le<br />

matin suivant 600 combles étaient déjà réduits<br />

en cendres. 3000 personnes, c’est-àdire<br />

la moitié des habitants, étaient à la rue.<br />

On a dénombré cinq morts, dont un jeune<br />

homme qui avait voulu secourir sa fiancée<br />

et une femme qui venait d’ai<strong>der</strong> à sortir son<br />

mari de la maison en feu. Voilà ce que l’on<br />

peut lire dans la chronique locale de Glaris<br />

en 1980. Cela a été assurément l’incendie le<br />

plus spectaculaire en Suisse au XIX e siècle.<br />

Au cours actuel du franc, le dommage a été<br />

évalué à 700 millions.<br />

Cet incendie marque un tournant en matière<br />

de prévention incendie dans l’Etat fédéral<br />

fondé en 1848. La deuxième étape<br />

marquante est survenue à Schweizerhalle<br />

dans la nuit du 1 er novembre 1986. L’entrepôt<br />

Sandoz 956, situé entre Muttenz et Pratteln,<br />

a pris feu. Plus de 1350 tonnes de produits<br />

ch<strong>im</strong>iques, en partie hautement<br />

toxiques, y étaient entreposées. L’épaisse<br />

fumée, l’odeur et la composition inconnue<br />

des gaz de combustion ont conduit les autorités<br />

des communes voisines à alerter la<br />

population de bon matin par le biais des sirènes.<br />

Un couvre-feu de plusieurs heures a<br />

également été instauré. L’eau d’extinction<br />

contaminée par les produits ch<strong>im</strong>iques a<br />

déc<strong>im</strong>é les poissons du Rhin jusqu’à Mannhe<strong>im</strong>.<br />

Les dégâts causés aux bât<strong>im</strong>ents sont<br />

demeurés relativement modestes, avec des<br />

pertes de 5 millions de francs, mais les dégâts<br />

écologiques sont à peine chiffrables.<br />

La question du déblaiement du lieu de l’incendie<br />

n’est toujours pas réglée actuellement.<br />

A Glaris, pour lutter contre la fournaise, les<br />

sapeurs-pompiers utilisaient encore des<br />

seaux d’eau en cuir. Quelques pompes à bras<br />

aspirantes ont également été utilisées. A<br />

l’époque en l’absence de cours d’eau ou de<br />

lac naturel à prox<strong>im</strong>ité, l’eau provenait de<br />

réserves artificielles prévues pour lutter<br />

contre le feu. Par la suite, la nouvelle infrastructure<br />

de l’al<strong>im</strong>entation en eau a mis à la<br />

disposition des pompiers les premières<br />

bouches à incendie à Bâle en 1866, puis à<br />

Netstal et à Berne en 1868. Peu après sont<br />

apparus également des fourgons pompes<br />

motorisés.<br />

Schweizerhalle 1986<br />

L’incendie ch<strong>im</strong>ique de Schweizerhalle,<br />

assurément le plus <strong>im</strong>portant dans l’histoire<br />

suisse, a vu l’intervention d’environ<br />

150 personnes appartenant au corps de<br />

sapeurs-pompiers professionnels et aux<br />

effectifs de la défense ABC, ou venant des<br />

forces spécialisées de l’Office de la protection<br />

de l’environnement, ainsi que des<br />

conseillers ch<strong>im</strong>istes et des policiers.<br />

L’équipement personnel comprenait des<br />

vêtements de protection, des appareils de<br />

protection respiratoire et des ceinturons<br />

de travail, tandis que l’équipement lourd<br />

était composé de véhicules d’extinction,<br />

de commandement et de véhicules spéciaux<br />

tels que des camions à échelle, des<br />

camions de matériel et de secours, et même<br />

des bombardiers d’eau. Ces innovations<br />

reflètent les tâches multifonctions des<br />

sapeurs-pompiers; la fin du XX e siècle a<br />

également vu la création des services de<br />

lutte contre les inondations, les accidents<br />

ch<strong>im</strong>iques les radiations ainsi que les<br />

équipes de secours intervenant en cas de<br />

catastrophes.<br />

125 ans séparent les deux incendies. Entre<br />

les deux événements, on a enregistré une<br />

évolution industrielle et technique accompagnée<br />

de dangers et de risques nouveaux,<br />

et des centaines d’incendies plus ou moins<br />

graves se sont déclarés. Chaque événement<br />

a fourni des enseignements qui ont fait progresser<br />

le développement de la protection<br />

incendie.<br />

Evolution de la protection incendie en<br />

Suisse<br />

La protection incendie regroupe actuellement<br />

toutes les mesures visant à empêcher<br />

le déclenchement et la propagation d’un incendie<br />

et permettant, en cas d’incendie, de<br />

sauver les personnes et les an<strong>im</strong>aux, tout<br />

en prévoyant des interventions d’extinction<br />

efficaces. On distingue ici grossièrement la<br />

protection incendie préventive (protection<br />

au niveau de la construction, des installations<br />

et de l’organisation) et la protection<br />

incendie défensive (sapeurs-pompiers).<br />

«En ce qui concerne la technologie de protection<br />

incendie, la Suisse occupe actuellement<br />

une position dominante au plan international»,<br />

déclare Peter Kammer,<br />

propriétaire de la société JOMOS <strong>Brandschutz</strong><br />

AG. C’est ce que vient confirmer une<br />

étude de la Geneva Association for the Study<br />

of Insurance Economics. Selon cette étude,<br />

seul Singapour enregistre un nombre de<br />

morts par incendie inférieur à celui recensé<br />

en Suisse. Le centre d’information pour la<br />

prévention des incendies comptabilise environ<br />

20 000 incendies par an dans les<br />

foyers suisses. Les causes les plus fréquentes<br />

sont des lignes électriques ou des<br />

appareils électriques défectueux, puis<br />

viennent les bougies, les allumettes, le tabac<br />

et les feux d’artifice. La plupart du temps,<br />

il s’agit de cas de force majeure. Un tiers des<br />

cas est dû à un comportement négligent et<br />

à l’inattention. Environ 4 % sont attribués<br />

à des incendies cr<strong>im</strong>inels. Les assurances<br />

<strong>im</strong>mobilières cantonales indemnisent annuellement<br />

à hauteur de 280 millions de<br />

francs suisses les dommages aux bât<strong>im</strong>ents<br />

qui sont causés par le feu. Cela représente<br />

presque la moitié des dommages aux bât<strong>im</strong>ents.<br />

Les assurances est<strong>im</strong>ent à 600 millions<br />

la somme totale des dommages aux<br />

bât<strong>im</strong>ents. Au cours des dix années écoulées,<br />

plus de 400 personnes sont décédées<br />

en Suisse des suites d’un incendie.<br />

A Glaris, c’est encore une personne qui a<br />

donné l’alerte à l’époque, un garde effectuait<br />

des rondes la nuiti, pour la transmission<br />

de l’alarme, on pouvait tout au plus<br />

compter sur les télégraphes incendie ou téléphones<br />

incendie. Aujourd’hui, on emploie<br />

des détecteurs d’incendie automatiques<br />

qui peuvent déceler de façon fiable la<br />

fumée, la chaleur ou le feu, et qui réagissent<br />

correctement même en présence<br />

d’environnements extrêmement difficiles


(vapeur d’eau ou poussières); on emploie<br />

même des détecteurs à critères multiples<br />

«capables d’apprentissage». Dix ans après<br />

la destruction de Glaris par le feu, on testait<br />

déjà les premiers systèmes de sprinklers<br />

aux Etats-Unis, lesquels ont été utilisés<br />

avant même la fin du siècle dans<br />

l’industrie textile. Il s’agissait d’empêcher<br />

les incendies de poussières des fibres textiles.<br />

Le principe de ces systèmes est demeuré<br />

quas<strong>im</strong>ent identique jusqu’à aujourd’hui.<br />

Les sprinklers sont des buses<br />

fermées installées en fixe, montées sur des<br />

réseaux de tubes transportant de l’eau, qui<br />

réagissent exclusivement à la chaleur d’un<br />

incendie. Les sprinklers mo<strong>der</strong>nes à ampoule<br />

de verre réagissent bien plus rapidement<br />

qu’autrefois et ils dosent l’utilisation<br />

de l’eau d’extinction. Normalement, seuls<br />

un à deux sprinklers se déclenchent afin<br />

de l<strong>im</strong>iter ou d’éteindre les incendies. «En<br />

l’état actuel de la technique, le feu est non<br />

seulement attaqué plus tôt par ces thermocouples,<br />

mais il est éteint de plus en plus<br />

avec de l’eau pulvérisée d’une façon ciblée,<br />

à des fins de protection», déclare P. Kammer.<br />

Avec cette nouvelle technologie, des<br />

buses spéciales produisent un brouillard<br />

composé de minuscules gouttes d’eau en<br />

partie sous pression accrue. L’avantage réside<br />

dans le fait que l’on utilise moins d’eau<br />

d’extinction grâce à une efficacité supplémentaire,<br />

ce qui l<strong>im</strong>ite les dommages aux<br />

objets. «A l’avenir, des systèmes d’extinction<br />

taillés sur mesure permettront la mise<br />

en œuvre de solutions opt<strong>im</strong>isées quant<br />

aux objectifs de protection, dans les secteurs<br />

d’utilisation les plus divers en matière<br />

de protection des personnes et des<br />

biens», avance également Marcel Büchner,<br />

directeur de l’organisme d’essai, d’inspection<br />

et de certification (PIZ) de la <strong>Swissi</strong> SA<br />

de Zurich.<br />

Pour résoudre les problèmes du dégagement<br />

de chaleur et de fumées, il a également été<br />

nécessaire de trouver d’abord des solutions<br />

techniques. Lors d’incendies <strong>im</strong>portants,<br />

comme celui de 1922 dans le Goetheanum<br />

de Dornach ou de 1941 dans le Grandhotel<br />

de Grindelwald, on a pris conscience de la<br />

nécessité de lutter contre la chaleur par des<br />

dispositions préventives au niveau de la<br />

construction. A partir des années 60, des<br />

incendies comme celui de l’Hôtel Tschuggen<br />

à Arosa en 1966 ou celui du Casino de<br />

Montreux en 1971 ont mis en évidence le caractère<br />

problématique des fumées et de la<br />

chaleur. On a d’abord tenté d’évacuer la<br />

chaleur hors des locaux incendiés à travers<br />

des ouvertures dans la zone de toit, cela<br />

Lors de l’incendie dévastateur<br />

de Glaris<br />

en 1861, la moitié de<br />

la ville est réduite en<br />

cendres.<br />

Photo: Archives cantonales<br />

de Glaris<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

27


28 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

PROTECTION INCENDIE<br />

Un <strong>im</strong>portant incendie s’est déclaré dans un atelier de fabrication de l’entreprise ch<strong>im</strong>ique Sandoz le 1er novembre 1986.<br />

De grandes quantités de produits ch<strong>im</strong>iques toxiques se sont déversées dans le Rhin, provoquant quas<strong>im</strong>ent sa mort biologique.<br />

Photo: Keystone/Silvio Mettler<br />

dans le but de protéger la stabilité des bât<strong>im</strong>ents<br />

tout en améliorant les conditions de<br />

visibilité pour les pompiers. Ce désenfumage<br />

naturel par tirage thermique a des l<strong>im</strong>ites<br />

physiques et ne peut généralement<br />

désenfumer que l’étage supérieur d’un bât<strong>im</strong>ent.<br />

A la différence de ce point de départ<br />

initial, le «smoke management» proprement<br />

dit se retrouve actuellement en première<br />

ligne dans les concepts mo<strong>der</strong>nes de protection<br />

incendie. Des ventilateurs mécaniques<br />

et des systèmes de gaines spéciaux<br />

permettent de gui<strong>der</strong> les fumées mortelles<br />

à l’air libre, de façon ciblée et très tôt après<br />

la détection des fumées.<br />

Evolution de l’assurance et des règlements<br />

Parallèlement à la protection incendie préventive<br />

au moyen de dispositions techniques,<br />

le secteur des assurances et de la<br />

réglementation s’est également développé.<br />

Alors que les <strong>der</strong>nières charpentes de toitures<br />

fumantes n’avaient pas encore fini de<br />

s’effondrer à Glaris, des classes d’école rassemblaient<br />

déjà des vêtements et de la nourriture,<br />

des gouvernements lançaient des appels<br />

en tous lieux, même au-delà des<br />

frontières. Des dons d’une valeur actuelle<br />

de 311 millions de francs ont été récoltés.<br />

Mais l’incendie de Glaris a montré que l’or-<br />

ganisme d’assurance des bât<strong>im</strong>ents, fondé<br />

en 1811, était trop faible pour faire face à<br />

un événement d’une telle ampleur. Il a fallu<br />

augmenter les pr<strong>im</strong>es dans le canton de Glaris,<br />

prélever un <strong>im</strong>pôt incendie supplémentaire<br />

pendant les 20 années suivantes et<br />

percevoir une taxe sur le sel de cuisine.<br />

En revanche, lors de l’incendie de Schweizerhalle,<br />

le secteur des assurances présentait<br />

un nouveau visage. L’année 1903 a vu<br />

la fondation de l’Association des établissements<br />

cantonaux d’assurance incendie<br />

(AEAI) en tant qu’organisation faîtière des<br />

18 assurances des bât<strong>im</strong>ents de droit public<br />

existant à l’époque; l’Union de réassurances<br />

de l’Association des établissements<br />

cantonaux d’assurance a été créée en 1910.<br />

Dès 1933, l’AEAI a élaboré les premiers règlements<br />

de protection incendie sous la<br />

forme de «Directives pour les règlements<br />

de police du feu». Plusieurs révisions partielles<br />

ont été suivies en 1993 par une révision<br />

générale qui a été publiée sous le nom<br />

de «Prescriptions de protection d’incendie».<br />

Ces <strong>der</strong>nières sont entrées en vigueur<br />

dans toute la Suisse, avec force obligatoire<br />

le 1 er janvier 2005. Actuellement, l’AEAI est<br />

appuyée dans toute la Suisse par les autorités<br />

cantonales de protection incendie et<br />

chargée de l’élaboration de la norme de protection<br />

incendie et des directives de protec-<br />

tion incendie applicables, de la coordination<br />

et de l’unification de la protection<br />

incendie et de l’harmonisation de cette <strong>der</strong>nière<br />

avec l’UE. La partie des règlements<br />

ayant force de loi se compose de la norme<br />

de protection incendie et d’un total de 18<br />

directives de protection incendie. Les règlements<br />

font l’objet d’une refonte totale environ<br />

tous les dix ans.<br />

René Stüdle est directeur du projet «Révision<br />

générale des règlements de protection<br />

incendie». Cette fois-ci, ce sont l’adaptation<br />

et la coordination avec les normes européennes<br />

qui représentent le grand défi<br />

des nouveaux règlements, qui doivent être<br />

prêts en 2015. «Cela <strong>im</strong>plique des conséquences<br />

pour différents secteurs des règlements<br />

de l’AEAI, comme pour l’utilisation<br />

des produits de protection incendie, pour<br />

les longueurs des issues de secours, pour<br />

les lacunes réglementaires (spécialement<br />

dans le domaine des systèmes d’évacuation<br />

de chaleur et des fumées, ainsi que<br />

dans celui des installations d’air) ou en ce<br />

qui concerne les nouveaux systèmes de<br />

classification des substances dangereuses<br />

qui s’<strong>im</strong>posent au niveau européen», déclare<br />

R. Stüdle. De plus, les bât<strong>im</strong>ents sont<br />

aujourd’hui plus transparents et légers et<br />

construits avec des matériaux nouveaux.<br />

Cela influe aussi sur les règlements.


Aujourd’hui, la protection des personnes<br />

est prioritaire<br />

«Alors qu’après la Seconde Guerre mondiale,<br />

l’attention était en premier lieu consacrée<br />

à la protection des bât<strong>im</strong>ents et des<br />

biens, la protection des personnes a gagné<br />

de l’<strong>im</strong>portance dans les dix <strong>der</strong>niéres<br />

années. C’est ainsi qu’aujourd’hui, dans les<br />

lieux utilisés par un grand nombre de personnes<br />

(tours, tunnels et installations s<strong>im</strong>ilaires),<br />

on s’attache principalement à maintenir<br />

les issues de secours le plus possible<br />

à l’abri des fumées. Pour cela, on dispose<br />

désormais de la littérature correspondante<br />

et d’outils mo<strong>der</strong>nes, comme les programmes<br />

de s<strong>im</strong>ulation sur ordinateur»,<br />

déclare Marcel Büchner.<br />

Ce qui est sans doute l’incendie le plus <strong>im</strong>portant<br />

en Suisse est survenu le 19 juillet<br />

1996, dans l’usine à papier Tela à Nie<strong>der</strong>bipp;<br />

il a également donné lieu à une vaste<br />

discussion concernant la sécurité des sapeurs-pompiers.<br />

Les dommages se sont élevés<br />

à 40 millions de francs. Mais trois pompiers<br />

ont péri dans les flammes, probablement<br />

parce que les appareils de protection respiratoire<br />

n’ont pas résisté au dégagement de<br />

fumées et de chaleur. Cet événement, ainsi<br />

que des incendies plus récents comme celui<br />

de la Swisspor AG à Steinhausen en 2007 ou<br />

celui qui s’est déclaré dans le bât<strong>im</strong>ent des<br />

archives à Lausanne en 2009, ont débouché<br />

sur une professionnalisation constamment<br />

accrue des critères de formation. Depuis<br />

2011, l’AEAI, en coopération avec l’Office fédéral<br />

de la formation professionnelle et de la<br />

technologie et les hautes écoles spécialisées,<br />

propose des formations agréées de spécialiste<br />

de la protection incendie.<br />

Répercussions variées<br />

Schweizerhalle a montré une nouvelle fois<br />

qu’un événement unique peut influencer la<br />

législation lorsque les politiques en viennent<br />

à prendre vra<strong>im</strong>ent conscience des risques<br />

d’une industrie hautement développée. Le<br />

résultat direct de l’événement de Schwei-<br />

zerhalle a été l’Ordonnance sur les accidents<br />

majeurs en Suisse, qui est entrée en vigueur<br />

en 1991. L’Ordonnance sur les accidents majeurs<br />

stipule dans ses principes que les services<br />

d’intervention doivent pouvoir accé<strong>der</strong><br />

à des listes d’entreposage, soit sous<br />

forme papier dans un lieu centralisé connu<br />

des sapeurs-pompiers, soit sous forme de<br />

documents pouvant être consultés via des<br />

systèmes électroniques. A l’époque, ni les<br />

autorités ni les forces d’intervention ne savaient<br />

de façon détaillée quelles substances<br />

hautement toxiques étaient stockées.<br />

Pour ce qui est de la construction et des<br />

techniques, d’après le service de presse,<br />

l’ordonnance a entraîné pas mal de consé-<br />

quences chez Novartis et auprès des «firmes<br />

apparentées»: des entrepôts de stockage de<br />

solvants, construits de façon à ce que le feu<br />

ne puisse pas progresser en cas d’incendie<br />

et de fuite, un bassin de retenue de l’eau<br />

d’extinction, des écoulements d’eau de refroidissement<br />

surveillés en ligne et détournés<br />

automatiquement dans le bassin de retenue<br />

en cas de dépassements de l<strong>im</strong>ites,<br />

ou bien une canalisation séparée, des tunnels<br />

de conduites praticables à pied pour<br />

les eaux usées industrielles, etc. Les risques<br />

liés aux produits ch<strong>im</strong>iques ont fait l’objet<br />

d’une appréciation nouvelle et différenciée.<br />

Un service d’intervention ch<strong>im</strong>ique constitué<br />

en tant que brigade professionnelle est<br />

désormais opérationnel 24 heures sur 24.<br />

Pour la gestion des urgences, la société Novartis<br />

a introduit des systématisations des<br />

services d’urgence au niveau du groupe, elle<br />

a travaillé plus étroitement avec des organismes<br />

d’Etat, elle a élaboré des plans d’urgence<br />

consacrés aux risques connus et potentiels,<br />

et a renforcé la priorité donnée à<br />

l’avertissement et à la communication. Novartis<br />

décrit la situation actuelle comme<br />

une «gestion proactive du risque»: cela<br />

signifie que le groupe fait vérifier chaque<br />

année l’ensemble de la situation en matière<br />

de risque, également par des experts extérieurs,<br />

il conduit des analyses du risque systématiques<br />

pour toutes les installations<br />

techniques et effectue une est<strong>im</strong>ation des<br />

accidents évités de justesse. Les plans d’urgence<br />

font également l’objet «d’exercices<br />

réguliers».<br />

Le spectaculaire incendie du Casino de Montreux,<br />

survenu le 4 décembre 1971, n’a pas<br />

eu d’influence directe sur la protection incendie.<br />

En revanche, il a permis au monde<br />

de bénéficier d’une des œuvres les plus<br />

connues de la musique rock. Le groupe rock<br />

britannique Deep Purple séjournait à Montreux<br />

pour enregistrer un nouvel album.<br />

Depuis leurs chambres d’hôtel, les musiciens<br />

ont observé la fumée qui se déployait<br />

sur le lac Léman. Cela leur a inspiré la chanson<br />

intitulée «Smoke on the water». W<br />

Expertise <strong>Swissi</strong> en protection intégrale contre les incendies<br />

W Vaste expérience en matière de conseil, concepts de protection contre les incendies, fire modelling,<br />

accompagnement de la mise en œuvre et formation<br />

W Cours principal de deux jours (n° 1154), préparation à l’examen d’obtention du diplôme de<br />

«Chargé(e) de sécurité en protection incendie SWISSI», 17–18 septembre 2012<br />

W Contact: marketing@swissi.ch, tél. 044 217 43 33<br />

W Inscription aux cours principaux via www.swissi.ch/formation ou risktraining@swissi.ch<br />

Incendie dans la vieille usine de Zwillikon. Les sapeurs-pompiers sont à l’œuvre, toujours<br />

avec l’équipement de sécurité correspondant.<br />

Photo: Pompiers d’Affoltern am Albis /Andi Meier<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

29


30 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

PROTEZIONE ANTINCENDIO<br />

La protezione antincendio nel corso del tempo<br />

Il livello della protezione antincendio in Svizzera è uno dei più alti al mondo. Come si<br />

è arrivati a questa situazione? Solo circa 150 anni fa, nella Svizzera interna, è bruciato<br />

l’intero centro storico di una città in una sola notte. Ripercorrendo questo e altri eventi,<br />

è possibile mettere in luce lo sviluppo continuo della protezione antincendio in Svizzera<br />

fino allo stato attuale.<br />

Walter Aesch<strong>im</strong>ann<br />

è giornalista indipendente RP a Zurigo.<br />

Glarona 1861<br />

La mattina del 10 maggio 1861 faceva<br />

caldo come in una giornata estiva, un forte<br />

föhn spazzava la valle e le campane della<br />

chiesa di Glarona stavano suonando le dieci,<br />

quando un terribile grido interruppe quel<br />

suono pacifico. «Al fuoco! Al fuoco! Un incendio!»<br />

Dal Landsgemeindeplatz un’ampia<br />

coltre di fiamme si stendeva sulle case con<br />

i tetti a falde. Le scintille volavano per aria,<br />

arrivando fino a Mollis. I pompieri iniziarono<br />

ad accorrere da tutti i villaggi e da<br />

Rapperswil arrivò addirittura un treno con<br />

due pompe e 40 uomini. Lottavano per riconquistare<br />

ogni metro di terreno, ma presto<br />

dovettero ammettere la loro <strong>im</strong>potenza<br />

di fronte al fuoco. A mezzanotte, oltre 200<br />

case erano in fiamme e la mattina successiva<br />

già 600 tetti erano stati inceneriti. 3000<br />

persone, la metà degli abitanti, erano senza<br />

tetto. Ci furono cinque morti, tra i quali un<br />

giovane che voleva salvare la sua fidanzata<br />

e una donna che aveva appena aiutato il marito<br />

a uscire dalla casa in fiamme. Così è<br />

descritto l’incendio in una cronaca di Glarona<br />

del 1980. È stato sicuramente l’incendio<br />

più spettacolare del XIX secolo in Svizzera<br />

e ha causato, a valori odierni, danni<br />

per 700 milioni di franchi.<br />

L’incendio di Glarona è consi<strong>der</strong>ato un<br />

punto di svolta per la prevenzione antincendio<br />

nello Stato fe<strong>der</strong>ale fondato nel 1848. Il<br />

secondo punto di cesura è invece senz’altro<br />

rappresentato dall’incendio, verificatosi a<br />

Schweizerhalle il 1 o novembre 1986, del magazzino<br />

Sandoz 956, ubicato tra Muttenz e<br />

Pratteln. Nel magazzino erano stoccate oltre<br />

1350 tonnellate di prodotti ch<strong>im</strong>ici altamente<br />

tossici. La spessa coltre di fumo, il<br />

puzzo e la composizione sconosciuta dei gas<br />

di combustione indussero le autorità dei comuni<br />

l<strong>im</strong>itrofi, la mattina presto, ad allarmare<br />

la popolazione con le sirene. Inoltre<br />

venne <strong>im</strong>posto un divieto di uscire di casa<br />

per diverse ore. L’acqua utilizzata per spegnere<br />

l’incendio, contaminata con i prodotti<br />

ch<strong>im</strong>ici, andò a finire nel Reno, causando<br />

una grave morìa di pesci fino a Mannhe<strong>im</strong>.<br />

I danni all’edificio, ammontanti a cinque<br />

milioni di franchi, furono relativamente l<strong>im</strong>itati,<br />

mentre il danno ambientale è assolutamente<br />

incalcolabile. La questione della<br />

bonifica del luogo dell’incendio è ancora<br />

oggi irrisolta.<br />

A Glarona i pompieri avevano lottato contro<br />

il fuoco utilizzando ancora secchi di<br />

cuoio pieni d’acqua. In aggiunta furono <strong>im</strong>piegate<br />

anche poche cosiddette lance ad<br />

aspirazione e pressione manuale. A quei<br />

tempi, se non c’erano un fiume o un lago naturali<br />

nelle vicinanze, l’acqua veniva presa<br />

da appositi stagni creati artificialmente.<br />

Successivamente, la nuova infrastruttura<br />

per l’approvvigionamento idrico permise ai<br />

pompieri di avere a disposizione i pr<strong>im</strong>i<br />

idranti nel 1866 a Basilea e nel 1868 a<br />

Netstal e Berna. Poco dopo arrivarono<br />

anche le pr<strong>im</strong>e autopompe motorizzate.<br />

Schweizerhalle 1986<br />

A Schweizerhalle, in quello che è sicuramente<br />

il più grande incendio di sostanze<br />

ch<strong>im</strong>iche della storia svizzera, sono state<br />

<strong>im</strong>piegate circa 150 persone tra pompieri<br />

professionisti, nuclei specializzati NBC,<br />

specialisti dell’Ufficio per la protezione<br />

dell’ambiente, consulenti specializzati in<br />

sostanze ch<strong>im</strong>iche e poliziotti. L’equipaggiamento<br />

personale era composto da indumenti<br />

protettivi, apparecchio di protezione<br />

respiratoria e <strong>im</strong>bracatura, mentre il materiale<br />

in dotazione al corpo era stato ampliato<br />

con autopompe, automezzi di comando<br />

e veicoli speciali (come autoscale,<br />

veicoli attrezzati e automezzi di pronto soccorso),<br />

nonché addirittura dei velivoli per<br />

l’estinzione di incendi. Queste novità rispecchiano<br />

i compiti multifunzionali dei<br />

pompieri tra i quali, alla fine del XX secolo,<br />

ci sono anche quelli connessi ad alluvioni,<br />

incidenti ch<strong>im</strong>ici e radioprotezione, nonché<br />

gli interventi di soccorso in caso di incidenti<br />

di notevoli d<strong>im</strong>ensioni e catastrofi.<br />

Tra i due incendi sono trascorsi 125 anni,<br />

uno sviluppo tecnico e industriale che comporta<br />

nuovi rischi e pericoli e centinaia di<br />

incendi grandi e piccoli. Ogni evento ha permesso<br />

di ottenere nuove conoscenze, che<br />

hanno fatto progredire lo sviluppo della<br />

protezione antincendio.<br />

Sviluppo della protezione antincendio<br />

in Svizzera<br />

Oggigiorno, per protezione antincendio si<br />

intendono tutte le misure atte a prevenire<br />

lo scoppio e la propagazione di incendi e a<br />

permettere, in caso di incendio, il salvataggio<br />

di persone e an<strong>im</strong>ali ed un’efficace opera<br />

di estinzione. A questo proposito si distingue<br />

anche tra protezione antincendio preventiva<br />

(edilizia, <strong>im</strong>piantistica, organizzazione)<br />

e protezione antincendio difensiva<br />

(pompieri).<br />

«Per quanto concerne la tecnologia della<br />

protezione antincendio, oggi la Svizzera è<br />

lea<strong>der</strong> in campo internazionale», spiega<br />

Peter Kammer, titolare della JOMOS <strong>Brandschutz</strong><br />

AG. Lo conferma anche uno studio<br />

della «Geneva Association for the Study of<br />

Insurance Economics», secondo il quale solo<br />

Singapore fa registrare un numero di morti<br />

a causa di incendi inferiore rispetto alla<br />

Svizzera. Secondo il Centro d’informazione<br />

per la prevenzione degli incendi, presso i<br />

nuclei familiari svizzeri si verificano ogni<br />

anno circa 20 000 incendi. Le cause più frequenti<br />

sono linee elettriche o apparecchi<br />

elettrici difettosi, cui seguono candele, fiammiferi,<br />

prodotti per fumatori e fuochi d’artificio.<br />

Nella maggior parte dei casi si tratta<br />

di causa di forza maggiore, ma circa un<br />

terzo degli incendi sono riconducibili a negligenza<br />

o disattenzione. Il 4 % invece sono<br />

consi<strong>der</strong>ati incendi dolosi. Le assicurazioni<br />

fabbricati cantonali r<strong>im</strong>borsano ogni anno<br />

circa 280 milioni di franchi svizzeri per<br />

danni a fabbricati causati dal fuoco. Si tratta<br />

di quasi la metà del totale dei danni a fabbricati,<br />

che ammonta secondo le st<strong>im</strong>e delle<br />

assicurazioni a 600 milioni. Negli ult<strong>im</strong>i<br />

dieci anni oltre 400 persone in Svizzera<br />

sono morte tra le fiamme di un incendio.<br />

A Glarona l’allarme venne dato da una persona,<br />

una guardia faceva la ronda di notte,<br />

poi per la trasmissione dell’allarme si è potuto<br />

contare sui telegrafi o i telefoni antincendio.<br />

Oggi esistono segnalatori automatici<br />

di incendi, in grado di individuare in<br />

modo affidabile fumo, calore o fuoco e di<br />

reagire correttamente anche in ambienti<br />

estremamente difficili (vapore acqueo o polvere),<br />

fino ad arrivare ai segnalatori multicriterio<br />

con funzione di «autoapprend<strong>im</strong>ento».<br />

Dieci anni dopo che Glarona era<br />

stata distrutta dal fuoco, negli Stati Uniti<br />

venivano già testati i pr<strong>im</strong>i <strong>im</strong>pianti sprinkler,<br />

il cui <strong>im</strong>piego nell’industria tessile iniziò<br />

già negli ult<strong>im</strong>i anni dell’Ottocento. Lo<br />

scopo era <strong>im</strong>pedire gli incendi dovuti alle<br />

polveri delle fibre tessili. Il principio degli<br />

<strong>im</strong>pianti sprinkler è r<strong>im</strong>asto praticamente


uguale fino ai giorni nostri, si tratta cioè di<br />

ugelli chiusi in tubature installate in modo<br />

fisso nelle quali scorre l’acqua, che reagiscono<br />

esclusivamente al calore degli incendi.<br />

I mo<strong>der</strong>ni sprinkler a bulbo di vetro<br />

reagiscono molto più velocemente che in<br />

passato e sono in grado di dosare l’<strong>im</strong>piego<br />

di acqua per l’estinzione. Normalmente<br />

scattano infatti solo uno a due sprinkler per<br />

l<strong>im</strong>itare l’incendio o estinguerlo. «Secondo<br />

l’attuale stato della tecnica, con questi termoelementi<br />

il fuoco viene non solo aggredito<br />

pr<strong>im</strong>a, ma anche estinto con acqua nebulizzata<br />

sempre più in modo orientato<br />

all’obiettivo», spiega P. Kammer. Con questa<br />

nuova tecnologia, speciali ugelli, in<br />

parte sotto elevata pressione, producono<br />

una nebbia formata da minuscole goccioline<br />

d’acqua. L’obiettivo è anche sfruttare<br />

effetti di estinzione aggiuntivi per ridurre<br />

la quantità di acqua <strong>im</strong>piegata ed evitare<br />

di danneggiare l’oggetto protetto dall’<strong>im</strong>-<br />

pianto. «In futuro, grazie a sistemi di estinzione<br />

su misura, sarà possibile realizzare<br />

soluzioni ott<strong>im</strong>izzate per il tipo di obiettivo<br />

previsto nei più svariati campi di applicazione<br />

per la protezione di beni e persone»,<br />

aggiunge Marcel Büchner, responsabile<br />

dell’Ente di prova, d’ispezione e di certificazione<br />

(PIZ) della <strong>Swissi</strong> SA di Zurigo.<br />

Anche per la problematica dello sviluppo di<br />

calore e fumi è stato necessario trovare<br />

pr<strong>im</strong>a delle soluzioni tecniche. Dai grandi<br />

incendi del 1922 al Goetheanum di Dornach<br />

e del 1941 al Grandhotel di Grindelwald si<br />

è <strong>im</strong>parato che contro il calore sono necessarie<br />

misure preventive di tipo edilizio. A<br />

partire dagli anni ’60, incendi come quello<br />

dell’Hotel Tschuggen di Arosa nel 1966 e<br />

quello del Casinò di Montreux nel 1971<br />

hanno contribuito ad aumentare la consapevolezza<br />

di quanto siano problematici i<br />

fumi e il calore. Inizialmente si è cercato di<br />

far defluire il calore di locali in fiamme at-<br />

Nel devastante<br />

incendio di Glarona<br />

del 1861 metà<br />

della città è ridotta<br />

in cenere.<br />

Foto: Archivio cantonale<br />

di Glarona<br />

traverso aperture nell’area del tetto, in<br />

modo tale da preservare la statica del fabbricato<br />

e migliorare al contempo la visibilità<br />

per i pompieri. Tuttavia, questa cosiddetta<br />

evacuazione naturale dei fumi ha dei<br />

l<strong>im</strong>iti fisici e di norma è in grado di evacuare<br />

i fumi solo dall’ult<strong>im</strong>o piano del fabbricato.<br />

Contrariamente a quanto avveniva<br />

con questo pr<strong>im</strong>o tipo di approccio, oggi i<br />

mo<strong>der</strong>ni sistemi di prevenzione degli incendi<br />

sono focalizzati su un vero e proprio<br />

«smoke management». I fumi letali vengono<br />

spinti all’aperto tramite ventilatori meccanici<br />

e speciali sistemi di canalizzazione già<br />

poco dopo la segnalazione della presenza<br />

di fumo.<br />

Sviluppo del ramo assicurativo<br />

e delle norme<br />

Parallelamente alla protezione tecnica preventiva<br />

degli incendi si sono sviluppati<br />

anche un apposito ramo assicurativo e un<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

31


32 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

PROTEZIONE ANTINCENDIO<br />

insieme di norme. Mentre a Glarona stavano<br />

ancora crollando le ult<strong>im</strong>e travi fumanti dei<br />

tetti, le classi scolastiche iniziarono a raccogliere<br />

indumenti e generi al<strong>im</strong>entari e i<br />

governi di tutte le località emanarono appelli,<br />

anche al di fuori dei confini nazionali,<br />

grazie ai quali pervennero donazioni per<br />

un <strong>im</strong>porto corrispondente a 311 milioni di<br />

franchi. L’incendio di Glarona d<strong>im</strong>ostrò tuttavia<br />

che l’Ente per le assicurazioni di fabbricati<br />

fondato nel 1811 non disponeva di<br />

mezzi sufficienti per gestire un evento di<br />

quelle d<strong>im</strong>ensioni. Così, nel canton Glarona<br />

fu necessario aumentare i premi e nei<br />

20 anni successivi furono applicate una<br />

tassa aggiuntiva per gli incendi e un’<strong>im</strong>posta<br />

sul sale da cucina.<br />

Quando ci fu l’incendio di Schweizerhalle<br />

invece, il relativo ramo assicurativo aveva<br />

assunto contorni nuovi. Nel 1903 era stata<br />

fondata l’Associazione degli istituti cantonali<br />

di assicurazione autincendio (AICAA),<br />

l’associazione mantello delle 18 assicurazioni<br />

di fabbricati di diritto pubblico allora<br />

esistenti, e nel 1910 la Fe<strong>der</strong>azione di riassicurazione<br />

dell’unione delle compagnie<br />

cantonali di assicurazioni incendi. Già nel<br />

1933 l’AICAA elaborò le pr<strong>im</strong>e norme in materia<br />

di protezione antincendio sotto forma<br />

di «Guida per le prescrizioni della polizia<br />

del fuoco». Dopo diverse revisioni parziali,<br />

nel 1993 ne fu effettuata la revisione completa,<br />

che venne pubblicata con il nome di<br />

prescrizioni di protezione antincendio. Le<br />

norme sono entrate in vigore per tutta la<br />

Svizzera e con valore giuridicamente vincolante<br />

il 1 o gennaio 2005. Oggi l’AICAA è<br />

sostenuta dalle autorità cantonali di protezione<br />

antincendio di tutta la Svizzera ed è<br />

incaricata dell’elaborazione delle norme e<br />

direttive in materia di protezione antincendio<br />

vigenti, del coordinamento e dell’uniformazione<br />

della protezione antincendio e<br />

della sua armonizzazione con le norme della<br />

UE. La parte delle norme con valore giuridicamente<br />

vincolante è composta dalla<br />

norma sulla protezione antincendio e da un<br />

complesso di 18 direttive in materia di protezione<br />

antincendio. Nel corso di un ciclo<br />

della durata di dieci anni le norme vengono<br />

sottoposte a una revisione complessiva.<br />

René Stüdle è responsabile del progetto «Revisione<br />

generale delle prescrizioni di protezione<br />

antincendio». La grande sfida che<br />

la nuova opera normativa, che dovrà essere<br />

pronta entro il 2015, deve affrontare consiste<br />

questa volta nell’adeguamento e nel coordinamento<br />

con le norme europee. «Ciò ha<br />

conseguenze per diversi ambiti delle norme<br />

dell’AICAA, come ad esempio l’utilizzo dei<br />

prodotti antincendio, la lunghezza delle vie<br />

di fuga, le lacune normative specialmente<br />

nel campo degli <strong>im</strong>pianti di aspirazione<br />

fumi e calore, nonché degli <strong>im</strong>pianti di ventilazione<br />

o dei nuovi sistemi per la classificazione<br />

dei materiali pericolosi che si<br />

stanno <strong>im</strong>ponendo a livello europeo», spiega<br />

R. Stüdle. Inoltre oggi i fabbricati diventano<br />

sempre più trasparenti e leggeri e vengono<br />

edificati con materiali nuovi. Anche questo<br />

ha un influsso sulle norme.<br />

Oggi si dà la precedenza alla protezione<br />

delle persone<br />

«Se dopo la Seconda Guerra mondiale l’attenzione<br />

era focalizzata soprattutto sulla<br />

protezione dei fabbricati e delle cose, oggi<br />

ha assunto <strong>im</strong>portanza la protezione delle<br />

persone. Nei fabbricati utilizzati da un elevato<br />

numero di persone (grattacieli, gallerie<br />

e s<strong>im</strong>ili), ci si concentra infatti su come<br />

tenere le vie di fuga il più possibile libere<br />

dai fumi. A tale scopo oggi esistono una letteratura<br />

specifica e mo<strong>der</strong>ni strumenti<br />

come i programmi di s<strong>im</strong>ulazione computerizzati»,<br />

spiega Marcel Büchner.<br />

Quello che è stato il più grande incendio<br />

singolo della Svizzera, il 19 luglio 1996<br />

nella cartiera Tela a Nie<strong>der</strong>bipp, ha anche<br />

fatto divampare un’ampia discussione riguardo<br />

alla sicurezza dei pompieri. I danni<br />

sono ammontati a 40 milioni di franchi,<br />

ma tre pompieri sono morti tra le fiamme,<br />

Il 1o novembre 1986 scoppia un grande incendio in uno dei capannoni dell’industria ch<strong>im</strong>ica Sandoz. Grandi quantitativi di prodotti ch<strong>im</strong>ici<br />

finiscono nel Reno che risulta quasi biologicamente morto.<br />

Foto: Keystone/Silvio Mettler


Incendio nella vecchia fabbrica di Zwillikon. Pompieri in azione, sempre con il relativo equipaggiamento di sicurezza.<br />

Foto: Pompieri d’Affoltern am Albis / Andi Meier<br />

probabilmente perché gli apparecchi di<br />

protezione delle vie respiratorie non hanno<br />

resistito ai fumi e al calore sviluppati<br />

dall’incendio. Questo evento, unitamente<br />

a incendi più recenti come quello presso la<br />

Swisspor AG di Steinhausen nel 2007 o<br />

quello in un archivio di Losanna nel 2009,<br />

hanno contribuito a ren<strong>der</strong>e gli standard<br />

formativi sempre più professionali. Dal<br />

2011 l’AICAA, in collaborazione con l’Ufficio<br />

fe<strong>der</strong>ale della formazione professionale<br />

e della tecnologia e le scuole universitarie<br />

professionali, offre corsi di formazione per<br />

pompieri specialisti riconosciuti a livello<br />

fe<strong>der</strong>ale.<br />

Effetti svariati<br />

Che un unico evento possa influenzare la legislazione,<br />

lo ha d<strong>im</strong>ostrato il caso di Schweizerhalle,<br />

che ha fatto pren<strong>der</strong>e consapevolezza<br />

ai politici dei rischi legati a un’industria<br />

altamente sviluppata. Un risultato <strong>im</strong>mediatamente<br />

collegato a Schweizerhalle è stata<br />

l’Ordinanza sulla protezione contro gli incidenti<br />

rilevanti, entrata in vigore nel 1991.<br />

L’ordinanza stabilisce sostanzialmente che<br />

devono essere disponibili liste di magazzino<br />

ad uso delle organizzazioni di catastrofe, in<br />

forma cartacea in un luogo centralizzato<br />

noto ai pompieri oppure in formato visualizzabile<br />

tramite sistemi elettronici. Allora invece,<br />

né le autorità, né le forze di intervento<br />

sapevano quali sostanze altamente tossiche<br />

erano contenute nel magazzino.<br />

Secondo l’ufficio stampa aziendale, per Novartis<br />

e le «aziende apparentate» l’ordinanza<br />

ha avuto notevoli conseguenze dal<br />

punto di vista tecnico-edilizio: i serbatoi di<br />

solventi, costruiti in modo che, in caso di<br />

incendio e fuoriuscita, il fuoco non si possa<br />

propagare, un bacino di ritenuta per l’acqua<br />

di estinzione, scarichi per l’acqua di<br />

raffreddamento monitorati online e deviati<br />

automaticamente nel bacino di ritenuta o<br />

in canalizzazioni di separazione in caso di<br />

superamento dei l<strong>im</strong>iti, gallerie percorribili<br />

per le condutture delle acque di scarico<br />

industriali, ecc. I rischi delle sostanze ch<strong>im</strong>iche<br />

sono stati rivalutati e differenziati.<br />

Inoltre, un servizio di intervento in caso di<br />

incendi ch<strong>im</strong>ici è attivo 24 ore su 24.<br />

Per quanto concerne la gestione delle emergenze,<br />

Novartis ha introdotto delle sistematizzazioni<br />

dei servizi d’emergenza a livello<br />

dell’intero gruppo, ha collaborato a più<br />

stretto contatto con le autorità statali, ha<br />

stilato piani di emergenza per i rischi noti<br />

e potenziali ed ha aumentato la priorità<br />

degli avvisi e della comunicazione. Novartis<br />

descrive lo stato attuale come «gestione<br />

proattiva dei rischi», ciò significa che il<br />

gruppo fa verificare annualmente l’intera<br />

situazione dei rischi, anche da parte di<br />

esperti esterni, stila analisi dei rischi sistematiche<br />

per tutti gli <strong>im</strong>pianti tecnici e analizza<br />

i «quasi incidenti». I piani di emergenza<br />

sono anche regolarmente oggetto di<br />

esercitazioni.<br />

Lo spettacolare incendio del Casinò di Montreux<br />

del 4 dicembre 1971 invece non ha<br />

avuto conseguenze dirette sulla protezione<br />

antincendio, ma ha regalato al mondo uno<br />

dei brani più famosi della musica rock. La<br />

rockband britannica Deep Purple si trovava<br />

a Montreux per inci<strong>der</strong>e un nuovo album e<br />

i musicisti ebbero la possibilità di osservare<br />

dalla finestra della loro stanza d’albergo il<br />

fumo che si addensava sopra il lago di Ginevra.<br />

Da lì nacque l’ispirazione per la canzone<br />

dal titolo «Smoke on the water». W<br />

Competenza <strong>Swissi</strong> nella protezione<br />

antincendio integrale<br />

W Esperienza pluriennale in consulenza,<br />

concetti di protezione antincendio, Fire<br />

Modelling, assistenza nell’<strong>im</strong>plementazione<br />

e formazione<br />

W Corso di due giorni (n. 1154), Preparazione<br />

per l’esame di diploma «Addetto<br />

alla sicurezza per la protezione antincendio<br />

SWISSI», 17 –18 settembre 2012<br />

W Contatto: marketing@swissi.ch<br />

Tel. 044 217 43 33<br />

W Iscrizione al corso via www.swissi.ch/for-<br />

mazione o risktraining@swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

33


34 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

GEFAHRGUTTAG SCHWEIZ<br />

14. Gefahrguttag Schweiz<br />

6. Juni 2012, SWISS Conference Center Basel<br />

Anfang 2013 treten wie<strong>der</strong>um umfangreiche Än<strong>der</strong>ungen und Neuerungen bei den Gefahrgut-Transportvorschriften<br />

in Kraft. Jedes Jahr <strong>im</strong> Juni bietet <strong>der</strong> in Basel stattfindende Gefahrguttag Schweiz die beste Gelegenheit,<br />

in <strong>der</strong> Branche frühzeitig auf aktuellstem Stand zu sein, wertvolles Praxiswissen zu erwerben sowie<br />

das persönliche Netzwerk zu erweitern.<br />

Ralf Mengwasser<br />

Ingenieur Swiss TS<br />

Der Gefahrguttag Schweiz ist ein einzigartiger<br />

Anlass. Die gemeinsame<br />

Fachtagung <strong>der</strong> Swiss TS und <strong>der</strong> GeFa-<br />

Suisse, bei <strong>der</strong> auch die <strong>Swissi</strong> AG seit dem<br />

Beginn mitwirkt, vermittelt notwendiges<br />

Theoriewissen für praxisgerechte Anwendung<br />

<strong>im</strong> Alltag. Vertreter <strong>der</strong> zuständigen<br />

Bundesbehörden informieren dieses Jahr<br />

kurz und prägnant über die wesentlichen<br />

Än<strong>der</strong>ungen und Neuerungen <strong>im</strong> Gefahrgutrecht,<br />

die ab dem 1. Januar 2013 in Kraft<br />

treten. Die Vollzugsstelle des Kantons Zürich<br />

präsentiert den Ablauf von Gefahrgutaudits<br />

und ihre Erfahrungen aus verschiedenen<br />

Unternehmen, weiter gibt die<br />

Kantonspolizei Zürich einen Einblick in Gefahrgutkontrollen<br />

von Last- und Lieferwagen<br />

auf <strong>der</strong> Strasse. Dies alles sind Berichte,<br />

die Ihnen als Gefahrgutbeauftragter o<strong>der</strong><br />

Gefahrgutverantwortlicher mit <strong>Sicherheit</strong><br />

helfen werden, die Abläufe <strong>im</strong> eigenen Unternehmen<br />

weiter zu verbessern.<br />

Höchster Nutzen dank individuellem<br />

Programm<br />

Damit die Teilnehmenden opt<strong>im</strong>al vom Besuch<br />

des Gefahrguttags Schweiz profitieren<br />

Anmeldung und Rabatt-Infos<br />

Weitere Informationen zum Gefahrguttag Schweiz erhalten Sie unter www.gefahrguttag.ch<br />

Die Referenten am Gefahrguttag<br />

Schweiz:<br />

W Beat Schmied, Bundesamt für<br />

Strassen (ASTRA)<br />

W François Le Fort, Bundesamt für<br />

Verkehr (BAV)<br />

W Regina Joss, Bundesamt für<br />

Zivilluftfahrt (BAZL)<br />

W Jürg Marton, Amt für Wirtschaft und<br />

Arbeit, Kanton Zürich<br />

W Bruno Vorburger, Kantonspolizei Zürich<br />

W Niklaus Wyss, VBS-LBA<br />

W Pierre-Alain Beck, ASTAG<br />

W Roland Meister, SBB Infrastruktur<br />

W Erwin Sigrist, scienceindustries<br />

W Matthias Mettke, Swiss TS<br />

W Ralf Mengwasser, Swiss TS<br />

Als Leser <strong>der</strong> Fachzeitschrift «<strong>Sicherheit</strong>» profitieren Sie auch bei später Anmeldung nach dem 30. April 2012 von <strong>der</strong> vergünstigten<br />

Tagungspauschale (CHF 590.– statt 640.–). Geben Sie bei <strong>der</strong> Buchung auf <strong>der</strong> Homepage <strong>im</strong> Feld Bemerkung das Wort «<strong>Sicherheit</strong>»<br />

ein. Einige Fachmodule sind von <strong>der</strong> Teilnehmeranzahl her begrenzt, eine rasche Buchung ist daher empfehlenswert.


können, stellt sich nachmittags je<strong>der</strong> sein<br />

individuelles Programm zusammen. Aus<br />

insgesamt sieben Fachmodulen werden<br />

zwei ausgewählt, um diese Themen in klei-<br />

nen Gruppen zu vertiefen, was <strong>im</strong> Endeffekt<br />

am meisten persönlichen Nutzen mit sich<br />

bringt. Betreffend die zukünftigen Ände-<br />

rungen und Neuerungen erhalten Sie zudem<br />

die Möglichkeit, direkt die Vertreter <strong>der</strong><br />

Bundesämter für Strassen und Verkehr zu<br />

befragen. O<strong>der</strong> Sie informieren sich bei <strong>der</strong><br />

Vertreterin des Bundesamtes für Zivilluftfahrt<br />

über bevorstehende Än<strong>der</strong>ungen in<br />

den internationalen Gefahrgutvorschriften<br />

für die Luftfracht und erhalten zudem eine<br />

Übersicht über die häufigsten Fehler in <strong>der</strong><br />

Praktische Anwendung für Ausbildungsnachweis:<br />

Alle fünf Jahre müssen Gefahrgutbeauftragte ihren Ausbildungsnachweis verlängern,<br />

dies in einer mehrstündigen, intensiven Prüfung. Wie fit sind Sie für diese Prüfung?<br />

W Testen Sie Ihr aktuelles Wissen<br />

Praxis. Ein anschliessen<strong>der</strong> Dangerous-<br />

Goods-Check bei Swissport am EuroAirport<br />

Basel gibt Ihnen zusätzlich lehrreiche Einblicke<br />

in die Praxis.<br />

Mit <strong>der</strong> Teilnahme am Gefahrguttag Schweiz<br />

sind Sie auf dem aktuellen Stand, vertiefen<br />

Ihr Praxiswissen und erweitern Ihr persönliches<br />

Netzwerk. Zudem erhalten Sie einen<br />

umfassenden Tagungsband inklusive eines<br />

Teilnehmerzertifikates zum Nachweis <strong>der</strong><br />

gesetzlich gefor<strong>der</strong>ten Weiterbildung.<br />

Während <strong>der</strong> Pausen können Sie sich am<br />

Marktplatz bei diversen Fachanbietern informieren.<br />

W<br />

Besuchen Sie den Gefahrgutparcours,<br />

erstellen Sie in kleinen Teams einfache Beför<strong>der</strong>ungspapiere,<br />

kennzeichnen Sie Versandstücke richtig, und finden Sie Fehler heraus<br />

W Einen Einblick durch einen Verbandsvertreter erhalten Sie zu folgenden Themen:<br />

Wie kommen die komplexen Gefahrgutvorschriften zustande?<br />

Was ist die Arbeit <strong>der</strong> verschiedenen Gremien?<br />

Welches sind Wege und Möglichkeiten, um selber Einfluss auf die Vorschriften<br />

nehmen zu können?<br />

W Fachmodul zum Spezialthema Terror:<br />

Welche Gefahrgüter besitzen ein Potenzial für Terroranschläge?<br />

Was passiert, wenn solche Gefahrgüter versendet o<strong>der</strong> transportiert werden?<br />

Wie gehen Unternehmen mit einen entsprechenden Sicherungsplan in<br />

<strong>der</strong> Praxis um?<br />

Mehr Praxis und Übung geht nicht!<br />

Explosive<br />

Gefahr!<br />

Können Sie sich eine<br />

Katastrophe leisten?<br />

> Explosionsunterdrückung<br />

> Explosionsentkopplung<br />

> Explosionsdruckentlastung<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Brand- und Explosionsschutz<br />

Rötzmattweg 105<br />

CH-4600 Olten<br />

Tel +41 (0)62 207 10 10<br />

email@incom-ag.ch<br />

www.incom-ag.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

35


Valentin Cavicchiolo<br />

ist dipl. Ing. Chem.<br />

HTL/FH, Geschäftsleitungsmitglied<br />

und Leiter<br />

a.i. <strong>Swissi</strong> Schweiz<br />

und <strong>Swissi</strong> Zürich,<br />

Leiter <strong>Swissi</strong> Neuchâtel.<br />

Andrea Franz<br />

ist Risk-Managerin bei<br />

<strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG.<br />

SWISSI RISK<br />

36 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

Ein Risikoportal schafft Übersicht –<br />

eine innovative Lösung <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG<br />

Risiken zu lokalisieren, zu beurteilen und die <strong>Sicherheit</strong> zu verbessern, ist für grosse und kleine Unternehmen<br />

seit einigen Jahren Pflicht. Bislang werden sicherheitsrelevante Aspekte wie <strong>Brandschutz</strong>, gefährliche Güter<br />

o<strong>der</strong> Mitarbeiterschutz jedoch meistens isoliert voneinan<strong>der</strong> betrachtet. Mit einem umfassenden Beratungsangebot<br />

und einem neuen Onlineportal ermöglicht die <strong>Swissi</strong> AG erstmals das integrale Management sämtlicher<br />

unternehmerischer Risiken <strong>im</strong> operativen Bereich. Effizienzsteigerung in <strong>der</strong> Abwicklung <strong>der</strong> <strong>Sicherheit</strong>saufgaben<br />

ist einer <strong>der</strong> grossen Nutzen dieser Lösung.<br />

Umgang mit Risiken <strong>im</strong> unternehmerischen<br />

Alltag<br />

Die unternehmerischen und operativen Risiken<br />

sind in vielen Betrieben auf keinen Fall weniger geworden.<br />

Ob in Produktionswerken, kleinen Fabriken<br />

o<strong>der</strong> Verkaufsfilialen: Die betriebswirtschaftlichen<br />

Spielräume sind <strong>im</strong> produzierenden Gewerbe<br />

eng geworden, und laufend sind neue <strong>Sicherheit</strong>svorschriften<br />

und -standards einzuhalten. Für<br />

Gewerbebetriebe aus Industrie und Handel kommt<br />

hinzu, dass ein systematisches Risikomanagement<br />

seit 2008 gesetzlich verlangt wird und damit ebenso<br />

wichtig geworden ist wie etwa die Revision <strong>der</strong> Finanzbuchhaltung.<br />

Die Risiken vorsorglich und<br />

frühzeitig zu erfassen, ist eine umfassende Aufgabe:<br />

Es geht neben den finanziellen Aspekten auch<br />

um die realen Gefahren für Mensch und Umwelt.<br />

Die <strong>Swissi</strong> AG will ihr Know-how (Bild 1) dafür<br />

einsetzen, die <strong>Sicherheit</strong> in den Unternehmen kontinuierlich<br />

zu verbessern. Sie will ihren Kunden<br />

deshalb massgeschnei<strong>der</strong>te Tools für die Anwen-<br />

Operative Risiken<br />

Weitere Disziplinen<br />

<strong>Brandschutz</strong><br />

Störfallvorsorge<br />

Explosionsschutz<br />

Strategisches Risikomanagement<br />

Strategische Risiken<br />

Elektrostatik<br />

Prozesssicherheit<br />

Produktionsicherheit<br />

Charakterisierung von Stoffen<br />

Operatives Risikomanagement<br />

Bild 1: Kompetenzen <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG.<br />

Umgang mit Chemikalien<br />

dung am richtigen Ort und zur richtigen <strong>Zeit</strong> über<br />

das neue Portal verfügbar machen.<br />

Unterstützung bei <strong>der</strong> kontinuierlichen<br />

Verbesserung<br />

Erfahrungen aus Beratungen in operativen Risikobereichen<br />

haben gezeigt, dass durch die vielen<br />

existierenden Gesetze, Vorschriften und Richtlinien<br />

die Verantwortlichkeiten in den Betrieben<br />

sehr breit gestreut sind (Bild 2).<br />

In einer Vielzahl <strong>der</strong> Organisationen wird über<br />

die einzelnen <strong>Sicherheit</strong>sbereiche hinaus gedacht<br />

und die Notwendigkeit gelebt, die Einzelrisiken in<br />

einem koordinierten <strong>Sicherheit</strong>skonzept und übersichtlichen<br />

Massnahmenkatalog zu bündeln. Die<br />

Unternehmen verfolgen mehrere <strong>der</strong> relevanten<br />

Aspekte wie <strong>Brandschutz</strong>, Arbeits- und Chemikaliensicherheit,<br />

Explosionsschutz, Naturgefahren,<br />

Prozesssicherheit und Umweltschutz. Die <strong>Swissi</strong><br />

AG gibt diesen operativen <strong>Sicherheit</strong>sbereichen<br />

erstmals ein gemeinsames Dach und erweitert ihr<br />

Gefährliche Güter<br />

Arbeitssicherheit<br />

Gesundheitsschutz<br />

Security<br />

Betrieblicher Umweltschutz<br />

Naturgefahren<br />

Unternehmensberatung<br />

SWISSI AG


Risikobereiche Gesetzliche Regelungen/Richtlinien Zuständigkeit<br />

Arbeitsrecht Human Resources<br />

Risikomanagement Obligationenrecht (OR 663b Ziff. 12) Finanzverantwortlicher<br />

IKS Obligationenrecht (OR 728a Ziff. 3) Finanzverantwortlicher<br />

Arbeitssicherheit Eidgenössische Kommission für<br />

Arbeitssicherheit (EKAS/ASA)<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbeauftragter SiBe<br />

<strong>Brandschutz</strong> Vereinigung <strong>der</strong> kantonalen<br />

Feuerversicherungen (VKF)<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbeauftragter SiBe<br />

Gefahrgut, Transporte ADR Logistikverantwortlicher<br />

Explosionsschutz ATEX 2153 Forschungsabteilung R&D<br />

Auflagen Behörde vgl. Arbeitssicherheit, <strong>Brandschutz</strong> <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragter SiBe<br />

Auflagen Versicherer Finanzverantwortlicher<br />

Qualität ISO 9001:2000 Qualitätsmanager QM<br />

Umwelt ISO 14001 Qualitätsmanager QM<br />

Arbeitssicherheit OHSAS 18001 Qualitätsmanager QM<br />

Risikomanagment ISO 31000 Qualitätsmanager QM<br />

Bild 2: Eindruck über die Vielfalt <strong>der</strong> Risikoanfor<strong>der</strong>ungen.<br />

Beratungsangebot respektive vereinheitlicht die<br />

Analyseinstrumente.<br />

Tatsächlich sind Anstrengungen gefragt, um die<br />

zahlreichen Risiken nicht aus den Augen zu verlieren<br />

und weitere Schadensfälle zu verhin<strong>der</strong>n.<br />

Es braucht in den Unternehmen ein systematisches<br />

und laufendes Überprüfen <strong>der</strong> Risiken. Die<br />

zentrale Motivation dieser Bestrebungen liegt in<br />

wenigen Buchstaben: «KVP – kontinuierlicher Verbesserungsprozess»<br />

– heisst das Kürzel, das den<br />

täglichen Umgang mit Risiken verbessern kann.<br />

Die <strong>Swissi</strong> AG hat ein umfassendes integrales<br />

Beratungspaket geschnürt<br />

(Bild 3) und bildet dieses in den Instrumenten<br />

des neuen Webportals ab – kurz<br />

und bündig «swissi-risk.ch» genannt.<br />

Diese Onlineplattform wird das Risikomanagement<br />

<strong>im</strong> praktischen Alltag unterstützen<br />

und erheblich vereinfachen.<br />

Systematik des integralen Risikomanagements <strong>im</strong><br />

«swissi-risk.ch»<br />

Die grundlegende Systematik des «swissi-risk.ch»<br />

setzt die Idee des KVP um und ermöglicht so die<br />

strukturierte Anwendung eines Risikomanagements<br />

<strong>im</strong> PDCA-Zyklus (Plan, Do, Check, Act) (Bild<br />

4) für den Berufsalltag von Unternehmen.<br />

Zentrale Aktivitäten einer Organisation beinhalten<br />

das andauernde Streben hin zu den unternehmerischen<br />

Zielen. Diese Ziele werden in <strong>der</strong> jeweiligen<br />

Unternehmensführung gesetzt und in Form<br />

von ZIEL-Vorgaben auf die operativen Prozesse<br />

heruntergebrochen.<br />

Die Vorgaben umfassen unter an<strong>der</strong>em die Anfor<strong>der</strong>ungen<br />

zur Erfüllung <strong>der</strong> gesetzlichen Vorschriften<br />

(Legal Compliance), <strong>der</strong> betrieblichen<br />

Schutzziele sowie <strong>der</strong> Qualitätsansprüche, auch<br />

<strong>im</strong> Kontext einer Business Exzellenz. Sollen die<br />

Geschäftstätigkeiten zielgerichtet umgesetzt wer-<br />

Consulting<br />

Engineering<br />

den, ist es unabdingbar, den aktuellen IST-Zustand<br />

und die konkreten Möglichkeiten und Massnahmen<br />

zur Erreichung <strong>der</strong> Vorgaben zu kennen. Hier<br />

setzt die Systematik des integralen Risikomanagements<br />

(IRM) <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG an:<br />

KVP<br />

Massnahmen<br />

RM – RA<br />

Managementsysteme<br />

Strategisches Risikomanagement<br />

Strategisches Risikomanagement<br />

Strategische Risiken<br />

Strategische Risiken<br />

Operative Risiken Risiken<br />

Weitere Weitere Disziplinen Disziplinen<br />

<strong>Brandschutz</strong><br />

<strong>Brandschutz</strong><br />

Störfallvorsorge<br />

Störfallvorsorge<br />

Explosionsschutz<br />

Explosionsschutz<br />

Elektrostatik<br />

Elektrostatik<br />

Prozesssicherheit<br />

Prozesssicherheit<br />

Produktionsicherheit<br />

Charakterisierung von Stoffen<br />

Produktsicherheit<br />

Charakterisierung von Stoffen<br />

Umgang mit Chemikalien<br />

Umgang mit Chemikalien<br />

Gefährliche Güter<br />

Gefährliche Güter<br />

Arbeitssicherheit<br />

Arbeitssicherheit<br />

Gesundheitsschutz<br />

Gesundheitsschutz<br />

Security<br />

Betrieblicher Security Umweltschutz<br />

Betrieblicher Naturgefahren<br />

Umweltschutz<br />

Operatives Risikomanagement<br />

Process Safety Auditing<br />

Operatives Risikomanagement<br />

Bild 3: «<strong>Swissi</strong>-IRM»-Dienstleistungen <strong>im</strong> integralen<br />

Risikomanagement <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG.<br />

Im Legal-Compliance-Bereich werden anhand von<br />

Checklisten die aktuellen IST-Zustände vor Ort erfasst,<br />

analysiert und beurteilt (Bild 5 – linker Teil<br />

<strong>der</strong> Darstellung in vertikaler Richtung). Mittels<br />

<strong>der</strong> Applikationen RiskCheck und Audit können<br />

von den Experten Abweichungen, Schwachstellen<br />

und Mängel sowie entsprechende Massnahmenempfehlungen<br />

aktuell in <strong>der</strong> Portaldatenbasis verzeichnet<br />

und allen Beteiligten rasch zugänglich<br />

gemacht werden. Die Umsetzung unternehmensseitiger<br />

Massnahmen kann laufend eingeleitet<br />

werden.<br />

In den weiter reichenden Handlungsfel<strong>der</strong>n <strong>der</strong><br />

betrieblichen (Schutz-)Ziele kommen die Methoden<br />

des Risikomanagements bekannter Ansätze<br />

wie ISO 31000 zum Einsatz (Bild 5 – rechter Teil<br />

<strong>der</strong> Darstellung in vertikaler Richtung). Neben<br />

Naturgefahren<br />

Unternehmensberatung<br />

Unternehmensberatung<br />

SWISSI SWISSI<br />

Training<br />

Inspection<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

37


Bild 5 – «<strong>Swissi</strong> IRM»<br />

Systematik und Applikationen<br />

<strong>im</strong> integralen<br />

Risikomanagement <strong>der</strong><br />

<strong>Swissi</strong> AG.<br />

SWISSI RISK<br />

38 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

Bild 4: PDCA-Zyklus aus dem KVP und IST-SOLL-Vergleiche nach den Systemengineering-Ansätzen.<br />

Analysen von SOLL-Vorgaben durchlaufen die beratenden<br />

Risikoaktivitäten, in enger Zusammenarbeit<br />

mit den Kunden, die Risk-Assessmen-<br />

Schritte: Identifikation, Analyse und Bewertung.<br />

Ziel ist ebenfalls, Lücken o<strong>der</strong> Abweichungen in<br />

bestehenden Systemen zu erkennen und geeignete<br />

Massnahmenvorschläge zur Verbesserung zu erarbeiten.<br />

Die Applikation «Massnahmen-Management» ist<br />

ein zentrales Element des Portals und ermöglicht<br />

den <strong>Swissi</strong>-Kunden prozessorientiert und selbsttätig<br />

die Umsetzung <strong>der</strong> notwendigen Schritte bis<br />

hin zum Erreichen des SOLL-Zustandes zu begleiten<br />

und zu überwachen (ACT). Mit Beseitigung <strong>der</strong><br />

Schwachstelle resp. Erledigung <strong>der</strong> notwendigen<br />

Massnahmen erfolgt die digitale Rückmeldung aus<br />

dem Unternehmen an die begleitenden Experten.<br />

Kommunikation und Monitoring<br />

IST<br />

IST = SOLL<br />

Act Act At<br />

Operative Risiken<br />

Der PDCA-Zyklus<br />

RISK-Check<br />

Weitere Disziplinen<br />

<strong>Brandschutz</strong><br />

Störfallvorsorge<br />

Explosionsschutz<br />

Elektrostatik<br />

Plan<br />

Prozesssicherheit<br />

Produktsicherheit<br />

Charakterisierung von Stoffen<br />

Operatives Risikomanagement<br />

Screening<br />

Empfehlung<br />

Fachthemen<br />

Resultate<br />

Umgang mit Chemikalien<br />

Gefährliche Güter<br />

Arbeitssicherheit<br />

Check Check<br />

Gesundheitsschutz<br />

SOLL- Vorgaben SOLL- Analysen<br />

Prozesse?<br />

R-Schwerpunkte<br />

Schwachstellen<br />

Standardlösung<br />

Security<br />

Betrieblicher Umweltschutz<br />

Naturgefahren<br />

Do<br />

Operative Risiken<br />

Checkliste<br />

Weitere Disziplinen<br />

<strong>Brandschutz</strong><br />

Störfallvorsorge<br />

Explosionsschutz<br />

AUDIT<br />

Elektrostatik<br />

Prozesssicherheit<br />

Produktsicherheit<br />

Charakterisierung von Stoffen<br />

Empfehlung<br />

Umgang mit Chemikalien<br />

Gefährliche Güter<br />

Arbeitssicherheit<br />

Operatives Risikomanagement<br />

Details<br />

Wissensdatenbank<br />

Gesundheitsschutz<br />

Security<br />

Objektrisiken<br />

Massgebende Mängel<br />

Objektspezifische<br />

Standardlösung<br />

Betrieblicher Umweltschutz<br />

Naturgefahren<br />

Prozesse<br />

IST ZIEL<br />

Der Folgezyklus notwendiger Überprüfungen<br />

(CHECK) kann, basierend auf den aktuellen Systemdaten,<br />

eingeleitet werden.<br />

Unterstützende Applikationen <strong>im</strong> «swissi-risk.<br />

ch» Konzepte aus einer Hand<br />

Im Portal «swissi-risk.ch» sind die einzelnen Applikationen<br />

so konzipiert, dass ein Einstieg in den<br />

KVP in je<strong>der</strong> Stufe des PDCA-Zyklus erfolgen kann<br />

(Bild 5 – horizontale Richtung).<br />

In <strong>der</strong> integralen, über mehrere Fachbereiche<br />

greifenden Beurteilung eines IST-Zustands mit<br />

entsprechenden Audits und/o<strong>der</strong> Inspektionen<br />

werden erkennbare, neue Risikofel<strong>der</strong> und/o<strong>der</strong><br />

Risikoprozesse aufgenommen und können nachfolgend<br />

durch notwendige Risikoanalysen vertieft<br />

beurteilt werden. Alle Eingangsinformationen stehen<br />

digital zur Verfügung. Neue Problemstellun-<br />

Risiko-<br />

Prognoseblick<br />

Umsetzung Massnahmen Integration in Mgmt.<br />

Operative Risiken<br />

Weitere Disziplinen<br />

<strong>Brandschutz</strong><br />

Risk<br />

Assessment<br />

Störfallvorsorge<br />

Explosionsschutz<br />

Strategisches Risikomanagement<br />

Elektrostatik<br />

Strategische Risiken<br />

Prozesssicherheit<br />

Produktsicherheit<br />

Charakterisierung von Stoffen<br />

Operatives Risikomanagement<br />

Neue Problem-<br />

Risikoanalyse<br />

stellungen<br />

Umgang mit Chemikalien<br />

R- Identifikation<br />

Risikobewertung<br />

Systematische Mängel<br />

Einzel- und System risiken<br />

Objekt/kundenspezifische<br />

Gefährliche Güter<br />

Arbeitssicherheit<br />

Gesundheitsschutz<br />

Security<br />

Betrieblicher Umweltschutz<br />

Naturgefahren<br />

Unternehmensberatung<br />

SWISSI<br />

System-Audit nach ISO 31000


Vorzüge <strong>der</strong> vorgestellten Lösung «IRM <strong>im</strong> swissi-risk.ch»<br />

PORTAL «swissi-risk.ch»<br />

W Weblösung – keine Installationen auf dritten<br />

Rechnern nötig<br />

W Wissen, Methoden und Tools stehen je<strong>der</strong>zeit an<br />

jedem Ort zur Verfügung<br />

W Mehrsprachigkeit (De, Fr, It, Sp, En)<br />

W Massgeschnei<strong>der</strong>te Anwendungen sind möglich<br />

Bild 6: «IRM auf swissi-risk.ch» – Vorzüge <strong>der</strong> Portallösung.<br />

gen, die ein Risk assessment mit abschliessenden<br />

Massnahmenempfehlungen durchlaufen haben<br />

(PLAN) und <strong>der</strong>en erarbeitete SOLL-Vorgaben <strong>im</strong><br />

Managementsystem integriert sind (DO), können<br />

analog in die CHECK-Phase überführt werden.<br />

Die in sich geschlossene Systematik des integralen<br />

Risikomanagements wird von den Applikationen<br />

des swissi-risk.ch unterstützt. Im Endausbau<br />

wird sich swissi-risk.ch als eine Mischung<br />

aus Wissens- und Informationsplattform sowie<br />

virtuellem Netzwerk präsentieren. swissi-risk.ch<br />

ist ein Webportal mit vielfältigen Anwendungsvarianten,<br />

welche den Kunden nach Bedarf zugänglich<br />

gemacht werden können. Beabsichtigt<br />

wird damit nicht nur, eigene Abläufe zu vereinfachen,<br />

son<strong>der</strong>n den Kunden laufend zu ermöglichen,<br />

sich selber besser über die eigene, aktuelle<br />

Risikosituation ins Bild setzen und geeignete<br />

unternehmerische Entscheide treffen zu können.<br />

Inspektionen, Audits, <strong>Sicherheit</strong>skonzepte und<br />

Massnahmenberichte sind Teile des digital nutzbaren<br />

Beratungskonzepts <strong>im</strong> IRM, woraus die<br />

Kunden passende Module und Erweiterungen<br />

auswählen können.<br />

Die Darstellung unten (Bild 7) zeigt <strong>im</strong> Überblick<br />

die heute eingesetzten Einzel-Applikationen. In<br />

Applikationen <strong>im</strong> Portal<br />

Inventarisierung, Situationsaufnahme<br />

Checklisten mit standardisierter Analyse<br />

Checklisten mit individualisierter Analyse<br />

Massnahmen-Management<br />

Online unterstützter Inspektionsprozess<br />

Bild 7: «swissi-risk.ch» – Applikationen <strong>im</strong> Portal.<br />

Risikomanagement<br />

W standardisiertes Vorgehen in mehreren Aggregationsstufen<br />

möglich<br />

W sichere, benutzergerechte Verfügbarkeit <strong>der</strong> notwendigen<br />

Informationen<br />

W Erfahrungs-, Wissens- und Kommunikationspool<br />

W Langfristigkeit <strong>im</strong> KVP ist abgedeckt<br />

<strong>der</strong> nächsten Ausgabe dieser <strong>Zeit</strong>schrift werden<br />

einzelne Applikationen näher vorgestellt. Sollten<br />

Sie jetzt bereits Interesse an weiterführen<strong>der</strong> Information<br />

haben, so wenden Sie sich bitte an:<br />

info@swissi-risk.ch.<br />

Nutzen <strong>der</strong> Methodik swissi-risk.ch<br />

Die Methodik für das operative Risikomanagement,<br />

kurz «<strong>Swissi</strong> IRM», die von <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG<br />

entwickelt wurde, stellt einen bedeutenden Meilenstein<br />

dar, da es für die Unternehmung eine<br />

übersichtliche und transparente Entwicklung des<br />

Risikopotenzials anbietet.<br />

Durch den integrierten kontinuierlichen Verbesserungsprozess<br />

wird ein Unternehmen auf dem<br />

Weg zur Business Exzellenz geführt und unterstützt.<br />

Die strukturierte Vorgehensweise, die laufende<br />

Priorisierung <strong>der</strong> Risiken sowie die Unterstützung<br />

durch ein webbasiertes, interaktives Tool führen<br />

dazu, dass <strong>der</strong> Expertenaufwand kalkulierbar und<br />

somit für den Kunden wirtschaftlich attraktiv<br />

bleibt. Der Kunde hat ein Tool zur Verfügung, welches<br />

ihm das gesamte Handling <strong>der</strong> Verbesserungsmassnahmen<br />

in allen Risikobereichen vereinfacht<br />

und somit für eine erhebliche Reduktion<br />

<strong>der</strong> internen Aufwände und Kosten beiträgt. W<br />

<strong>Swissi</strong> Kompetenz <strong>im</strong> integralen<br />

Risikomanagement und umfassende<br />

Beratungen<br />

W langjährige Erfahrung mit Beratung, Konzepten, Audits,<br />

Zertifizierung, Prüfung, sowie Umsetzungsbegleitung<br />

W Kompetenzbereiche: integrale <strong>Sicherheit</strong>, <strong>Brandschutz</strong>,<br />

Arbeitssicherheit, Security, Prozesssicherheit, Explosionsschutz,<br />

Chemikaliensicherheit, Naturgefahren<br />

W 6-tägiger Lehrgang (Nr. 1911) Integrales Risikomanagement,<br />

5.–7. Feb., 12.–14. März 2013, Vorbereitung<br />

auf die Prüfung zum Diploma «Risk Manager CFPA-E»<br />

W Infos: marketing@swissi.ch, Tel. 044 217 43 33<br />

W Lehrgangsanmeldung via www.swissi.ch/weiterbil-<br />

dung o<strong>der</strong> risktraining@swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

39


SWISSI RISK<br />

Un portail synthétique sur le risque –<br />

une solution innovante de <strong>Swissi</strong> SA<br />

Depuis quelques années, les petites et grandes entreprises sont obligées de localiser<br />

et d’évaluer les risques pour améliorer la sécurité. Mais jusqu’à présent, les aspects<br />

relevant de la sécurité tels que la protection incendie, les marchandises dangereuses<br />

ou la protection du personnel étaient considérés isolément. Grâce à une offre de<br />

conseil très complète et à un nouveau portail en ligne, <strong>Swissi</strong> SA permet pour la première<br />

fois de gérer intégralement tous les risques d’une entreprise dans le domaine<br />

opérationnel. L’un des principaux avantages de cette solution est d’améliorer l’efficacité<br />

de la prise en charge des missions de sécurité.<br />

Valentin Cavicchiolo<br />

est ingénieur diplômé en ch<strong>im</strong>ie ETS/HES,<br />

membre de la direction et directeur par intér<strong>im</strong><br />

de <strong>Swissi</strong> Suisse et de <strong>Swissi</strong> Zurich, ainsi que<br />

directeur de <strong>Swissi</strong> Neuchâtel.<br />

Andrea Franz<br />

est risk manager chez <strong>Swissi</strong> SA.<br />

Gérer les risques au quotidien<br />

dans une entreprise<br />

Dans bien des établissements, les risques<br />

opérationnels en entreprise sont loin d’avoir<br />

d<strong>im</strong>inué. Que ce soit dans les usines de fabrication,<br />

les petits ateliers ou les filiales de<br />

vente, les marges de manœuvres de gestion<br />

ont d<strong>im</strong>inué dans les activités de fabrication,<br />

alors que de nouvelles consignes et<br />

normes de sécurité doivent être respectées.<br />

S’ajoute à cela, depuis 2008, l’obligation légale,<br />

pour les entreprises artisanales, de<br />

l’industrie comme du commerce, d’assurer<br />

une gestion systématique du risque, devenue<br />

aussi <strong>im</strong>portante que la vérification des<br />

comptes par exemple. Anticiper les risques<br />

assez tôt pour la prévention est une tâche<br />

complexe: outre les aspects financiers, il<br />

faut aussi considérer les dangers réels pour<br />

l’homme et son environnement.<br />

<strong>Swissi</strong> SA veut mettre son savoir-faire (illustration<br />

1) au service de l’amélioration<br />

constante de la sécurité en entreprise. Avec<br />

ce nouveau portail, elle souhaite donc fournir<br />

à ses clients des outils adaptés, utilisables<br />

où il faut quand il faut.<br />

Des outils pour une amélioration<br />

constante<br />

Les expériences des différentes consultations<br />

dans le domaine du risque opérationnel<br />

ont montré que les nombreuses lois, instructions<br />

et directives existantes diluent<br />

beaucoup les responsabilités dans les établissements<br />

(illustration 2).<br />

De nombreuses organisations voient au-delà<br />

des différents domaines de la sécurité et ressentent<br />

la nécessité de regrouper les risques<br />

isolés au sein d’un même concept de sécurité,<br />

avec une liste harmonisée de mesures. Les<br />

40 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

entreprises tiennent compte de plusieurs<br />

aspects <strong>im</strong>portants: la protection contre l’incendie,<br />

la sécurité au travail, la sécurité<br />

ch<strong>im</strong>ique, la protection contre les explosions,<br />

les dangers naturels, la sécurité des procédés<br />

et la protection de l’environnement. <strong>Swissi</strong> SA<br />

regroupe pour la première fois tous ces domaines<br />

de sécurité et étend l’offre de conseil<br />

en uniformisant les instruments d’analyse.<br />

Risques opérationnels<br />

Autres disciplines<br />

Protection contre l’incendie<br />

Prévention des accidents<br />

majeurs<br />

Protection contre les<br />

explosions<br />

En fait, les entreprises doivent tout faire<br />

pour surveiller les nombreux risques et<br />

pour éviter tout sinistre. Elles doivent<br />

contrôler les risques de façon régulière et<br />

systématique. La motivation essentielle de<br />

cette démarche se résume en trois lettres:<br />

«PAC – Processus d’amélioration continue»,<br />

une abréviation pour améliorer la gestion<br />

quotidienne du risque.<br />

<strong>Swissi</strong> SA a élaboré une prestation de<br />

conseil complète et exhaustive (illustration<br />

3), constituée des instruments du nouveau<br />

portail en ligne, baptisé «swissi-risk.ch».<br />

Cette plate-forme en ligne va accompagner<br />

et s<strong>im</strong>plifier considérablement la gestion du<br />

risque au quotidien.<br />

Gestion des risques stratégiques Conseil aux<br />

entreprises<br />

Risques stratégiques<br />

Electrostatique<br />

<strong>Sécurité</strong> des procédés<br />

<strong>Sécurité</strong> des produits/<br />

caractéristiques des substances<br />

Manipulation des<br />

produits ch<strong>im</strong>iques<br />

Gestion des risques opérationnels<br />

Illustration 1 : Les compétences de <strong>Swissi</strong> SA.<br />

Domaines de risques Législation/directives Responsable<br />

Droit du travail Ressources humaines<br />

Gestion du risque Code des obligations<br />

(CO 663b ch. 12)<br />

Responsable financier<br />

OICM Code des obligations<br />

(CO 728a ch. 3)<br />

Responsable financier<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail Commission fédérale de coordination<br />

pour la sécurité au travail<br />

(CFST/MSST)<br />

Coordinateur de sécurité (CS)<br />

Protection contre l’incendie Association des établissements<br />

cantonaux d’assurance incendie<br />

(AEAI)<br />

Marchandises dangereuses<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail<br />

Protection de la santé<br />

Security<br />

Protection de l’environnement<br />

dans l’entreprise<br />

Dangers naturels<br />

SWISSI SA<br />

Coordinateur de sécurité (CS)<br />

Marchandises dangereuses,<br />

transports<br />

ADR Responsable logistique<br />

Protection contre les explosions ATEX 2153 Département de recherche R&D<br />

Obligations administratives Voir sécurité du travail, protection<br />

contre l’incendie<br />

Coordinateur de sécurité (CS)<br />

Obligations vis-à-vis des assurances<br />

Responsable financier<br />

Qualité ISO 9001:2000 Responsable qualité QM<br />

Environnement ISO 14001 Responsable qualité QM<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail OHSAS 18001 Responsable qualité QM<br />

Gestion du risque ISO 31000 Responsable qualité QM<br />

Illustration 2: Synthèse de la multitude des exigences en matière de risque.


Consulting<br />

Engineering<br />

PAC<br />

Mesures<br />

RM – RA<br />

Systèmes de gestion<br />

Gestion des risques stratégiques<br />

Risques stratégiques<br />

Risques opérationnels<br />

Autres disciplines<br />

Protection contre l’incendie<br />

Prévention des accidents<br />

majeurs<br />

Protection contre les<br />

explosions<br />

Electrostatique<br />

<strong>Sécurité</strong> des procédés<br />

<strong>Sécurité</strong> des produits /<br />

Caractéristiques des substances<br />

Manipulation des<br />

produits ch<strong>im</strong>iques<br />

Marchandises dangereuses<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail<br />

Protection de la santé<br />

Security<br />

Protection de l’environnement<br />

dans l’entreprise<br />

Dangers naturels<br />

Systématique de la gestion intégrale<br />

du risque sur «swissi-risk.ch»<br />

La systématique fondamentale du site<br />

«swissi-risk.ch» met en œuvre le concept de<br />

PAC et permet une application structurée<br />

de la gestion du risque dans un cycle PDCA<br />

(Plan, Do, Check, Act) (illustration 4), au<br />

quotidien dans l’entreprise.<br />

La principale activité d’une organisation<br />

est de s’efforcer constamment d’atteindre<br />

les buts de l’entreprise. Ils sont fixés au niveau<br />

de la direction des entreprises, puis<br />

ventilés entre les différents processus opé-<br />

Conseil aux<br />

entreprises<br />

Training<br />

Inspection<br />

Gestion des risques opérationnels<br />

Process Safety Auditing<br />

Illustration 3: «<strong>Swissi</strong> IRM» – les prestations de <strong>Swissi</strong> SA<br />

pour une gestion intégrale du risque.<br />

Communication et surveillance<br />

RÉEL<br />

RÉEL = OBJECTIF<br />

RISK-Check<br />

Screening<br />

SWISSI<br />

rationnels sous forme d’objectifs à respecter.<br />

Font entre autres partie de ces consignes<br />

les exigences de respect de la législation<br />

(legal compliance) et des objectifs opérationnels<br />

de protection, ainsi que les exigences<br />

de qualité, le tout dans un contexte<br />

de business excellence. Pour pouvoir mettre<br />

en œuvre les activités d’exploitation de ces<br />

objectifs, il est indispensable de connaître<br />

la situation réelle et les possibilités<br />

concrètes, ainsi que les mesures pour répondre<br />

aux consignes. C’est ici qu’intervient<br />

Objectifs fixés OBJECTIFS fixés – analyses<br />

Processus?<br />

Recommandation<br />

Thèmes<br />

Résultats<br />

Points forts R<br />

Faiblesses<br />

Solution standard<br />

Check-lists<br />

AUDIT<br />

Détails<br />

Recommandation<br />

Risques<br />

Banque de<br />

données des<br />

connaissances<br />

Carences déterminantes<br />

Solution standard<br />

pour ce cas<br />

Processus<br />

Liste des<br />

risques<br />

Mise en œuvre des mesures Intégration dans un syst. de gestion<br />

Act Act At<br />

Le cycle PDCA<br />

Plan<br />

Check Check<br />

Do<br />

RÉALITÉ OBJECTIF<br />

Illustration 4: Cycle PDCA du PAC et comparaisons<br />

entre objectif et réalité dans une approche de gestion<br />

des systèmes.<br />

Risk<br />

Assessment<br />

Nouvelles<br />

problématiques<br />

Identification R<br />

Analyse du risque<br />

Evaluation du risque<br />

Carences<br />

Pronostics<br />

Risques isolés ou liés au système<br />

Solution adaptée au cas<br />

particulier/au client<br />

la systématique de gestion intégrale du<br />

risque (IRM) de <strong>Swissi</strong> SA:<br />

Pour le respect de la législation, les situations<br />

RÉELLES sur place sont établies, analysées<br />

et évaluées à l’aide de check-lists (illustration<br />

5 – partie gauche de la<br />

présentation verticale). Grâce aux applications<br />

RiskCheck et Audit, désormais les experts<br />

peuvent, avec la base de données du<br />

portail, identifier les écarts, les faiblesses<br />

et les carences, déterminer les mesures à<br />

recomman<strong>der</strong> et transmettre rapidement<br />

Audit du système suivant ISO 31000<br />

Illustrations 5 : «<strong>Swissi</strong><br />

IRM» – systématique et<br />

applications dans la gestion<br />

intégrale du risque<br />

de <strong>Swissi</strong> SA.<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

41


SWISSI RISK<br />

Les avantages de la solution présentée «IRM sur swissi-risk.ch»<br />

PORTAIL «swissi-risk.ch»<br />

W solution en ligne – pas d’installation nécessaire<br />

sur des ordinateurs extérieurs<br />

W connaissances, méthodes et outils toujours<br />

à disposition, n’<strong>im</strong>porte où et n’<strong>im</strong>porte<br />

quand<br />

W accessible en plusieurs langues<br />

(DE, FR, IT, SP, EN)<br />

W possibilité de personnaliser les applications<br />

Les applications du portail<br />

Inventaire, évaluation de la<br />

situation<br />

Check-lists avec analyse standard<br />

Check-lists avec analyse<br />

personnalisée<br />

Mesures – management<br />

Procédure d’inspection accompagnée<br />

en ligne<br />

llustration 7 : «swissi-risk.ch» – Les applications<br />

du portail.<br />

42 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

Gestion du risque<br />

W procédure standard possible à plusieurs<br />

niveaux de regroupement<br />

W fiabilité, convivialité et disponibilité des informations<br />

nécessaires<br />

W pool d’expériences, de connaissances et<br />

de communication<br />

W Le PAC permet d’appréhen<strong>der</strong> le long<br />

terme<br />

Illustration 6 : «L’IRM sur swissi-risk.ch», les avantages de la solution du portail<br />

ces conclusions à toutes les personnes<br />

concernées. La mise en œuvre des mesures<br />

à appliquer par l’entreprise peut être initiée<br />

au fur et à mesure.<br />

Dans les autres champs d’action des objectifs<br />

(de protection) opérationnels, des méthodes<br />

de gestion du risque connues sont<br />

appliquées, comme la norme ISO 31000 (illustration<br />

5 – partie droite de la présentation<br />

verticale). Outre l’analyse des OBJEC-<br />

TIFS fixés, les activités de conseil en matière<br />

de risque couvrent aussi les étapes d’évaluation<br />

du risque, en étroite coopération<br />

avec les clients: identification, analyse et<br />

évaluation. L’objectif est aussi d’identifier<br />

les lacunes ou les écarts dans les systèmes<br />

existants et d’élaborer des propositions de<br />

mesures adaptées pour améliorer la situation.<br />

L’application de gestion des mesures est un<br />

élément central du portail et permet aux<br />

clients de <strong>Swissi</strong> d’accompagner et de surveiller<br />

de manière autonome les étapes nécessaires<br />

en fonction des processus, jusqu’à<br />

atteindre l’OBJECTIF fixé (Act). Une fois les<br />

points faibles suppr<strong>im</strong>és et les mesures nécessaires<br />

mises en place, un feed-back électronique<br />

est envoyé par l’entreprise aux experts<br />

qui l’accompagnent. Le cycle suivant<br />

des vérifications nécessaires (CHECK) peut<br />

être lancé en se basant sur les données actuelles<br />

du système.<br />

«swissi-risk.ch» propose des outils –<br />

des concepts issus d’un même prestataire<br />

Les différentes applications du portail<br />

«swissi-risk.ch» sont conçues de façon à ce<br />

qu’il soit possible d’intégrer le PAC à n’<strong>im</strong>porte<br />

quel niveau du cycle PDCA (illustration<br />

5 – au niveau horizontal).<br />

Grâce à une évaluation intégrale et transversale<br />

(dans différents domaines) de la situation<br />

RÉELLE, avec les audits et/ou les<br />

inspections correspondants, de nouveaux<br />

domaines de risques et/ou processus deviennent<br />

identifiables et peuvent ensuite<br />

être évalués de façon plus précise grâce aux<br />

analyses de risques nécessaires. Toutes les<br />

informations collectées sont disponibles au<br />

format numérique. Les nouvelles problématiques<br />

rencontrées pendant l’évaluation du<br />

risque et les recommandations faites en<br />

conséquence sur les mesures à prendre<br />

(PLAN) et les OBJECTIFS ensuite fixés, intégrés<br />

dans le système de management (DO),<br />

peuvent de la même façon être transférés à<br />

la phase CHECK.<br />

La systématique intrinsèque à la gestion<br />

intégrale du risque est reprise dans les<br />

applications du portail swissi-risk.ch. Une<br />

fois terminé, le portail swissi-risk.ch sera<br />

à la fois une plate-forme de connaissances<br />

et d’informations et un réseau virtuel.<br />

swissi-risk.ch est un portail en ligne proposant<br />

de multiples applications différentes,<br />

auxquelles les clients peuvent accé<strong>der</strong> suivant<br />

leurs besoins. Le but est non seulement<br />

de s<strong>im</strong>plifier leurs procédures, mais aussi<br />

de leur permettre en permanence de se faire<br />

une meilleure idée sur la situation actuelle<br />

du risque et de pouvoir prendre les déci-<br />

sions appropriées au niveau de l’entreprise.<br />

Inspections, audits, concepts de sécurité et<br />

rapports sur les mesures font partie du<br />

concept de conseil numérique exploitable<br />

dans l’IRM, à partir duquel les clients<br />

peuvent sélectionner les modules et extensions<br />

adaptés.<br />

Le schéma de gauche (illustration 7) présente<br />

une synthèse des différentes applications<br />

actuellement utilisées. Dans la prochaine<br />

édition de cette revue, nous les<br />

présenterons plus en détail. Si vous souhaitez<br />

dès maintenant des informations plus<br />

précises, veuillez contacter: info@swissirisk.ch.<br />

Avantages de la méthodologie<br />

«swissi-risk.ch»<br />

La méthodologie de gestion opérationnelle<br />

du risque «<strong>Swissi</strong> IRM», mise au point par<br />

<strong>Swissi</strong> SA, est une avancée fondamentale,<br />

car elle présente aux entreprises une évolution<br />

claire et transparente du potentiel de<br />

risque.<br />

Grâce au processus d’amélioration continue<br />

intégré, l’entreprise est accompagnée et<br />

supportée sur la voie de la business excellence.<br />

Grâce à une méthode structurée, à une évaluation<br />

permanente des priorités du risque,<br />

et au soutien d’un outil interactif en ligne, le<br />

coût des experts peut être calculé et reste<br />

économiquement attractif pour les clients.<br />

Ils ont à disposition un outil qui leur s<strong>im</strong>plifie<br />

la gestion globale des mesures d’amélioration<br />

dans tous les domaines du risque et<br />

qui contribue donc à une notable réduction<br />

des dépenses et des coûts en interne. W<br />

Expertise <strong>Swissi</strong> en gestion<br />

intégrée des risques et conseil<br />

global<br />

W vaste expérience en matière de conseil,<br />

concepts, audits, certification, contrôle<br />

et accompagnement de la mise en œuvre<br />

W domaines de compétence: sécurité inté-<br />

grale, protection contre les incendies, sécurité<br />

au travail, security, sécurité des<br />

procédés, protection contre les explosions,<br />

sécurité ch<strong>im</strong>ique, risques naturels<br />

W cours principal de 6 jours (n° 1911) en<br />

gestion intégrée des risques, 5-7 février,<br />

12-14 mars 2013, préparation à l’obtention<br />

du diplôme de «Risk Manager CFPA»<br />

W infos: marketing@swissi.ch,<br />

tél. 044 217 43 33<br />

W inscription aux cours principaux via www.<br />

swissi.ch/formation ou risktraining@<br />

swissi.ch


SWISSI RISK<br />

Un portale sui rischi fa chiarezza –<br />

una soluzione innovativa della <strong>Swissi</strong> SA<br />

Localizzare e valutare i rischi per migliorare la sicurezza è da anni un obbligo per le<br />

aziende di piccole e grandi d<strong>im</strong>ensioni. Fino ad ora, i diversi aspetti rilevanti ai fini<br />

della sicurezza come protezione antincendio, merci pericolose e protezione del personale<br />

sono stati in genere affrontati separatamente. Adesso, con un’offerta di consulenza<br />

completa e un nuovo portale online, la <strong>Swissi</strong> SA permette per la pr<strong>im</strong>a volta<br />

di effettuare una gestione integrata di tutti i rischi aziendali in ambito operativo. L’aumento<br />

dell’efficienza nello svolg<strong>im</strong>ento dei compiti legati alla sicurezza è uno dei<br />

grandi vantaggi di questa soluzione.<br />

Valentin Cavicchiolo<br />

è ingegnere ch<strong>im</strong>ico diplomato STS/SUP, membro<br />

della direzione, direttore a.i. di <strong>Swissi</strong> Svizzera e<br />

<strong>Swissi</strong> Zurigo e direttore della <strong>Swissi</strong> Neuchâtel.<br />

Andrea Franz<br />

è risk manager della <strong>Swissi</strong> SA.<br />

La gestione dei rischi nel lavoro<br />

quotidiano in azienda<br />

In molte aziende i rischi <strong>im</strong>prenditoriali e<br />

operativi non stanno certo d<strong>im</strong>inuendo. Indipendentemente<br />

dal fatto che si tratti di<br />

siti di produzione, piccole fabbriche o filiali<br />

di vendita, i margini economico-aziendali<br />

nel settore manifatturiero si sono ridotti e<br />

vengono introdotti costantemente nuovi<br />

standard e norme di sicurezza da rispettare.<br />

Per le aziende industriali, artigianali<br />

e commerciali a ciò si aggiunge il fatto che,<br />

dal 2008, è richiesta per legge una gestione<br />

sistematica dei rischi, che ha così assunto<br />

un’<strong>im</strong>portanza pari a quella della revisione<br />

della contabilità finanziaria. Rilevare i rischi<br />

in modo preventivo e tempestivo è un<br />

compito complesso che comprende, oltre<br />

agli aspetti finanziari, anche i pericoli reali<br />

per le persone e l’ambiente.<br />

La <strong>Swissi</strong> SA vuole <strong>im</strong>piegare il proprio<br />

know-how (figura 1) per migliorare costantemente<br />

la sicurezza nelle aziende. Per questo<br />

la <strong>Swissi</strong> SA, tramite il nuovo portale,<br />

vuole ren<strong>der</strong>e disponibili ai propri clienti<br />

tool appositamente studiati per l’applicazione<br />

nel posto e nel momento giusto.<br />

Supporto nel processo di miglioramento<br />

continuo<br />

Le esperienze fatte nell’ambito di consulenze<br />

in diversi campi di rischio operativi<br />

hanno mostrato che, grazie alle molte leggi,<br />

norme e direttive esistenti, le responsabilità<br />

nelle aziende sono distribuite in modo<br />

molto ampio (figura 2).<br />

In numerose organizzazioni si ragiona al di<br />

là dei singoli ambiti relativi alla sicurezza,<br />

percependo la necessità di accorpare i sin-<br />

goli rischi in un sistema di sicurezza coordinato<br />

e con un elenco di misure ben definito.<br />

Le aziende perseguono diversi obiettivi<br />

rilevanti come protezione antincendio, sicurezza<br />

sul lavoro e sicurezza ch<strong>im</strong>ica, protezione<br />

contro le esplosioni, pericoli naturali,<br />

sicurezza dei processi e protezione<br />

ambientale. Ora la <strong>Swissi</strong> SA, per la pr<strong>im</strong>a<br />

volta, riunisce questi campi relativi alla si-<br />

Rischi operativi<br />

Altre discipline<br />

Protezione antincendio<br />

Prevenzione degli<br />

incidenti rilevanti<br />

Protezione contro le<br />

esplosioni<br />

curezza sotto un unico tetto, ampliando l’offerta<br />

di consulenza e uniformando gli strumenti<br />

di analisi.<br />

In effetti sono necessari sforzi per non per<strong>der</strong>e<br />

di vista i numerosi rischi ed evitare<br />

sinistri. Nelle aziende è necessaria una verifica<br />

sistematica e continua dei rischi. La<br />

motivazione centrale di questi sforzi si può<br />

riassumere in tre lettere: «PMC – Processo<br />

di miglioramento continuo», questa è la<br />

sigla che può migliorare la gestione quotidiana<br />

dei rischi. La <strong>Swissi</strong> SA ha creato un<br />

pacchetto di consulenza completo e integrato<br />

(figura 3), che ha poi riprodotto negli<br />

strumenti del nuovo portale web, denominato<br />

sinteticamente «swissi-risk.ch». Questa<br />

piattaforma online supporterà la gestione<br />

del rischio a livello pratico nel lavoro<br />

quotidiano, semplificandola notevolmente.<br />

Gestione strategica dei rischi Consulenza<br />

aziendale<br />

Rischi strategici<br />

Elettrostatica<br />

<strong>Sicurezza</strong> dei processi<br />

<strong>Sicurezza</strong> di prodotto – caratterizzazione<br />

delle sostanze<br />

Trattamento dei<br />

prodotti ch<strong>im</strong>ici<br />

Gestione operativa dei rischi<br />

Figura 1: Competenze della <strong>Swissi</strong> SA<br />

Campi di rischio Legislazione/Direttive Competenza<br />

Diritto del lavoro Risorse umane<br />

Gestione del rischio Codice delle obbligazioni<br />

(CO 663b, cpv. 12)<br />

Responsabile Finanze<br />

SCI Codice delle obbligazioni<br />

(CO 728a, cpv. 3)<br />

Responsabile Finanze<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro Commissione fe<strong>der</strong>ale di coordinamento<br />

per la sicurezza sul lavoro<br />

(CFSL/MSSL)<br />

Incaricato della sicurezza<br />

Protezione antincendio Associazione degli istituti cantonali<br />

di assicurazione antincendio<br />

(AICAA)<br />

Merci pericolose<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro<br />

Protezione sanitaria<br />

Security<br />

Protezione ambientale<br />

nell’industria<br />

Pericoli naturali<br />

Incaricato della sicurezza<br />

Merci pericolose, trasporti ADR Responsabile Logistica<br />

Protezione contro le esplosioni ATEX 2153 Reparto Ricerca e sviluppo<br />

Imposizioni delle autorità cfr. sicurezza sul lavoro, protezione<br />

antincendio<br />

Incaricato per la sicurezza<br />

Imposizioni degli assicuratori Responsabile Finanze<br />

Qualità ISO 9001:2000 Manager della qualità QM<br />

Ambiente ISO 14001 Manager della qualità QM<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro OHSAS 18001 Manager della qualità QM<br />

Gestione dei rischi ISO 31000 Manager della qualità QM<br />

Figura 2: Panoramica della varietà dei requisiti in materia di rischi.<br />

SWISSI SA<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

43


Consulting<br />

Engineering<br />

SWISSI RISK<br />

PMC<br />

Misure<br />

RM - RA<br />

Sistemi di gestione<br />

Funzionamento della gestione integrata<br />

dei rischi in «swissi-risk.ch»<br />

L’approccio sistematico che sta alla base del<br />

portale «swissi-risk.ch» attua l’idea del<br />

PMC, permettendo così l’applicazione strutturata<br />

di una gestione del rischio nell’ambito<br />

del ciclo PDCA (Plan, Do, Check, Act) (figura<br />

4) per l’attività quotidiana in azienda.<br />

Le attività fondamentali di un’organizzazione<br />

comprendono il costante tentativo di<br />

raggiungere gli obiettivi aziendali, che vengono<br />

fissati dalla direzione e declinati a li-<br />

44 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

Training<br />

Inspection<br />

Gestione operativa dei rischi<br />

Process Safety Auditing<br />

Figura 3: «<strong>Swissi</strong> IRM» – servizi nell’ambito della gestione<br />

integrata dei rischi della <strong>Swissi</strong> SA.<br />

Comunicazione e monitoraggio<br />

IST<br />

Rischi operativi<br />

Altre discipline<br />

Protezione antincendio<br />

Prevenzione degli<br />

incidenti rilevanti<br />

Protezione contro lo<br />

esplosioni<br />

Elettrostatica<br />

<strong>Sicurezza</strong> dei processi<br />

<strong>Sicurezza</strong> di prodotto – Caratterizzazione<br />

delle sostanze<br />

Trattamento dei<br />

prodotti ch<strong>im</strong>ici<br />

RISK-Check<br />

Screening<br />

vello dei processi operativi sotto forma di<br />

obiettivi da raggiungere.<br />

Tali obiettivi comprendono tra l’altro il soddisfac<strong>im</strong>ento<br />

dei requisiti previsti dalle<br />

norme di legge (legal compliance), dagli<br />

obiettivi aziendali in fatto di protezione,<br />

nonché dagli standard qualitativi, anche nel<br />

contesto di una business excellence. Se le<br />

attività commerciali devono essere attuate<br />

in modo mirato al raggiung<strong>im</strong>ento degli<br />

obiettivi, è indispensabile conoscere la situazione<br />

effettiva di partenza e le possibi-<br />

Obiettivi teorici Analisi teoriche<br />

Processi?<br />

Raccomandazione<br />

Temi tecnici<br />

Risultati<br />

Punti principali<br />

Punti deboli<br />

Soluzione standard<br />

EFFETTIVO = TEORICO<br />

Gestione strategica dei rischi Consulenza<br />

aziendale<br />

Rischi strategici<br />

Check-list<br />

Raccomandazione<br />

Attuazione misure<br />

Merci pericolose<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro<br />

Protection de la santé<br />

Security<br />

Protezione ambientale<br />

nell’industria<br />

Pericoli naturali<br />

SWISSI<br />

AUDIT<br />

Dettagli<br />

Banca dati conoscenze<br />

Rischi oggetto<br />

Carenze rilevanti<br />

Soluzione standard<br />

specifica per l’oggetto<br />

Processi<br />

Punto di vista prognostico<br />

Elenchi di rischi<br />

Act Act At<br />

Integrazione nel sistema di gestione<br />

Il ciclo PDCA<br />

Plan<br />

Check Check<br />

Do<br />

Attuale Obiettivo<br />

Figura 4: Il ciclo PDCA del PMC e confronti<br />

situazione attuale-teorica secondo i principi<br />

di system engineering.<br />

Risk<br />

assessment<br />

Nuove<br />

problematiche<br />

Identificazione del R<br />

Analisi del rischio<br />

Valutazione del rischio<br />

Carenze sistematiche<br />

Rischi singoli e di sistema<br />

Soluzione specifica per<br />

l’oggetto/il cliente<br />

lità e misure concrete per il raggiung<strong>im</strong>ento<br />

degli obiettivi stessi. È qui che interviene<br />

l’approccio sistematico della gestione integrata<br />

dei rischi (IRM) della <strong>Swissi</strong> SA:<br />

Nel campo della legal compliance, con l’ausilio<br />

di check-list vengono rilevate sul posto<br />

le situazioni esistenti, per poi effettuarne<br />

l’analisi e la valutazione (figura 5 – parte<br />

sinistra dello schema in orientamento verticale).<br />

Tramite le applicazioni RiskCheck e<br />

Audit gli esperti possono registrare nella<br />

banca dati del portale gli scostamenti, i<br />

Audit del sistema secondo le norme ISO 31000<br />

Figura 5: Funzionamento<br />

del sistema <strong>Swissi</strong> IRM e<br />

applicazioni della gestione<br />

integrata dei rischi<br />

della <strong>Swissi</strong> SA.


Vantaggi della soluzione «IRM su swissi-risk.ch»<br />

PORTALE «swissi-risk.ch»<br />

W Soluzione sul Web – non è necessaria nessuna<br />

installazione su computer terzi<br />

W Conoscenze, metodi e tool sono disponibili<br />

ovunque e in qualsiasi momento<br />

W interfaccia multilingue (Te,Fr,It,Sp,In)<br />

W Sono possibili applicazioni su misura<br />

Applicazioni disponibili<br />

su portale<br />

Inventariazione, rilevamento della<br />

situazione<br />

Checklist con analisi<br />

standardizzata<br />

Checklist con analisi<br />

personalizzata<br />

Gestione delle misure<br />

Processo di ispezione<br />

supportato online<br />

Figura 7: «swissi-risk.ch» – applicazioni<br />

disponibili sul portale.<br />

punti deboli e le carenze con le relative raccomandazioni<br />

di misure da adottare e ren<strong>der</strong>le<br />

così rapidamente disponibili agli interessati.<br />

L’attuazione di misure da parte<br />

dell’azienda può avvenire progressivamente.<br />

Nei vasti campi di azione relativi agli obiettivi<br />

(di protezione) aziendali, vengono <strong>im</strong>piegati<br />

i metodi di gestione del rischio secondo<br />

approcci consolidati come le norme<br />

ISO 31000 (figura 5 – parte destra dello<br />

schema in orientamento verticale). Oltre ad<br />

analisi degli obiettivi teorici, le attività di<br />

consulenza sui rischi, effettuate in stretta<br />

collaborazione con i clienti, prevedono i seguenti<br />

passaggi di risk assessment: identificazione,<br />

analisi e valutazione. L’obiettivo<br />

è anche individuare le lacune e gli scostamenti<br />

nei sistemi esistenti ed elaborare proposte<br />

di misure migliorative adeguate.<br />

L’applicazione «Gestione delle misure» è un<br />

elemento centrale del portale e permette ai<br />

clienti <strong>Swissi</strong> di seguire e monitorare (ACT),<br />

autonomamente e in modo orientato ai processi,<br />

l’attuazione dei passi necessari fino<br />

al raggiung<strong>im</strong>ento della situazione teorica.<br />

Gestione dei rischi<br />

W procedura standardizzata attuabile a diversi<br />

livelli di aggregazione<br />

W sicurezza e disponibilità delle informazioni<br />

necessarie in base all’utente<br />

W pool di esperienze, conoscenze e comunicazione<br />

W copertura del PMC a lungo termine<br />

Figura 6: «Il sistema IRM su swissi-risk.ch» – vantaggi della soluzione offerta dal portale.<br />

Una volta avvenuta l’el<strong>im</strong>inazione dei punti<br />

deboli risp. l’attuazione delle misure necessarie<br />

l’azienda invia un feedback digitale<br />

agli esperti che la stanno seguendo. A questo<br />

punto può essere avviato il ciclo successivo<br />

di verifiche necessarie (CHECK) sulla<br />

base dei dati aggiornati presenti nel sistema.<br />

Applicazioni di supporto su<br />

«swissi-risk.ch» – soluzioni<br />

integrate da un unico fornitore<br />

Sul portale «swissi-risk.ch» le singole applicazioni<br />

sono concepite in modo tale che<br />

l’ingresso nel PMC possa avvenire a qualsiasi<br />

livello del ciclo PDCA (figura 5 – orientamento<br />

orizzontale).<br />

Nell’ambito della valutazione integrata di<br />

una situazione esistente attraverso diversi<br />

campi specifici e con i relativi audit e/o ispezioni,<br />

vengono rilevati i campi di rischio e/o<br />

i processi di rischio individuabili, che possono<br />

così essere valutati in modo più approfondito<br />

attraverso le necessarie analisi dei<br />

rischi. Tutte le forme di ingresso sono disponibili<br />

in formato digitale. Le nuove problematiche,<br />

che sono state oggetto di un risk<br />

assessment con successive raccomandazioni<br />

di misure da adottare (PLAN) e i cui<br />

obiettivi TEORICI sono stati inseriti nel sistema<br />

di gestione (DO), possono passare<br />

analogamente alla fase di CHECK.<br />

L’approccio sistematico e unitario della gestione<br />

integrata del rischio è supportato<br />

dalle applicazioni disponibili su swissi-risk.<br />

ch. Nella versione finale swissi-risk.ch si<br />

presenterà come un misto tra una piattaforma<br />

informativa e di condivisione delle<br />

conoscenze e una rete virtuale. swissi-risk.<br />

ch è un portale web con numerose varianti<br />

applicative che possono essere rese disponibili<br />

al cliente in base alle necessità.<br />

L’obiettivo è non solo semplificare i processi,<br />

ma anche permettere al cliente di farsi in<br />

qualsiasi momento un quadro migliore della<br />

propria situazione attuale relativa ai rischi,<br />

potendo così pren<strong>der</strong>e le decisioni <strong>im</strong>prenditoriali<br />

più adeguate. Ispezioni, audit, sistemi<br />

di sicurezza e rapporti sulle misure<br />

adottate sono parte del sistema di consulenza<br />

utilizzabile per via elettronica<br />

nell’IRM, nell’ambito del quale i clienti possono<br />

scegliere i moduli e le espansioni più<br />

idonee alle proprie esigenze.<br />

Lo schema qui a sinistra (figura 7) mostra<br />

un riepilogo delle singole applicazioni oggi<br />

utilizzate. Nel pross<strong>im</strong>o numero di questa<br />

rivista verranno presentate più dettagliatamente<br />

le singole applicazioni. Se siete<br />

interessati a ricevere già ora ulteriori<br />

informazioni, vi preghiamo di rivolgervi<br />

all’indirizzo: info@swissi-risk.ch.<br />

Vantaggi del metodo<br />

di «swissi-risk.ch»<br />

Il metodo di gestione operativa dei rischi,<br />

abbreviato «<strong>Swissi</strong> IRM», sviluppato dalla<br />

<strong>Swissi</strong> SA costituisce un’<strong>im</strong>portante pietra<br />

miliare, perché offre alle aziende un’analisi<br />

chiara e trasparente del potenziale di<br />

rischio.<br />

Grazie al processo di miglioramento continuo<br />

integrato, l’azienda viene guidata e supportata<br />

sulla strada verso la business excellence.<br />

Questo modo di proce<strong>der</strong>e strutturato, la<br />

costante priorizzazione dei rischi e il supporto<br />

offerto attraverso un tool interattivo<br />

basato sul web fanno sì che i costi per la<br />

consulenza degli esperti restino entro l<strong>im</strong>iti<br />

facilmente preventivabili e siano economicamente<br />

convenienti per il cliente. L’azienda<br />

ha a disposizione un tool che semplifica l’intera<br />

gestione delle misure migliorative in<br />

tutti i campi di rischio, contribuendo così a<br />

una notevole riduzione degli oneri e costi<br />

interni. W<br />

La competenza <strong>Swissi</strong> nella Gestione<br />

del rischio integrale e consulenze<br />

globali<br />

W esperienza pluriennale in consulenza,<br />

concetti, audit, certificati, esami e<br />

consulenza nell‘<strong>im</strong>plementazione<br />

W settori di competenza: sicurezza integrale,<br />

protezione antincendio, sicurezza<br />

sul lavoro, security, sicurezza dei processi,<br />

protezione contro le esplosioni,<br />

sicurezza ch<strong>im</strong>ica, pericoli naturali<br />

W corso di 6 giorni (n. 1911) Gestione del<br />

rischio integrale 5–7 febbraio,<br />

12–14 marzo 2013,<br />

Preparazione all’esame di diploma<br />

«Risk Manager CFPA-E»<br />

W informazioni: marketing@swissi.ch,<br />

Tel. 044 217 43 33<br />

W Iscrizione al corso via www.swissi.ch/for-<br />

mazione o risktraining@swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

45


Stefan Kühnis<br />

ist freischaffen<strong>der</strong><br />

Journalist BR mit<br />

Fachgebiet <strong>Sicherheit</strong>.<br />

INTERVIEW<br />

46 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

5000 Vorfälle – 50 Gebäude –<br />

10 Mitarbeiter<br />

André Barfuss leitet den <strong>Sicherheit</strong>sdienst des Kantonsspitals Aarau (KSA). Das gibt mehr zu tun, als man<br />

denken könnte.<br />

Mit welchen Situationen beschäftigen Sie sich<br />

als Leiter des <strong>Sicherheit</strong>sdienstes eines Kantonsspitals?<br />

Ich bin nun seit zwölf Jahren in dieser Position tätig und kann<br />

zusammenfassend sagen: Es gibt nichts, das es nicht gibt.<br />

Wir arbeiten mit Menschen. Und die funktionieren nicht<br />

<strong>im</strong>mer so, wie man das gerne hätte. Insbeson<strong>der</strong>e unter unseren<br />

Patienten gibt es verschiedene körperliche und psychische<br />

Belastungen. Dahinter stehen schwere medizinische Befunde<br />

o<strong>der</strong> auch familiäre Geschichten. Sehr schl<strong>im</strong>m ist es,<br />

wenn es um Kin<strong>der</strong> geht. Sofern etwas nicht normal erscheint<br />

o<strong>der</strong> abläuft, sind unsere Dienste gefragt.<br />

Was tun Sie dann konkret?<br />

Ein Klassiker ist <strong>der</strong> Notfallbereich. Man kann sich vorstellen,<br />

was dort zwischen Freitagabend und Sonntagnachmittag so<br />

geschieht. Alkohol, Drogen und psychische Probleme kommen<br />

zusammen, und diese Patienten verhalten sich oft nicht<br />

korrekt. Mein Team ist dann dafür zuständig, dass sich Ärzte<br />

und Pflegepersonal auf ihre Arbeit konzentrieren können.<br />

Hie und da erreichen Patienten <strong>der</strong>artige Aggressionsstufen,<br />

dass wir sie fixieren und öfter die Polizei beiziehen müssen.<br />

In diesen Situationen sind wir <strong>im</strong> übertragenen Sinn eine<br />

«Spitalpolizei». Aber es gibt auch weniger dramatische Aufgaben:<br />

Menschen finden ihre Autos <strong>im</strong> Parkhaus nicht mehr<br />

o<strong>der</strong> verirren sich in unseren vielen Gebäuden. O<strong>der</strong> ein Arzt<br />

vergisst seinen Schlüssel und kann nicht an seinen Arbeitsplatz.<br />

Wie oft kommen solche Einsätze vor?<br />

Wir sind rund um die Uhr und an 365 Tagen <strong>im</strong> Jahr einsatzbereit.<br />

Jährlich rapportieren wir ungefähr 5000 Vorfälle. Diese<br />

Zahl umfasst alle Interventionen von <strong>der</strong> kleinsten Aufgabe<br />

bis zum grössten Einsatz.<br />

Für wie viele Mitarbeitende sind Sie verantwortlich?<br />

Als ich begann, beschäftigte das KSA rund 2300 Arbeitskräfte,<br />

heute sind es fast 3400. Die Bedürfnisse verän<strong>der</strong>ten<br />

sich. Ein umfassen<strong>der</strong> <strong>Sicherheit</strong>sdienst inklusive Feuerwehr<br />

und 24-Stunden-Betrieb war gefragt. Im Jahr 2004 wurde<br />

hier <strong>im</strong> Spital eine geschützte Operationsstelle für Asylbewerber<br />

eingerichtet. Die dadurch entstandenen neuen An-<br />

for<strong>der</strong>ungen wuchsen über unsere damaligen Möglichkeiten<br />

hinaus. Deshalb baute das Kantonsspital Aarau Stellenprozente<br />

und finanzielle Ressourcen für den <strong>Sicherheit</strong>sdienst<br />

weiter aus. Wir sind heute zehn Mitarbeitende, die sich ausschliesslich<br />

um das Thema <strong>Sicherheit</strong> kümmern.<br />

Welche Qualifikationen verlangen Sie von Ihren Mitarbeitenden?<br />

Sie sind Allroun<strong>der</strong> mit vorzugsweise technisch-handwerklicher<br />

Grundausbildung. Sie müssen zwingend ausgebildete<br />

und aktive Feuerwehroffiziere sein. Das stellt das Grundwissen<br />

sicher, und wir können auf die Feinausbildungen eingehen:<br />

Kurse zum <strong>Brandschutz</strong>fachmann SWISSI (Fire Protecting<br />

Manager CFPA-E) o<strong>der</strong> zum <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragten für<br />

<strong>Brandschutz</strong> SWISSI o<strong>der</strong> auch <strong>der</strong> einwöchige Kurs Security<br />

Manager (Security Coordinator CFPA-E) sind dann an <strong>der</strong><br />

Reihe. Wenn wir unser aktuelles <strong>Sicherheit</strong>sniveau halten<br />

wollen, sind diese Anfor<strong>der</strong>ungen nötig. Die Auswahlkriterien<br />

werden von <strong>der</strong> Geschäftsleitung getragen und einiges<br />

wird auch vom Gesetzgeber verlangt. Zum Beispiel was die<br />

Feuerwehr betrifft: Im Kanton Aargau müssen wir eine Betriebsfeuerwehr<br />

<strong>der</strong> Grössenklasse 3 stellen – die Grössenordnung<br />

einer mittleren Ortsfeuerwehr. Das sind 60 Feuerwehrfrauen<br />

und -männer.<br />

Wie kontrollieren Sie alle getroffenen Massnahmen?<br />

Meine Mitarbeitenden führen unablässig und fortlaufend<br />

Kontrollgänge durch. Nur wenn wir die Dinge vor Ort sehen<br />

und konstruktiv ansprechen können, lässt sich auch etwas<br />

verbessern. Die Kontrollgänge werden aufgrund eines Mehrschicht-Dienstplans<br />

ausgeführt und mit schriftlichen Rapporten<br />

dokumentiert. Es gibt <strong>im</strong>mer etwas zu prüfen, seien es<br />

auch nur Türautomaten o<strong>der</strong> Brandmeldeanlagen. Teilweise<br />

greifen wir auf bestehende Checklisten zurück, wir erarbeiten<br />

aber auch eigene Dokumente. Und wir werten die Rapporte<br />

persönlich aus und treffen entsprechende Entscheidungen.<br />

Bauen Sie dazu auch auf Softwarelösungen?<br />

Wir testeten einige Programme, aber es überzeugte uns bislang<br />

nichts. Wir machen unseren Job pr<strong>im</strong>är an <strong>der</strong> Front. Es<br />

gibt natürlich Software für die Zutrittskontrolle, Videoüber-


Foto: Nik Spörri<br />

wachung o<strong>der</strong> Parksysteme, die wir beiziehen können. Aber<br />

für die Gesamtanalyse bauen wir auf den gesunden Menschenverstand<br />

und gute Fachkenntnisse.<br />

Gibt es für alle Gebäude ein einheitliches <strong>Brandschutz</strong>konzept?<br />

Wir sind ein kleines Dorf. Das Areal umfasst rund 50 Gebäude.<br />

Darunter sind Bereiche für Nukleares und Radiologie,<br />

solche mit Labors und solche mit Patientenbetten. Für jedes<br />

Gebäude gibt es unterschiedliche Anfor<strong>der</strong>ungen. Deshalb<br />

hat auch jedes ein eigenes <strong>Brandschutz</strong>konzept. Gerade weil<br />

es auf dem Areal laufend Bauprojekte gibt und sich kontinuierlich<br />

vieles verän<strong>der</strong>t, hinken wir mit <strong>der</strong> Anpassung <strong>der</strong><br />

Konzepte oftmals hinterher. Wir arbeiten nun vermehrt mit<br />

den Projektteams zusammen, damit wir bereits in <strong>der</strong> Planungsphase<br />

Einfluss nehmen können.<br />

Brauchen Sie in den Bereichen mit Chemie und Radiologie<br />

spezielle Ausrüstungen?<br />

Wir haben eine eigene mobile Dekontaminationsstation für<br />

Chemieunfälle. Unser Notfallbereich und dessen Anfahrt sind<br />

baulich nicht allzu grosszügig gestaltet. Während eines grösseren<br />

Ereignisses würden wir diese Deko-Stelle aufbauen,<br />

damit wir den Notfallbereich sauber und einsatzfähig halten<br />

könnten. Ansonsten sind wir aber ausgerüstet wie eine normale<br />

Feuerwehr.<br />

Braucht es die offizielle Feuerwehr trotzdem noch?<br />

Auf jeden Fall. Nicht alle unsere Mitarbeitenden wohnen<br />

gleich nebenan. Während eines Grossereignisses wird deshalb<br />

automatisch die Stützpunktfeuerwehr Aarau aufgeboten.<br />

Dafür gibt es auch gemeinsame Übungen. Im Gegenzug<br />

sind wir <strong>der</strong>en Ass <strong>im</strong> Ärmel, wenn wir schneller an einem<br />

Einsatzort sein können.<br />

Sie scheinen auf alles vorbereitet zu sein. Was bereitet<br />

Ihnen Bauchschmerzen?<br />

Die Evakuierung von Menschen an lebenserhaltenden Geräten<br />

ist das einzige Thema, das mir Bauchschmerzen bereitet.<br />

Ich möchte das wirklich nie erleben. Die vollständige Evakuation<br />

eines Krankenhauses ist kaum erfolgreich durchzuführen.<br />

Mit einer guten Organisation, einem schnellen Ein-<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

47


Seit zwölf Jahren leitet<br />

André Barfuss den<br />

<strong>Sicherheit</strong>sdienst des<br />

Kantonsspitals Aarau<br />

(KSA) und ist ebenfalls<br />

Kommandant <strong>der</strong><br />

Betriebsfeuerwehr des<br />

KSA. Der 47-Jährige<br />

beschäftigt sich seit<br />

rund 20 Jahren<br />

beruflich mit den verschiedensten<br />

Fragen<br />

<strong>der</strong> <strong>Sicherheit</strong>. André<br />

Barfuss ist unter an<strong>der</strong>em<br />

Kantonaler Feuerwehrinstruktor<br />

und<br />

Experte an<br />

Fachprüfungen be<strong>im</strong><br />

Spitalverband H+.<br />

Foto: Nik Spörri<br />

INTERVIEW<br />

48 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

greifen und einem hohen technischen und baulichen Brand-<br />

schutz können wir das Schl<strong>im</strong>mste verhin<strong>der</strong>n. Beispielsweise<br />

sind die Abteilungen gespiegelt gebaut. Wir können Patienten<br />

also in einen an<strong>der</strong>en Bereich verschieben. Wenn wir <strong>im</strong><br />

Notfall eine Intensivstation schnellstmöglich räumen müs-<br />

<strong>Swissi</strong> Kompetenz in Krisenmanagement und BCM<br />

W Langjährige Erfahrung in Beratung, Konzepte, Umsetzungsbegleitung<br />

W 2-tägiger Hauptkurs <strong>Brandschutz</strong> (Nr. 1154), Vorbereitung auf die Prüfung zum Zertifikat «<strong>Sicherheit</strong>sbeauftragter für<br />

<strong>Brandschutz</strong> SWISSI», 17.–18. September 2012<br />

W 2-tägiger Kurs (Nr. 4251) in Krisenmanagement, Aufbau und Führung Krisenstab mit Praxisbeispielen,<br />

21.–22. November 2012<br />

W 3-tägiger Lehrgang (Nr. 1991) Business Continuity Management, 7.–8., 28.November 2012, Vorbereitung auf die<br />

Prüfung zum Diploma «Business Continuity Manager SWISSI»<br />

W Kontakt: marketing@swissi.ch, Tel. 044 217 43 33<br />

W Lehrgangsanmeldung via www.swissi.ch/weiterbildung o<strong>der</strong> risktraining@swissi.ch<br />

sen, ist das trotz allem äusserst Komplex. Wir möchten deshalb<br />

unbedingt noch in diesem Jahr eine entsprechende<br />

Übung durchführen. Natürlich nicht mit echten Patienten.<br />

Aber wir müssen uns darauf vorbereiten. W


Sind Sie ein NEUGIERIGER Mensch?<br />

Neugierige Menschen entdecken Spannendes und haben mehr vom Leben.<br />

Haben Sie auch schon nach Antworten auf diese Fragen gesucht:<br />

� Wie alt sind die Namen <strong>der</strong> Schweizer Berge?<br />

� Ist die Meereshöhe als Referenz für alle Län<strong>der</strong> gleich?<br />

Wenn nicht, ist das auch nicht schl<strong>im</strong>m...irgendwie möchten Sie aber trotzdem die Antworten wissen.<br />

Sie �nden sie unter www.swissts.ch�aka o<strong>der</strong> per Link mit ����ode:<br />

know-how + do how: Unsere Seminare ... mehr davon auf www.swissts.ch/aka<br />

Risikomanagement<br />

� �isikomanager Lehrgang �: <strong>der</strong> �isikoanal�st<br />

��.���.��.���� und ��.���.��.����<br />

� �isikomanager Lehrgang ��: <strong>der</strong> �isikomanager<br />

��.���.��.���� und ��.���.��.����<br />

� �isikomanagement f�r F�hrungskräfte<br />

��.��.���� und ��.��.����<br />

� Das neue Produktsicherheitsgesetz<br />

��.��.���� und ��.��.����<br />

Vertrieb<br />

� Marketing Grundlagen f�r �uereinsteiger<br />

��.���.��.���� und ��.���.��.����<br />

Qualitätsentwicklung<br />

� Modul �: S�stemaufbau und Dokumentation<br />

��.���.��.���.��.����<br />

� Modul � Prozessopt<strong>im</strong>ierung<br />

��.���.��.����<br />

� Modul �: �nterne Audits<br />

��.���.��.���� und ��.���.��.����<br />

Umwelt, Gefahrgut, Gefahrstoff, Abfallrecht<br />

� Gefahrgutversand � ef�zient und problemlos<br />

��.��.���� und ��.��.����<br />

� Gefährliche Stoffe <strong>im</strong> Betrieb<br />

��.��.����<br />

� ��. Gefahrguttag Schweiz<br />

��.��.����<br />

� �. Gefahrstofftag Schweiz<br />

��.��.����<br />

Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz<br />

� <strong>Sicherheit</strong>s�Beauftragter<br />

��.����.���.����, ��.����.���.���� und<br />

��.����.���.����<br />

� Safet� ���� Weiterbildung f�r <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte<br />

��.��.���� und ��.��.����<br />

� �isikobeurteilung f�r Arbeitssicherheit<br />

��.��.����<br />

Normen, Gesetze und Konformität<br />

� �ra�is�Workshop zur �msetzung <strong>der</strong><br />

Maschinenrichtlinien<br />

��.��.����<br />

Swiss TS Technical Services AG<br />

�ichtistrasse ��<br />

�H����� Wallisellen<br />

Tel ��� ��� �� ��<br />

Fa� ��� ��� �� ��<br />

aka@swissts.ch


INTERVIEW<br />

5000 incidents – 50 bât<strong>im</strong>ents – 10 collaborateurs<br />

André Barfuss dirige le service de sécurité de l’Hôpital cantonal d’Aarau (KSA). Un travail<br />

plus exigeant qu’on pourrait l’<strong>im</strong>aginer.<br />

Stefan Kühnis<br />

est journaliste indépendant RP, spécialiste des<br />

questions de sécurité.<br />

A quelles situations devez-vous faire<br />

face en tant que directeur du service<br />

de sécurité d’un hôpital cantonal?<br />

J’occupe ce poste depuis douze ans et je dirais<br />

pour résumer: tout existe, absolument tout. Nous<br />

travaillons au contact d’êtres humains. Qui ne<br />

fonctionnent pas toujours comme on le voudrait.<br />

Il existe notamment parmi nos patients diverses<br />

pathologies physiques ou psychiques, avec des<br />

résultats médicaux lourds ou des histoires familiales<br />

complexes. Le pire, c’est quand il s’agit d’enfants.<br />

Nos services sont sollicités dès qu’une situation<br />

semble ou est anormale.<br />

Que faites-vous alors, concrètement?<br />

Le service des urgences est un grand classique.<br />

On peut <strong>im</strong>aginer ce qu’il s’y passe entre le vendredi<br />

soir et le d<strong>im</strong>anche après-midi. Alcool,<br />

drogue et problèmes psychologiques<br />

se mélangent, et souvent<br />

ces patients ne se comportent pas<br />

comme il faut. Mon équipe a alors<br />

pour mission de faire en sorte que<br />

les médecins et les personnels soignants<br />

puissent se concentrer sur<br />

leur travail. Les patients atteignent<br />

de temps à autre un tel niveau<br />

d’agressivité que nous sommes<br />

obligés de les attacher, et parfois<br />

même d’appeler la police.<br />

Dans ces situations, nous sommes,<br />

si l’on peut dire ainsi, la «police de<br />

l’hôpital». Mais il existe aussi des<br />

tâches qui présentent un aspect<br />

moins dramatique: une personne<br />

ne retrouve plus sa voiture sur le<br />

parking ou se perd dans nos nombreux<br />

bât<strong>im</strong>ents. Ou bien un médecin<br />

a oublié ses clés et ne peut<br />

pas accé<strong>der</strong> à son lieu de travail.<br />

Quelle est la fréquence de ce<br />

genre d’interventions?<br />

Nous sommes prêts à agir<br />

24 heures sur 24, 365 jours par<br />

an. Nous recensons environ 5000<br />

cas par an. Ce nombre englobe<br />

toutes les interventions, de la plus<br />

petite mission à l’engagement le<br />

plus conséquent.<br />

50 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

De combien de collaborateurs êtes-vous responsable?<br />

Lorsque j’ai commencé, le KSA comptait environ<br />

2300 employés. Aujourd’hui, ils sont presque<br />

3400. Les besoins ont changé. Un service de sécurité<br />

complet comprenant une brigade de pompiers,<br />

et disponible 24h/24, s’est révélé nécessaire.<br />

En 2004, un service d’intervention protégé<br />

destiné aux demandeurs d’asile a été mis en place<br />

au KSA. Les nouvelles exigences qui en ont découlé<br />

dépassaient notre capacité de l’époque.<br />

L’Hôpital cantonal d’Aarau a par conséquent augmenté<br />

le nombre de postes à temps plein et les<br />

ressources financières attribuées au service de<br />

sécurité. Nous sommes aujourd’hui dix collaborateurs<br />

à nous occuper exclusivement de la sécurité.<br />

Quelles qualifications exigez-vous de la part<br />

de vos collaborateurs?<br />

Ils sont polyvalents et ont de préférence suivi une<br />

formation de base technique et artisanale. Ils<br />

doivent <strong>im</strong>pérativement avoir suivi une forma-<br />

tion d’officier pompier et être actifs. Les connaissances<br />

de base sont ainsi assurées, et nous pouvons<br />

lancer des formations plus spécialisées: les<br />

cours pour devenir pompier spécialiste ou responsable<br />

de la sécurité en cas d’incendie, ou le<br />

cours d’une semaine de Security Manager<br />

prennent le relais. Ces exigences sont nécessaires<br />

si nous voulons conserver notre niveau de sécurité<br />

actuel. Les critères de sélection sont soutenus<br />

par la direction générale. Certains points sont<br />

également exigés par le législateur. Par example,<br />

en ce qui concerne la brigade de pompiers : dans<br />

le canton d’Argovie, nous devons établir une brigade<br />

de pompiers de catégorie 3, c’est-à-dire la<br />

taille d’une caserne de pompiers locale moyenne.<br />

Cela représente 60 personnes.<br />

Comment contrôlez-vous toutes les mesures<br />

mises en place?<br />

Mes collaborateurs effectuent continuellement<br />

des rondes. Le seul moyen de procé<strong>der</strong> à des<br />

améliorations, c’est de voir les choses en situation<br />

et d’en discuter de manière constructive. Les<br />

rondes sont effectuées selon un tableau de service<br />

à plusieurs équipes et font l’objet de rapports<br />

manuscrits. Il y a toujours quelque chose à<br />

contrôler, que ce soit s<strong>im</strong>plement les portes automatiques<br />

ou les systèmes de détection d’incendie.<br />

Nous avons en partie recours<br />

à des check-lists déjà<br />

existantes, mais nous élaborons<br />

aussi nos propres documents.<br />

Nous exploitons nous-mêmes les<br />

rapports et prenons les décisions<br />

qui s’<strong>im</strong>posent.<br />

Photo: Nik Spörri<br />

Est-ce que vous vous appuyez<br />

également sur des solutions<br />

logicielles?<br />

Nous avons testé quelques programmes,<br />

mais aucun ne nous a<br />

convaincus à ce jour. Notre travail<br />

s’effectue avant tout sur le terrain.<br />

Il y a évidemment des logiciels<br />

sur lesquels nous nous appuyons<br />

pour le contrôle d’accès,<br />

la vidéosurveillance ou les systèmes<br />

de stationnement. Pour<br />

l’analyse générale, nous misons<br />

cependant sur le bon sens de<br />

l’être humain et les solides<br />

connaissances spécialisées.<br />

Existe-t-il un concept de protection<br />

incendie unique pour<br />

tous les bât<strong>im</strong>ents?<br />

Nous sommes un petit village. Le<br />

site comprend 50 bât<strong>im</strong>ents. Certaines<br />

zones sont dédiées à la médecine<br />

nucléaire et à la radiolo-


gie, d’autres aux laboratoires, et d’autres encore<br />

aux chambres des patients. Chaque bât<strong>im</strong>ent a<br />

ses propres exigences et dispose donc de son<br />

propre concept de protection incendie. L’adaptation<br />

des concepts a souvent du mal à suivre le<br />

rythme car des projets de construction sur le site<br />

voient constamment le jour, ce qui entraîne de<br />

nombreux changements perpétuels. Nous travaillons<br />

aujourd’hui de plus en plus avec les<br />

équipes élaborant les projets, de façon à pouvoir<br />

exercer une influence dès la phase de planification.<br />

Avez-vous besoin d’équipements spécifiques<br />

dans les services relatifs à la ch<strong>im</strong>ie et à la<br />

radiologie?<br />

Nous disposons de notre propre station de décontamination<br />

mobile pour les accidents<br />

ch<strong>im</strong>iques. Notre service des urgences et sa voie<br />

d’accès ne sont pas très grands du point de vue<br />

de la structure. En cas d’événement majeur, nous<br />

mettrions en place cette station de décontamination<br />

afin que le service des urgences reste sain<br />

et opérationnel. Pour le reste, nous sommes équipés<br />

comme une caserne de pompiers classique.<br />

La caserne de pompiers officielle reste-t-elle<br />

tout de même nécessaire?<br />

Bien sûr. Tous nos collaborateurs n’habitent pas<br />

à prox<strong>im</strong>ité <strong>im</strong>médiate de l’hôpital. En cas d’évé-<br />

nement majeur, les pompiers d’Aarau sont automatiquement<br />

appelés en renfort. Des exercices<br />

sont également menés en commun avec eux. En<br />

retour, nous sommes leur atout supplémentaire<br />

si nous pouvons nous rendre plus rapidement sur<br />

le lieu d’intervention.<br />

Vous semblez être paré à toute éventualité.<br />

Qu’est-ce qui vous inquiète encore?<br />

L’évacuation de personnes reliées à des appareils<br />

qui assurent leur survie est le seul sujet qui m’inquiète<br />

encore réellement. J’espère vra<strong>im</strong>ent ne<br />

jamais avoir à vivre ce cas de figure. Réussir l’évacuation<br />

totale d’un hôpital est très compliqué.<br />

Nous pouvons éviter le pire grâce à une bonne<br />

organisation, une intervention rapide et une protection<br />

contre l’incendie de haute qualité au niveau<br />

architectural et technique. Les services sont<br />

par exemple construits en miroir. Nous pouvons<br />

ainsi déplacer les patients vers un autre secteur.<br />

Malgré toutes ces mesures, évacuer au plus vite<br />

un service de soins intensifs en cas d’urgence<br />

n’est pas si s<strong>im</strong>ple. C’est pour cela que nous voulons<br />

vra<strong>im</strong>ent effectuer un exercice sur ce thème<br />

cette année. Avec de faux patients, évidemment.<br />

Mais nous devons nous préparer à ce genre de<br />

situation. W<br />

André Barfuss dirige depuis<br />

douze ans le service<br />

de sécurité de l’Hôpital<br />

cantonal d’Aarau (KSA)<br />

et il est également commandant<br />

de la brigade<br />

de pompiers du KSA. A<br />

47 ans, il s’occupe depuis<br />

une vingtaine d’années<br />

des questions de sécurité<br />

les plus diverses. A.<br />

Barfuss est entre autres<br />

instructeur sapeur-pompier<br />

cantonal et expert<br />

pour les examens auprès<br />

de l’association des hôpitaux<br />

H+.<br />

Photo: Nik Spörri<br />

Expertise <strong>Swissi</strong> en gestion de<br />

crise et CGA (gestion de la<br />

continuité des affaires)<br />

W Vaste expérience en matière de conseil,<br />

concepts, accompagnement de la mise<br />

en œuvre<br />

W Cours principal de 2 jours (n° 1154), préparation<br />

à l’examen d’obtention du diplôme<br />

de «Chargé(e) de sécurité en protection<br />

incendie SWISSI», 17-18<br />

W<br />

septembre 2012<br />

Cours de 2 jours (n° 4251) en gestion de<br />

grise – instauration et conduite de la cellule<br />

de crise avec des exercices pratiques<br />

- 21-22 novembre 2012<br />

W Cours principal de 3 jours (n° 1991) en<br />

Business Continuity Management (GCA),<br />

7-8, 28 novembre 2012, préparation à<br />

l’examen d’obtention du diplôme de<br />

«Business Continuity Manager SWISSI»<br />

W Contact: marketing@swissi.ch,<br />

tél. 044 217 43 33<br />

W Inscription aux cours principaux via<br />

www.swissi.ch/formation ou<br />

risktraining@swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

51


INTERVISTA<br />

5000 incidenti – 50 edifici – 10 collaboratori<br />

André Barfuss dirige il servizio di sicurezza dell’Ospedale cantonale di Aarau (KSA).<br />

L’<strong>im</strong>pegno è molto più oneroso di quanto si possa pensare.<br />

Stefan Kühnis<br />

è giornalista indipendente RP specializzato in<br />

sicurezza.<br />

Quali situazioni deve affrontare in<br />

qualità di direttore del servizio di sicurezza<br />

di un ospedale cantonale?<br />

Lavoro ormai da 12 anni in questa posizione e,<br />

riassumendo, posso affermare che tutto è possibile.<br />

Lavoriamo a contatto con esseri umani,<br />

che non sempre funzionano come si desi<strong>der</strong>erebbe.<br />

In particolare, tra i nostri pazienti c’è chi<br />

deve far fronte a diverse patologie fisiche o psicologiche,<br />

alla cui base ci sono reperti medici<br />

gravi o anche storie familiari complesse. La situazione<br />

peggiore si verifica quando gli interessati<br />

sono bambini. Siamo chiamati a intervenire<br />

quando la situazione sembra anomala o effettivamente<br />

devia dalla normalità.<br />

Che cosa fa allora concretamente?<br />

Un classico è il pronto soccorso. È facile <strong>im</strong>maginare<br />

che cosa vi succeda tra il venerdì sera e la<br />

domenica pomeriggio. Un mix di alcool, droghe<br />

e disturbi mentali, inoltre spesso questi pazienti<br />

non si comportano correttamente. Compito della<br />

mia équipe è fare in modo che medici e infermieri<br />

possano concentrarsi sul loro lavoro. Qualche<br />

volta i pazienti raggiungono un tale livello di<br />

aggressività che siamo costretti a <strong>im</strong>mobilizzarli<br />

e spesso dobbiamo addirittura richie<strong>der</strong>e l’intervento<br />

della polizia.<br />

In queste situazioni siamo per così dire la «polizia<br />

dell’ospedale». Ma ci sono anche compiti<br />

meno drammatici: una persona che non trova<br />

più la propria auto nel parcheggio oppure si<br />

perde nei nostri numerosi edifici. Oppure un medico<br />

ha d<strong>im</strong>enticato le chiavi e pertanto non può<br />

acce<strong>der</strong>e al suo posto di lavoro.<br />

Con quale frequenza dovete intervenire?<br />

Siamo pronti a intervenire 24 ore su 24 per 365<br />

giorni all’anno. Ogni anno stiliamo rapporti all’incirca<br />

su 5000 casi. In questa cifra sono compresi<br />

tutti gli interventi, dal più semplice al più complesso.<br />

Di quanti collaboratori è responsabile?<br />

Quando iniziai, in ospedale lavoravano circa 2300<br />

persone, oggi sono quasi 3400. Le esigenze sono<br />

cambiate. Era necessario un servizio di sicurezza<br />

globale che comprendesse i pompieri e che fosse<br />

disponibile 24 ore su 24. Nel 2004 qui in ospedale<br />

è stata realizzata un’unità d’intervento protetta<br />

per richiedenti l’asilo. Con le nostre possibilità<br />

di allora non eravamo più in grado di far<br />

52 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

fronte alle nuove esigenze venutesi a creare. Per<br />

questo motivo l’Ospedale cantonale di Aarau ha<br />

aumentato i posti di lavoro e le risorse finanziarie<br />

per il servizio di sicurezza. In tutto oggi siamo<br />

in dieci a occuparci esclusivamente di sicurezza.<br />

Quali qualifiche esige da parte dei Suoi collaboratori?<br />

I miei collaboratori sono persone polivalenti, con<br />

una formazione di base tecnica e artigianale. Devono<br />

essere obbligatoriamente ufficiali pompieri<br />

attivi, debitamente addestrati. In questo modo<br />

sono garantite le conoscenze fondamentali e ci<br />

si può occupare delle formazioni più specifiche:<br />

i collaboratori seguono corsi per diventare specialisti<br />

in protezione antincendio oppure incaricati<br />

della sicurezza per la protezione antincendio<br />

o il corso di una sett<strong>im</strong>ana per security manager.<br />

Questi requisiti sono necessari se vogliamo mantenere<br />

il nostro livello attuale di sicurezza. I criteri<br />

di selezione sono approvati dalla direzione e<br />

in parte richiesti dal legislatore. Per esempio per<br />

quel che concerne i pompieri: nel Canton Argovia<br />

dobbiamo disporre di un<br />

corpo di pompieri interni di<br />

classe 3, vale a dire l’ordine<br />

di grandezza corrispondente<br />

a un corpo di pompieri<br />

comunale di medie d<strong>im</strong>ensioni.<br />

Vi fanno parte 60<br />

persone, uomini e donne.<br />

Come controlla tutte le<br />

misure adottate?<br />

I miei collaboratori eseguono<br />

regolarmente e incessantemente<br />

dei giri di<br />

controllo. Il solo modo per<br />

apportare dei miglioramenti<br />

è ve<strong>der</strong>e le cose sul posto e<br />

discuterne in modo costruttivo.<br />

I giri di controllo vengono<br />

effettuati sulla base di<br />

un piano di servizio per più<br />

turni e documentati in rapporti<br />

scritti. C’è sempre<br />

qualche cosa da controllare,<br />

che si tratti semplicemente<br />

delle porte automatiche o<br />

degli <strong>im</strong>pianti di rilevazione<br />

d’incendio. In parte ricorriamo<br />

a check list già esistenti,<br />

ma elaboriamo anche<br />

dei documenti nostri. Valutiamo<br />

personalmente i rapporti<br />

e prendiamo le decisioni<br />

in merito. Foto: Nik Spörri<br />

Avete integrato anche delle soluzioni software?<br />

Abbiamo provato alcuni programmi, ma fino a<br />

ora nessuno ci ha convinto. Lavoriamo principalmente<br />

in pr<strong>im</strong>a linea. Ci sono naturalmente dei<br />

programmi informatici per i controlli d’accesso,<br />

la videosorveglianza o i sistemi di parcheggio che<br />

possiamo integrare. Ma per l’analisi globale ci<br />

basiamo sul buonsenso e su solide conoscenze<br />

specifiche.<br />

Esiste un concetto di protezione antincendio<br />

unitario per tutti gli edifici?<br />

Siamo come un piccolo paese. L’area comprende<br />

una cinquantina di edifici. Alcune zone sono destinate<br />

alla medicina nucleare e alla radiologia,<br />

altre a laboratori e altre ancora alle stanze per i<br />

pazienti. Ogni edificio ha esigenze diverse e<br />

quindi dispone di un proprio concetto di protezione<br />

antincendio. A questi si aggiungono gli <strong>im</strong>mancabili<br />

progetti di costruzione e i cambiamenti<br />

continui e pertanto per noi è difficile tenere il<br />

passo e adattare costantemente i concetti. Collaboriamo<br />

sempre di più con le équipe addette<br />

ai progetti, in modo da potere esercitare un certo<br />

influsso già nella fase di progettazione.


Da 12 anni André Barfuss dirige il servizio di sicurezza dell’Ospedale cantonale di Aarau<br />

(KSA) ed è anche comandante dei pompieri interni dell’ospedale. Da una ventina d’anni il<br />

signor Barfuss, che oggi ha 47 anni, si occupa professionalmente delle questioni più diverse<br />

in materia di sicurezza. A. Barfuss è anche istruttore cantonale dei pompieri nonché esperto<br />

agli esami professionali dell’Associazione ospedaliera H+.<br />

Foto: Nik Spörri<br />

Avete bisogno di equipaggiamenti specifici<br />

per la ch<strong>im</strong>ica e la radiologia?<br />

Abbiamo una nostra unità di decontaminazione<br />

mobile per incidenti con prodotti ch<strong>im</strong>ici. Nel nostro<br />

ospedale la zona del pronto soccorso e il suo<br />

accesso non sono molto spaziosi. Nel caso di un<br />

evento grave siamo pronti ad allestire un’unità di<br />

decontaminazione in modo da poter tenere la<br />

zona di pronto soccorso pulita e operativa. Per il<br />

resto siamo equipaggiati come dei normali pompieri.<br />

Ciononostante sono necessari anche i pompieri<br />

ufficiali?<br />

Certamente. Non tutti i nostri collaboratori abitano<br />

nelle <strong>im</strong>mediate vicinanze. In caso di evento<br />

grave si chiede automaticamente alla stazione<br />

dei pompieri di Aarau di intervenire. Proprio per<br />

questo effettuiamo anche esercitazioni congiunte.<br />

D’altra parte siamo anche il loro asso nella<br />

manica se possiamo essere più rapidamente sul<br />

luogo d’intervento.<br />

Sembra che siate pronti ad affrontare tutte<br />

le eventualità. Che cosa la preoccupa di più?<br />

L’evacuazione di persone la cui vita dipende dagli<br />

apparecchi ai quali sono collegate è l’unica cosa<br />

che mi preoccupi veramente. Spero di non dovere<br />

mai affrontare questa situazione. È praticamente<br />

<strong>im</strong>possibile riuscire a effettuare con successo<br />

l’evacuazione completa di un ospedale.<br />

Con una buona organizzazione, un intervento<br />

rapido ed una protezione antincendio d’alto livello<br />

tecnico ed architettonico possiamo evitare<br />

il peggio. Per esempio, i reparti sono costruiti in<br />

modo speculare per cui possiamo spostare i pazienti<br />

da una zona all’altra. Tuttavia, se in caso<br />

d’emergenza dovess<strong>im</strong>o evacuare il più rapidamente<br />

possibile un’unità di cure intensive, sarebbe<br />

non malto facile. Per questo motivo ancora<br />

nel corso di quest’anno vorremmo<br />

assolutamente effettuare un’esercitazione su<br />

questo tema. Naturalmente non con pazienti<br />

reali. Ma dobbiamo prepararci a questo genere<br />

di situazione. W<br />

La competenza <strong>Swissi</strong> nella<br />

gestione delle crisi e BCM<br />

W Esperienza pluriennale in consulenza,<br />

progettazione e assistenza nella fase di<br />

attuazione<br />

W Corso di 2 giorni (n. 1154), Preparazione<br />

per l’esame di diploma «Addetto della si-<br />

curezza per la protezione antincendio<br />

SWISSI», 17 –18 settembre 2012<br />

W Corso di 2 giorni (n. 4251) in Gestione<br />

delle crisi, creazione e guida di un comitato<br />

anticrisi con esempi pratici,<br />

21-22 novembre 2012<br />

W Corso di 3 giorni (n. 1991) Business Continuity<br />

Management, 7–8, 28 novembre<br />

2012, Preparazione per l’esame di diploma<br />

«Business Continuity Manager<br />

SWISSI»<br />

W Contatto: marketing@swissi.ch,<br />

Tel. 044 217 43 33<br />

W Iscrizione al corso via www.swissi.ch/for-<br />

mazione o risktraining@swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

53


Kurstypen<br />

E Exper<strong>im</strong>entalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

54 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

AUSBILDUNGSPROGRAMM<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

W <strong>Brandschutz</strong><br />

Hauptkurs <strong>Brandschutz</strong><br />

G 12.1154 17.–18. September 2012 Zürich 1520 *<br />

Grundkurs zum Zertifikat «<strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte(r) für G 12.1155 26.–27. November 2012 Zürich 1520 *<br />

<strong>Brandschutz</strong> SWISSI»<br />

G 13.1151 25.–26. Februar 2013 Zürich 1520 *<br />

G 13.1152 8.–9. April 2013 Zürich 1520 *<br />

G 13.1153 27.–28. Mai 2013 Zürich 1520 *<br />

<strong>Brandschutz</strong> für <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte W 12.1159 6. November 2012 Zürich 850 *<br />

W 13.1157 28. Februar 2013 Zürich 850 *<br />

W 13.1158 20. Juni 2013 Zürich 850 *<br />

SiBe-Tagung «Wann werden betriebliche Abfälle<br />

gefährlich?<br />

Entstehung – Vermeidung – Entsorgung»<br />

Fachtagung für <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte für <strong>Brandschutz</strong><br />

T 12.1561 11. September 2012 Zürich 600 *<br />

Lehrgang <strong>Brandschutz</strong><br />

L 12.1002 3.–6 September, Zürich 10'900 *<br />

Lehrgang zum Zertifikat «<strong>Brandschutz</strong>fachleute SWISSI» und<br />

1.–4., 22.–25. Oktober,<br />

zum Diploma «Fire Protection Manager CFPA-E»<br />

12.–15. November 2012<br />

L 13.1001 4.–7., 18.–21. Mai,<br />

16.–19. April,<br />

13.–16. Mai 2013<br />

Zürich 10'900 *<br />

Aktuelles aus dem <strong>Brandschutz</strong><br />

W 12.1009 8. November 2012 Zürich 850 *<br />

für <strong>Brandschutz</strong>fachleute (auf Niveau Lehrgang <strong>Brandschutz</strong>) W 13.1008 13. April 2013 Zürich 850 *<br />

Baulicher <strong>Brandschutz</strong> W 12.1621 19.–20. September 2012 Zürich 1520*<br />

Technischer <strong>Brandschutz</strong> W 12.1741 4.–5. Juli 2012 Zürich 1520 *<br />

Projektierung von Brandmeldeanlagen<br />

F 12.1712 23.–25. Oktober,<br />

Zürich 3500 *<br />

Ausbildung von «Fachpersonen für Brandmeldeanlagen<br />

6.–7. November 2012<br />

VKF»<br />

Vorbereitung auf die VKF-Prüfung<br />

VKF-Prüfung (<strong>im</strong> Kursgeld nicht inbegriffen)<br />

Prüfung: 27. Nov. 2012<br />

Projektierung von Sprinkleranlagen<br />

F 13.1721 7.–8., 22.–23. Mai, Zürich 4200 *<br />

Ausbildung von «Fachpersonen für Wasserlöschanlagen<br />

4.–5. Juni 2013<br />

VKF»<br />

Vorbereitung auf die VKF-Prüfung<br />

VKF-Prüfung (<strong>im</strong> Kursgeld nicht inbegriffen)<br />

Prüfung: <strong>im</strong> Juni 2013<br />

Planung von Sprinkleranlagen<br />

F 13.1725 7.–8., 22.–23. Mai, Zürich 3700 *<br />

Fähigkeitsausweis «Technische(r) Sachbearbeiter(in)<br />

5. Juni 2013<br />

für Sprinkleranlagen SWISSI»<br />

Prüfung <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

(<strong>im</strong> Kursgeld inbegriffen)<br />

Prüfung: 25. Juni 2013<br />

Aktuelles zu Wasserlöschanlagen<br />

W 12.1728 24. Mai 2012 Altenrhein 850 *<br />

Weiterbildung für «Fachpersonen Wasserlöschanlagen VKF» W 12.1729 18. September 2012 Altenrhein 850 *<br />

Sprinkleranlagenkontrolle<br />

F 13.1781 28. Februar 2013 Zürich 850 *<br />

Ausbildung zum Sprinklerwart<br />

F 13.1782 27. März 2013 Zürich 850 *<br />

F 13.1783 26. September 2013 Zürich 850 *<br />

AS-BS/Arbeitssicherheit:<br />

Brandverhütung be<strong>im</strong> Schweissen<br />

F 12.1761 6. November 2012 Basel (SVS) 490<br />

Das Wesen des Feuers<br />

Ausbildung <strong>im</strong> Betrieb des Kunden<br />

E 12.1999 nach Absprache be<strong>im</strong> Kunden<br />

Vorbeugen<strong>der</strong> <strong>Brandschutz</strong> für Feuerwehren G 12.2680 17.–19. September 2012 Büren a. Aare 2400 *<br />

Löschtraining<br />

G 12.2146 1. Juni 2012 Büren a. Aare 850 *<br />

Grundkurs mit praktischen Löschübungen<br />

G 12.2147 5. Oktober 2012 Büren a. Aare 850 *


Kurstypen<br />

E Exper<strong>im</strong>entalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

W Explosionenschutz<br />

Explosionsschutz<br />

Fachkurs für Explosionsgefahrenermittlung und Beurteilung<br />

von Schutzmassnahmen Certificate «Classification of Explosive<br />

Hazardous Areas CFPA-E»<br />

Gefahren <strong>der</strong> Elektrostatik<br />

Exper<strong>im</strong>entalvortrag <strong>im</strong> Betrieb des Kunden<br />

Explosionen <strong>im</strong> Massstab 1:1<br />

Freiluftdemonstrationen <strong>im</strong> ifa in Balsthal<br />

F 12.4420 16.–17. Oktober 2012<br />

Prüfung: 17. Oktober 2012<br />

Balsthal 1900 *<br />

200<br />

E 12.4998 nach Absprache be<strong>im</strong> Kunden auf<br />

Anfrage<br />

E 12.4999 nach Absprache Balsthal auf<br />

Anfrage<br />

W Chemikaliensicherheit<br />

Umgang mit gefährlichen Stoffen G 12.4281 29.–30. August 2012 Balsthal 1520 *<br />

Sachkenntnisträger und Ansprechpersonen<br />

gemäss ChemV<br />

G 13.1291 4. April 2013 Zürich 850 *<br />

Ausbildung, Refresher und Prüfung Gefahr- L 12.1830 3.–6. September 2012 Olten 2180<br />

gutbeauftragte für die Beför<strong>der</strong>ung<br />

gefährlicher Güter<br />

Infos und Anmeldung zu Lehrgang, Refresher, Prüfung<br />

und Preisen: www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Basel,<br />

Tel. 061 205 98 16, a.greney@gefasuisse.ch<br />

Die <strong>Swissi</strong> AG als UVEK-anerkannte Prüfungsstelle<br />

führt die Prüfungen <strong>im</strong> Auftrag <strong>der</strong> GeFaSuisse durch<br />

Prüfung gemäss Gefahrgutbeauftragtenverordnung GGBV.<br />

Die Prüfung kann an allen Prüfungsorten auf Deutsch<br />

abgelegt werden.<br />

R<br />

P<br />

12.1830<br />

12.1830<br />

5. September 2012<br />

7. September 2012<br />

Olten<br />

Olten<br />

550<br />

600<br />

Umgang mit explosionsgefährlichen Stoffen G 12.4285 nach Absprache Basel auf<br />

Anfrage<br />

W Prozesssicherheit<br />

Thermische Prozesssicherheit G 13.4430 2 Tage <strong>im</strong> April 2013 Basel 1520 *<br />

W 13.4431 1 Tag <strong>im</strong> April 2013 Basel 850 *<br />

W Security<br />

Securitybeauftragte<br />

L 12.1501 18.–22. Juni 2012 Balsthal 3900 *<br />

Lehrgang zum Diploma «Security Coordinator CFPA-E» L 12.1502 19.–23. November 2012 Balsthal 3900 *<br />

Einbruch- und Diebstahlschutz F 12.1531 12.–13. September 2012 Balsthal 1520 *<br />

EMA-Schulung Refresher für ehemalige FFIS-zertifizierte<br />

Fachpersonen<br />

Infos, Anmeldung und Preise: www.sicher-ses.ch/schulungen;<br />

SES Verband Schweizerischer Errichter von <strong>Sicherheit</strong>sanlagen,<br />

Alpenstrasse 20, 3052 Zollikofen,<br />

Tel. 031 910 15 35, Fax 031 910 16 16, info@sicher-ses.ch<br />

Der Verband Schweizerischer Errichter von <strong>Sicherheit</strong>sanlagen<br />

(SES) ist seit 2010 für die Zertifizierung von Einbruchmeldeanlagen<br />

und für die Ausbildung von zertifizierten Fachpersonen<br />

verantwortlich. Davor war dies die Aufgabe <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong><br />

AG.<br />

Um SES zertifizierte EMA-Fachperson zu werden, benötigt es<br />

eine viertägige Schulung. Wer bereits FFIS-zertifizierte Fachperson<br />

ist, kann als Übergangsregelung <strong>im</strong> Jahr 2012 einen<br />

eintägigen Kurs besuchen.<br />

Preise für Mitglie<strong>der</strong> <strong>der</strong> SES: CHF 697.00<br />

R<br />

R<br />

12.1511<br />

12.1512<br />

26. Juni 2012<br />

13. November 2012<br />

Egerkingen<br />

Egerkingen<br />

820<br />

820<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

55


Kurstypen<br />

E Exper<strong>im</strong>entalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

56 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

AUSBILDUNGSPROGRAMM<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

W Arbeitssicherheit<br />

Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz<br />

Grundkurs in Partnerschaft mit <strong>der</strong> Suva<br />

Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz<br />

INSOS<br />

Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz<br />

Weiterbildungskurs<br />

G 12.1668 28.–29. November 2012 Zürich 1520 *<br />

G 13.1665 20.–21. März 2013 Zürich 1520 *<br />

G 13.1666 26.–27. Juni 2013 Zürich 1520 *<br />

G 12.1663 6. Juni 2012 Olten 850 *<br />

G 12.1662 25. Oktober 2012 Zürich 850 *<br />

G 13.1661 7. März 2013 Zürich 850 *<br />

W 12.1646 24. Oktober 2012 Zürich 850 *<br />

W Integrale <strong>Sicherheit</strong>/Risikomanagement<br />

Integrierte <strong>Sicherheit</strong> W 12.1901 unterschiedliche Startter- Zürich o<strong>der</strong> je nach<br />

mine<br />

(siehe www.swissi.ch)<br />

Balsthal Modul<br />

Evakuationsplanung W 12.1254 22. November 2012 Zürich 850 *<br />

13.1251 27. Februar 2013 Zürich 850 *<br />

13.1252 13. Juni 2013 Zürich 850*<br />

Krisenmanagement W 12.4251 21.–22. November 2012 Zürich 1520 *<br />

Integrales Risikomanagement<br />

L 13.1911 5.–7. Februar, Zürich 4300 *<br />

Lehrgang zum Diploma «Risk Manager CFPA-E» mit Vertie-<br />

12.–14. März 2013<br />

fung Technische <strong>Sicherheit</strong> und Naturgefahren<br />

Prüfung: 4. Juni 2013 450<br />

Business Continuity Management<br />

L 12.1991 7.–8., 28. November 2012 Zürich 2400 *<br />

Lehrgang zum Zertifikat «Business Continuity Manager<br />

SWISSI»<br />

Prüfung: 11. Dezember 2012 300<br />

* Der Rabatt beträgt je nach Vereinsmitgliedschaft 5%, 10% o<strong>der</strong> 20%.<br />

Die Dienstleistungen <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG sind <strong>der</strong> MWST unterstellt. Den publizierten Kurspreisen wird die MWST aufgerechnet.<br />

Siehe Allgemeine Geschäftsbedingungen für Kurse → www.swissi.ch > Weiterbildung > Kurse in Deutsch<br />

Programmän<strong>der</strong>ungen vorbehalten.<br />

Anerkennung <strong>der</strong> Kurse <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG durch SGAS und SGAH<br />

Die Schweizerische Gesellschaft für Arbeitssicherheit (SGAS) anerkennt die meisten Kurse <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG als Fortbildung.<br />

Damit bleibt <strong>der</strong> Eintrag <strong>im</strong> Register <strong>der</strong> Arbeitsärzte und an<strong>der</strong>er Spezialisten für Arbeitssicherheit (ASA-Regis ter) <strong>der</strong><br />

SGAS erhalten. Ebenso anerkennt die Schweizerische Gesellschaft für Arbeitshygiene (SGAH) die Kurse mit einem<br />

Bezug zur Arbeitshygiene als Fortbildung.<br />

Detaillierte Auskunft und Anmeldung<br />

W via Website www.swissi.ch > Weiterbildung > Kurse in Deutsch<br />

W per E-Mail risktraining@swissi.ch<br />

W telefonisch o<strong>der</strong> per Fax Kurse mit 1000er-Nummer: Tel. 044 217 43 16, Fax 044 211 70 30<br />

Kurse mit 4000er-Nummer: Tel. 061 696 25 01, Fax 061 696 70 72 W


Types de cours<br />

B Cours de base<br />

C Conférence expér<strong>im</strong>entale<br />

E Examen<br />

F Cours de formation continue<br />

I Cours d’instruction<br />

J Journée thématique<br />

R Rappel<br />

S Cours spécialisé<br />

PROGRAMME DE FORMATION<br />

Cours Type N° Date Lieu CHF<br />

W Protection contre l’incendie<br />

Cours principal de prévention d’incendie<br />

Formation de «Chargé(e) de sécurité en protection incendie<br />

SWISSI»<br />

B 12.2111 4–6 septembre 2012 Neuchâtel 2200 *<br />

Formation continue pour CdS, Spécialiste en PI<br />

Cours de formation continue<br />

F 13.2150 1 jour en mars 2013 Neuchâtel 850 *<br />

Ecole du feu<br />

Cours d›instruction pour la formation de «Spécialiste en protection<br />

incendie SWISSI», Certificat SWISSI et Diplôme «Fire<br />

Protection Manager CFPA-E»<br />

Une préinscription est recommandée.<br />

I 13.2000 d’avril à novembre 2013 Neuchâtel 10'900 *<br />

Comportement au feu des matières et marchandises B 12.2005 19–20 juin 2012 Neuchâtel 1520 *<br />

Extinction – sapeurs-pompiers publics B 12.2006 21 juin 2012 Neuchâtel<br />

Danger d’incendie spécifique à certaines<br />

activités, électricité statique<br />

B 12.2007 28 août 2012 Neuchâtel 850 *<br />

Electricité<br />

Dangers de l’électricité, installations électriques intérieures<br />

et signalisation<br />

B 12.2008 29 août 2012 Neuchâtel 850 *<br />

Chauffage, ventilation, désenfumage B 12.2009 30 août 2012 Neuchâtel 850*<br />

Alarme, détection d’incendie B 12.2010 25 septembre 2012 Neuchâtel 850 *<br />

Al<strong>im</strong>entation en eau, sprinkler<br />

Al<strong>im</strong>entation en eau, sprinkler et autres installations<br />

d’extinction fixes<br />

B 12.2011 26 septembre 2012 Neuchâtel 850 *<br />

Organisation de la sécurité incendie B 12.2012 23–24 octobre 2012 Neuchâtel 1520 *<br />

Concept de protection incendie B 12.2013 25 octobre 2012 Neuchâtel<br />

Présentation des mémoires Examens oraux E 12.2014 22 novembre 2012 Neuchâtel<br />

Cours d’extinction<br />

Cours de base avec exercices pratiques<br />

B 12.2141 31 mai 2012 Büren a. Aare 850 *<br />

<strong>Sécurité</strong> incendie par la construction F 13.2620 2 jours en mai 2013 Neuchâtel 1520 *<br />

Projets d’installations de détection incendie S 12.2710 23–25 mai, Neuchâtel 3500 *<br />

Formation des «Spécialistes en installations de détections incendie<br />

AEAI». Préparation à l’examen AEAI<br />

6–7 juin 2012<br />

Examen AEAI (non compris dans les coûts du cours) 13 juin 2012<br />

Contrôle des installations sprinkler<br />

Formation pour les responsables sprinkler<br />

B 12.2780 30 octobre 2012 Neuchâtel 850 *<br />

AS-BS/<strong>Sécurité</strong> au travail:<br />

prévention incendie dans le domaine du soudage<br />

En collaboration avec l’Association Suisse pour la technique<br />

du soudage (ASS)<br />

S 12.2760 7 novembre 2012 Bâle (ASS) 490<br />

La nature du feu Formation au sein de l’entreprise C 12.2999 à fixer individuellement chez le client<br />

W Protection contre l’explosion<br />

ATEx 137 Cours de base B 12.2911 12 septembre 2012 Neuchâtel 850 *<br />

Maîtriser le risque électrostatique S 12.4312 6 juin 2012 Bâle 850 *<br />

S 12.4313 7 novembre 2012 Bâle 850 *<br />

ATEX 137 – Protection contre les explosions S 12.4372 7 juin 2012 Bâle 850 *<br />

Cours spécialisé<br />

S 12.4373 8 novembre 2012 Bâle 850 *<br />

Emballages / packaging S 12.4352 8 juin 2012 Bâle 850 *<br />

12.4353 9 novembre 2012 Bâle 850 *<br />

W <strong>Sécurité</strong> des procédés<br />

HAZOP S 12.4342 19–20 juin 2012 Bâle 1520 *<br />

<strong>Sécurité</strong> thermique des procédés<br />

B 12.4432 4–5 septembre 2012 Lausanne 1520 *<br />

Cours organisé par le Centre de formation<br />

à Bâle (tél. 061 696 25 01)<br />

F 12.4434 6 septembre 2012 Lausanne 850 *<br />

W <strong>Sécurité</strong> ch<strong>im</strong>ique<br />

Manipulation des produits dangereux dans<br />

l’industrie<br />

B 12.2282 11 septembre 2012 Neuchâtel 850 *<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

57


Types de cours<br />

B Cours de base<br />

C Conférence expér<strong>im</strong>entale<br />

E Examen<br />

F Cours de formation continue<br />

I Cours d’instruction<br />

J Journée thématique<br />

R Rappel<br />

S Cours spécialisé<br />

58 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

PROGRAMME DE FORMATION<br />

Cours Type N° Date Lieu CHF<br />

Formation, rappel et examen de conseillers<br />

et conseillères à la sécurité pour le transport<br />

de marchandises dangereuses<br />

Informations et inscriptions concernant les cours de base,<br />

le rappel et l’examen: www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Bâle,<br />

Tél. 061 205 98 16, a.greney@gefasuisse.ch<br />

<strong>Swissi</strong> SA est reconnu par le DETEC en tant qu’organe de certification<br />

et gère sur mandat de la GeFaSuisse les examens des<br />

conseillers à la sécurité. Examens selon l’ordonnance sur les<br />

conseillers à la sécurité OCS.<br />

Quelque soit l’endroit où a lieu l’examen,<br />

il est possible de le passer en français.<br />

I 13.2830 2 jours en février 2013 Morges 2180<br />

R 13.2830 1 jour en février 2013 Morges 550<br />

E 12.2830 7 septrembre 2012 Olten 600<br />

W Security<br />

Vol-effraction S 12.2740 19–20 septembre 2012 Balsthal 1520 *<br />

Cours SES SAI pour anciens spécialistes certifiés par le FFIS R 12.2511 31 août 2012 Bussigny- 820<br />

Informations, inscriptions concernant les cours et le prix:<br />

www.sicher-ses.ch/cours; SES Association Suisse des Constructeurs<br />

de Systèmes de <strong>Sécurité</strong>, Alpenstrasse 20, 3052<br />

Zollikofen, Tel. 031 910 15 35, Fax 031 910 16 16, info@sicher-ses.ch<br />

L'association suisse des constructeurs de systèmes de sécurité<br />

(SES) est responsable de la certification de systèmes<br />

d›alarme intrusion (SAI) et de la formation de spécialistes<br />

certifiés depuis 2010. Auparavant, ces tâches étaient de la<br />

responsabilité de <strong>Swissi</strong> SA. Pour devenir un spécialiste SAI<br />

certifié SES, il faut suivre une formation de quatre jours.<br />

Pour les personnes qui sont déjà spécialistes certifiés FFIS, la<br />

durée de la formation est réduite à une journée à titre de<br />

mesure transitoire pendant l›année 2012. Prix pour membres<br />

SES: CHF 697.00<br />

près-Lausanne<br />

W <strong>Sécurité</strong> au travail<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail et protection de la santé<br />

INSOS<br />

Cours réservé uniquement aux membres INSOS<br />

Formation continue pour les coordinateurs de<br />

sécurité INSOS Securit<br />

Cours réservé uniquement aux membres INSOS<br />

Cours de formation dans le cadre de la branche d’INSOS Securit<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail et protection de la santé<br />

Formation continue pour les responsables de sécurité<br />

W <strong>Sécurité</strong> intégrale/Gestion du risque<br />

B 12.2661 27–28 septembre 2012 Romandie 1000<br />

F 12.2665 21 septembre 2012 Romandie 400<br />

F 12.2901 2 octobre 2012 Neuchâtel 850 *<br />

Gestion de crise B 12.2551 13–14 novembre 2012 Neuchâtel 1520 *<br />

Gestion de la sécurité à la place de travail B 12.2941 5 juin 2012 Neuchâtel 850 *<br />

* Les sociétaires bénéficient d’un rabais de 5%, 10% ou 20% en fonction de leur catégorie de sociétaire.<br />

Les prestations de <strong>Swissi</strong> SA sont soumises à la TVA. Les prix des cours publiés sont calculés sans TVA. Voir les conditions<br />

générales des cours → www.swissi.ch > Formation > Cours en français<br />

Sous réserve de changements de programme.<br />

Reconnaissance des cours de <strong>Swissi</strong> SA par la SSST et la SSHT<br />

La Société Suisse de <strong>Sécurité</strong> du Travail (SSST) reconnaît la plupart des cours de <strong>Swissi</strong> SA comme formation continue. De<br />

sorte que l’inscription dans le registre des médecins du travail et autres spécialistes de la sécurité au travail (regis tre<br />

MSST) de la SSST est maintenue.<br />

La Société Suisse d’Hygiène du Travail (SSHT) reconnaît les cours qui ont une référence à l hygiène du travail en tant que<br />

formation continue.<br />

Informations détaillées et inscription directe<br />

W par notre page web www.swissi.ch > Formation > Cours en français<br />

W par courriel risktraining@swissi.ch<br />

W par téléphone ou par fax tél. 032 723 80 16, fax 032 723 80 20 W


Tipi di corsi<br />

A Corso d’aggiornamento<br />

B Corso di base<br />

C Conferenza sper<strong>im</strong>entale<br />

E Esame<br />

I Corso d’istruzione<br />

R Refresher<br />

P Corso speciale<br />

S Seminario<br />

PROGRAMMA DI FORMAZIONE<br />

Corso Tipo N° Data Luogo CHF<br />

W Protezione antincendio<br />

Corso principale di protezione antincendio<br />

Per «Incaricati della sicurezza in protezione antincendio<br />

SWISSI»<br />

B 12.3151 12–13 giugno 2012 Gordola 1320 *<br />

Certificato di «Incaricato della sicurezza<br />

in protezione antincendio SWISSI» Esame<br />

E 12.3152 20 giugno 2012 Gordola incluso<br />

Protezione anticendio: giornata pratica work shop A 12.3153 14 giugno 2012 Gordola 500 *<br />

<strong>Sicurezza</strong> antincendio work shop A 13.3158 8 marzo 2013 da definire 600 *<br />

<strong>Sicurezza</strong> antincendio<br />

Informazioni e coaching per aziende<br />

S 12.3621 1 giugno 2012 Gordola 600 *<br />

Esercitazione pratica di spegn<strong>im</strong>ento P 12.3144 19 settembre 2012 Gordola 450 *<br />

P 13.3143 17 aprile 2013 Gordola 450 *<br />

Adetto sprinkler I 13.3781 15 novembre 2013 Gordola 600 *<br />

Direttive <strong>im</strong>pianto rivelatori incendio I 12.3782 19 ottobre 2012 Gordola 600 *<br />

Tecnico riconosciuto in materia<br />

di polizia del fuoco Esame<br />

Diploma CFPA Europeo e certificazione quale «Esperto<br />

in protezione antincendio SWISSI»<br />

E 12.3630 da definire 2012 da definire 500 *<br />

La natura del fuoco<br />

Conferenza sper<strong>im</strong>entale<br />

C 12.3999 su richiesta 2012 azienda<br />

del cliente<br />

W <strong>Sicurezza</strong> ch<strong>im</strong>ica<br />

Formazione, refresher ed esame di addetti alla I 12.3830 3–6 sett. 2012 in tedesco Olten 2180<br />

sicurezza per il trasporto di merci pericolose<br />

R 12.3830 5 settembre 2012 in tedesco Olten 550<br />

Informazioni e iscrizioni relativi ai corsi, esami e prezzi:<br />

www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Basilea, tel. 061 205 98 16,<br />

a.greney@gefasuisse.ch<br />

<strong>Swissi</strong> SA è un ente accreditato riconosciuto<br />

dal DATEC ed esegue gli esami per addetti alla sicurezza<br />

su incarico della GeFaSuisse. Esame secondo la legge<br />

per addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose.<br />

Qualunque sia il luogo dove si svolga l’esame,<br />

è possibile sostenerlo in lingua italiana.<br />

E 12.3830 7 settembre 2012 Olten 600<br />

W <strong>Sicurezza</strong> sul lavoro<br />

Informazione sulla sicurezza e salute sul posto<br />

di lavoro<br />

A 13.3641 19 aprile 2013 Manno 300 *<br />

Gestione della sicurezza sul posto di lavoro B 12.3642 28 settembre 2012 Gordola 600 *<br />

* I soci ricevono uno sconto del 5%, 10% o 20% a seconda della categoria di socio.<br />

Le prestazioni della <strong>Swissi</strong> SA sono soggette all’IVA. I prezzi dei corsi pubblicati saranno gravati dell’IVA. Vedi le condizioni<br />

generali per corsi → www.swissi.ch > Formazione > Corsi in lingua italiana<br />

Restano riservati eventuali cambiamenti di programma.<br />

Riconosc<strong>im</strong>ento dei corsi della <strong>Swissi</strong> SA da parte della SSSL e SSIL<br />

La Società Svizzera di <strong>Sicurezza</strong> sul Lavoro (SSSL) riconosce la maggior parte dei corsi della <strong>Swissi</strong> SA quale formazione<br />

continua col fine di mantenere l’iscrizione nel registro di medici e altri specialisti della sicurezza sul lavoro (registro<br />

MSSL) della SSSL. La maggior parte dei corsi è riconosciuta come valida per la formazione continua dei tecnici riconosciuti<br />

in materia di polizia del fuoco nel canton Ticino.<br />

Informazioni dettagliate sui singoli corsi ed iscrizione diretta<br />

W tramite il nostro sito www.swissi.ch > Formazione > Corsi in lingua italiana<br />

W tramite posta elettronica risktraining@swissi.ch<br />

W per telefono o per fax tel. 091 967 11 44, fax 091 966 87 38 W<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

59


A<br />

Absturzsicherungen<br />

Bornack Schweiz<br />

Oholten 7<br />

CH-5703 Seon<br />

T: 062 886 30 40, F: 062 886 30 41<br />

info@bornack.ch<br />

www.bornack.ch<br />

Carl Stahl AG<br />

Stachelhofstrasse 12<br />

CH-8854 Siebnen<br />

T: 055 450 50 00<br />

F: 055 450 50 05<br />

info@carlstahl.ch<br />

www.carlstahl.ch<br />

Alarmierungssysteme<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Alarmübermittlung<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

TUS Telekommunikation und<br />

<strong>Sicherheit</strong><br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 19 10<br />

info@igtus.ch<br />

www.igtus.ch<br />

Altlastensanierung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

60 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

BRANCHENADRESSEN<br />

W Die Branchenadressen erscheinen zusätzlich auf <strong>der</strong> Homepage <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG:<br />

www.swissi.ch > Verzeichnisse > Branchenadressen > … -Suche<br />

W Pour les lecteurs de langue française, un glossaire alphabétique pratique en français-allemand se trouve<br />

<strong>im</strong>médiatement après ce répertoire. Les adresses de la branche apparaissent aussi sur la page d’accueil<br />

de l’Institut de <strong>Sécurité</strong>: www.swissi.ch > Listes > Adresses de la branche > … -Recherche<br />

W Alla fine di questo elenco le lettrici e i lettori di lingua italiana troveranno un pratico glossario italiano–<br />

tedesco. Gli indirizzi del settore apparono anche sulla homepage dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong>:<br />

www.swissi.ch > Elenchi > Indirizzi del settore > … -ricerca<br />

Arbeitssicherheit<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

Swiss TS Technical Services AG<br />

Richtistrasse 15<br />

8304 Wallisellen<br />

T: 044 877 62 22, F: 044 877 62 10<br />

info@swissts.ch<br />

www.swissts.ch<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

Arbeitssicherheit+Gesundheitsschutz<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />

TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Ausbildung<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

Swiss TS Technical Services AG<br />

Richtistrasse 15<br />

8304 Wallisellen<br />

T: 044 877 62 22, F: 044 877 62 10<br />

info@swissts.ch<br />

www.swissts.ch<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

Zertifikatskurse, CFPA-Diplome,<br />

Aus- und Weiterbildungskurse<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Auslaufsperren /<br />

Löschwasserrückhalt<br />

TALIMEX AG Umwelttechnik<br />

8603 Schwerzenbach<br />

T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />

www.tal<strong>im</strong>ex.ch<br />

Automatische Löschanlagen<br />

in Tunnels<br />

Babberger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Nie<strong>der</strong>lassungen: Weinfelden/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

info@babberger.ch<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

B<br />

Baubegleitung<br />

CONTI Swiss AG<br />

Baubegleitung/Qualitätskontrolle<br />

Westbahnhofstrasse 1<br />

CH-4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

Berstscheiben<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

Techema AG<br />

Gewerbestrasse 6<br />

4105 Biel-Benken<br />

T: 061 381 45 06, F: 061 382 07 55<br />

sales@techema.ch<br />

Berstsicherungen<br />

Techema AG<br />

Gewerbestrasse 6<br />

4105 Biel-Benken<br />

T: 061 381 45 06, F: 061 382 07 55<br />

sales@techema.ch<br />

Brandfallsteuerung<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

Brandmeldeanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

Oeschger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch


SecuSys AG<br />

Hölzliwisenstrasse 5<br />

8604 Volketswil<br />

T: 043 399 30 00, F: 043 399 00 01<br />

info@secusys.ch<br />

www.secusys.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

<strong>Brandschutz</strong>abschlüsse<br />

BELFOR Prevention (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 70, F: 041 455 01 71<br />

prevention@ch.belfor.com<br />

www.belfor-prevention.ch<br />

<strong>Brandschutz</strong>abschottungen<br />

BELFOR Prevention (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 70, F: 041 455 01 71<br />

prevention@ch.belfor.com<br />

www.belfor-prevention.ch<br />

Eubo Energie AG<br />

5600 Lenzburg<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Lausen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Industriestr. 12<br />

4415 Lausen<br />

T: 061 926 77 20, F: 061 926 77 29<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

<strong>Brandschutz</strong>anlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Nie<strong>der</strong>lassungen: Weinfelden/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

info@babberger.ch<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

www.incom-ag.com<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

MISTRAL BST GmbH<br />

Rauchfreie Rettungswege<br />

Gewerbestr. 14<br />

4528 Zuchwil<br />

T: 032 685 06 60, F: 032 685 06 61<br />

ch@mistral.eu.com<br />

www.mistral.eu.com<br />

<strong>Brandschutz</strong>anstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

BELFOR Prevention (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 70, F: 041 455 01 71<br />

prevention@ch.belfor.com<br />

www.belfor-prevention.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Lausen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Industriestr. 12<br />

4415 Lausen<br />

T: 061 926 77 20, F: 061 926 77 29<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Sika Schweiz AG<br />

Tüffenwies 16<br />

8048 Zürich<br />

T: 0800 82 40 40<br />

www.sika.ch<br />

<strong>Brandschutz</strong>klappen<br />

BELFOR Prevention (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 70, F: 041 455 01 71<br />

prevention@ch.belfor.com<br />

www.belfor-prevention.ch<br />

<strong>Brandschutz</strong>manschetten<br />

BELFOR Prevention (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 70, F: 041 455 01 71<br />

prevention@ch.belfor.com<br />

www.belfor-prevention.ch<br />

Eubo Energie AG<br />

5600 Lenzburg<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

<strong>Brandschutz</strong>türen und -tore<br />

BELFOR Prevention (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 70, F: 041 455 01 71<br />

prevention@ch.belfor.com<br />

www.belfor-prevention.ch<br />

Hörmann Schweiz AG<br />

Nordringstr. 14<br />

4702 Oensingen<br />

T: 0848 463 762, F: 062 388 60 61<br />

info@hoermann.ch<br />

www.hoermann.ch<br />

Schweizer Ernst AG<br />

Metallbau<br />

8908 Hedingen<br />

T: 044 763 61 11, F: 044 763 61 19<br />

info@schweizer-metallbau.ch<br />

<strong>Brandschutz</strong>verglasungen<br />

Flachglas Münchenbuchsee AG<br />

Laubbergweg 6<br />

3053 Münchenbuchsee<br />

T: 031 868 11 11, F: 031 868 11 12<br />

info@flachglas.ch, www.flachglas.ch<br />

Schweizer Ernst AG<br />

Metallbau<br />

8908 Hedingen<br />

T: 044 763 61 11, F: 044 763 61 19<br />

info@schweizer-metallbau.ch<br />

VETROTECH SAINT-GOBAIN INT.AG<br />

Bernstrasse 43<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 336 81 81, F: 031 336 81 19<br />

infoCH.vetrotech@saint-gobain.com<br />

www.vetrotech.ch<br />

<strong>Brandschutz</strong>verkleidungen<br />

BELFOR Prevention (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 70, F: 041 455 01 71<br />

prevention@ch.belfor.com<br />

www.belfor-prevention.ch<br />

Eubo Energie AG<br />

5600 Lenzburg<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Lausen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Industriestr. 12<br />

4415 Lausen<br />

T: 061 926 77 20, F: 061 926 77 29<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

D<br />

D<br />

Diebstahlschutz<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.chE<br />

Einbruchmeldesysteme<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.s<strong>im</strong>ag.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

SecuSys AG<br />

Hölzliwisenstrasse 5<br />

8604 Volketswil<br />

T: 043 399 30 00, F: 043 399 00 01<br />

info@secusys.ch<br />

www.secusys.ch<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

Security: Konzepte + Audits<br />

Anerkennung von Fachfirmen<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

61


Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />

TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Evakuation<br />

CONTI Swiss AG<br />

Baubegleitung/Qualitätskontrolle<br />

Westbahnhofstrasse 1<br />

CH-4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

Explosionsschutz<br />

Bartec Engineering + Services AG<br />

Hinterbergstr. 28<br />

6330 Cham<br />

T: 041 747 27 27, F: 041 747 27 28<br />

info@bartec.ch<br />

www.bartec.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

www.incom-ag.com<br />

Swiss TS Technical Services AG<br />

Richtistrasse 15<br />

8304 Wallisellen<br />

T: 044 877 62 22, F: 044 877 62 10<br />

info@swissts.ch<br />

www.swissts.ch<br />

<strong>Swissi</strong> Process Safety GmbH<br />

Explosionsschutz, Elektrostatik<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

WRO-1055.5.24, Schwarzwaldallee 215<br />

4002 Basel<br />

T: 061 696 25 01, F: 061 696 70 72<br />

info.bs@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Techema AG<br />

Gewerbestrasse 6<br />

4105 Biel-Benken<br />

T: 061 381 45 06, F: 061 382 07 55<br />

sales@techema.ch<br />

62 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

BRANCHENADRESSEN<br />

Explosionsunterdrückungs-<br />

Anlagen<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

www.incom-ag.comF<br />

Fachliteratur<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

Fachzeitschrift «<strong>Sicherheit</strong>», Plakate,<br />

Videos, Broschüren usw.<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Feinsprühwasserlöschmittetechnik<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

FOPPA AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

K.A.B. <strong>Brandschutz</strong><br />

GLORIA (Schweiz)<br />

T: 044 752 32 31<br />

www.k-a-b.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

Flammendurchschlagsicherungen<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

Fluchtleitern<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

Flucht- und Rettungswegpläne<br />

BKB Bau-Dienstleistungen<br />

Industriestr. 8<br />

8500 Frauenfeld<br />

T: 052 730 10 10, F: 052 730 10 11<br />

bkb@bluewin.ch<br />

www.bkb-bau.ch<br />

CDI Automation<br />

Plans pour: évacuation, intervention,<br />

feu. éclairages secours, extincteurs<br />

Rue Mauborget 16, CP 44<br />

1510 Moudon<br />

T: 021 905 61 30, F: 021 905 61 31<br />

info@cdiautomation.ch<br />

www.cdiautomation.ch<br />

CSF Wun<strong>der</strong>le GmbH<br />

8200 Schaffhausen<br />

T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />

www.csfwun<strong>der</strong>le.com<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

Safety Signs & Security Products<br />

CH-5000 Aarau,<br />

T: 062 834 05 40, F: 062 834 05 41<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

Safety Signs & Security Products<br />

CH-5000 Aarau,<br />

T: 062 834 05 40, F: 062 834 05 41<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

Morf AG<br />

Markierungen aller Art<br />

Aspstr. 6<br />

8154 Oberglatt<br />

T: 0848 22 33 66, F: 0848 22 33 77<br />

info@morf-ag.ch<br />

www.morf-ag.ch<br />

Fluchtwegmarkierungen,<br />

nachleuchtend<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.com<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

CSF Wun<strong>der</strong>le GmbH<br />

8200 Schaffhausen<br />

T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />

www.csfwun<strong>der</strong>le.com<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

Safety Signs & Security Products<br />

CH-5000 Aarau,<br />

T: 062 834 05 40, F: 062 834 05 41<br />

K.A.B. <strong>Brandschutz</strong><br />

GLORIA (Schweiz)<br />

T: 044 752 32 31<br />

www.k-a-b.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Lausen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Industriestr. 12<br />

4415 Lausen<br />

T: 061 926 77 20, F: 061 926 77 29<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

www.incom-ag.com<br />

G<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Gaslöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch


INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

www.incom-ag.com<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

Oeschger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Gaswarnanlagen<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

Gaswarngeräte<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

H<br />

Hochdruck-Wassernebel-<br />

Löschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Nie<strong>der</strong>lassungen: Weinfelden/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

info@babberger.ch<br />

www.babberger.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Hochwasser- und<br />

Erosionsschutz<br />

Fischer Bauservice GmbH<br />

Abteilung WaterSAVE<br />

6020 Emmenbrücke<br />

T: 041 377 50 77, F: 041 377 50 78<br />

www.watersave.ch<br />

TALIMEX AG Umwelttechnik<br />

8603 Schwerzenbach<br />

T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />

www.tal<strong>im</strong>ex.ch<br />

Hydranten<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

I<br />

Instandhaltung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

CONTI Swiss AG<br />

Baubegleitung/Qualitätskontrolle<br />

Westbahnhofstrasse 1<br />

CH-4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

Sika Schweiz AG<br />

Tüffenwies 16<br />

8048 Zürich<br />

T: 0800 82 40 40<br />

www.sika.ch<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />

CONTI Swiss AG<br />

Baubegleitung/Qualitätskontrolle<br />

Westbahnhofstrasse 1<br />

CH-4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

Swiss TS Technical Services AG<br />

Richtistrasse 15<br />

8304 Wallisellen<br />

T: 044 877 62 22, F: 044 877 62 10<br />

info@swissts.ch<br />

www.swissts.ch<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte + Risikoanalysen<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

K<br />

Kabel für Evakuationsanlagen<br />

Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info.cabling.ch@datwyler.com<br />

www.datwyler.com<br />

Kommunikation<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />

TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.chL<br />

Löschdecken<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

N<br />

Naturgefahren<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

Naturgefahren, Umweltschutz<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Nie<strong>der</strong>druck-Wassernebel-<br />

Löschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Notausgangsicherung<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Notbeleuchtung<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Notfallplanung<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

Analysen, Beratung, Konzepte<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.chO<br />

O<br />

Objektschutz<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

P<br />

Personenschutzsysteme<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />

TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Persönliche Schutzausrüstung<br />

Reindl Gesellschaft m.b.H.<br />

kundenindividuelle Berufsbekleidung<br />

und Arbeitsschutz von Kopf bis Fuss<br />

A-4762 St. Willibald 80<br />

T: +43 7762 2841, F: +43 7762 3400<br />

office@reindl.eu<br />

www.reindl.eu<br />

Prozesssicherheit<br />

Swiss TS Technical Services AG<br />

Richtistrasse 15<br />

8304 Wallisellen<br />

T: 044 877 62 22, F: 044 877 62 10<br />

info@swissts.ch<br />

www.swissts.ch<br />

<strong>Swissi</strong> Process Safety GmbH<br />

Prozesssicherheit, Störfallrisiko<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

WRO-1055.5.24, Schwarzwaldallee 215<br />

4002 Basel<br />

T: 061 696 25 01, F: 061 696 70 72<br />

info.bs@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

63


Q<br />

Qualitätskontrolle<br />

CONTI Swiss AG<br />

Baubegleitung/Qualitätskontrolle<br />

Westbahnhofstrasse 1<br />

CH-4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

R<br />

Rauch- und<br />

Feuerschutzvorhänge<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

FOPPA AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 956 50 30, F: 044 956 50 40<br />

info@s<strong>im</strong>on-rwa.ch<br />

www.s<strong>im</strong>on-rwa.ch<br />

Rauch- und<br />

Wärmeabzugsanlagen<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

FOPPA AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

64 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

BRANCHENADRESSEN<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 956 50 30, F: 044 956 50 40<br />

info@s<strong>im</strong>on-rwa.ch<br />

www.s<strong>im</strong>on-rwa.ch<br />

Rauchschürzen<br />

FOPPA AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 956 50 30, F: 044 956 50 40<br />

info@s<strong>im</strong>on-rwa.ch<br />

www.s<strong>im</strong>on-rwa.ch<br />

Rauchverdrängungsanlagen<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 956 50 30, F: 044 956 50 40<br />

info@s<strong>im</strong>on-rwa.ch<br />

www.s<strong>im</strong>on-rwa.ch<br />

Risikomanagment<br />

Swiss TS Technical Services AG<br />

Richtistrasse 15<br />

8304 Wallisellen<br />

T: 044 877 62 22, F: 044 877 62 10<br />

info@swissts.ch<br />

www.swissts.ch<br />

S<br />

Schadensanierung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Schaumlöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Nie<strong>der</strong>lassungen: Weinfelden/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

info@babberger.ch<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

Controx <strong>Brandschutz</strong> GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 555 00 46, F: 052 555 00 47<br />

Filialen in Birsfelden und Ecublens<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controx.com<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Oeschger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch www.<br />

oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

Schaumlöschmittel<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Schutzbekleidung<br />

Helly Hansen Pro (Schweiz) GmbH<br />

TCM Zürich, Glattbrugg, Raum 482<br />

Thurgauerstr. 117<br />

8065 Zürich<br />

T: 0800 560 07 66, F: 044 829 80 51<br />

workwear.ec@hellyhansen.no<br />

www.hellyhansen.com<br />

Reindl Gesellschaft m.b.H.<br />

kundenindividuelle Berufsbekleidung<br />

und Arbeitsschutz von Kopf bis Fuss<br />

A-4762 St. Willibald 80<br />

T: +43 7762 2841, F: +43 7762 3400<br />

office@reindl.eu<br />

www.reindl.eu<br />

<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />

Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info.cabling.ch@datwyler.com<br />

www.datwyler.com<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

CONTI Swiss AG<br />

Baubegleitung/Qualitätskontrolle<br />

Westbahnhofstrasse 1<br />

CH-4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

Swiss TS Technical Services AG<br />

Richtistrasse 15<br />

8304 Wallisellen<br />

T: 044 877 62 22, F: 044 877 62 10<br />

info@swissts.ch<br />

www.swissts.ch<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

<strong>Brandschutz</strong>konzepte usw.<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 27, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />

Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info.cabling.ch@datwyler.com<br />

www.datwyler.com<br />

<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />

TRESORTECH GmbH Wertschutz<br />

3186 Düdingen<br />

T: 026 493 04 36, F: 026 493 04 38<br />

www.tresortech.ch


<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />

Flachglas Münchenbuchsee AG<br />

Laubbergweg 6<br />

3053 Münchenbuchsee<br />

T: 031 868 11 11, F: 031 868 11 12<br />

info@flachglas.ch, www.flachglas.ch<br />

Signalisationsschil<strong>der</strong><br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

Safety Signs & Security Products<br />

CH-5000 Aarau,<br />

T: 062 834 05 40, F: 062 834 05 41<br />

Spezielle Löschsysteme<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

Sprinkleranlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Nie<strong>der</strong>lassungen: Weinfelden/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

info@babberger.ch<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

Controx <strong>Brandschutz</strong> GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 555 00 46, F: 052 555 00 47<br />

Filialen in Birsfelden und Ecublens<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controx.com<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

O<strong>der</strong>matt Kerns AG<br />

Erlenstr. 16<br />

6064 Kerns<br />

T: 041 660 48 55, F: 041 660 79 27<br />

www.o<strong>der</strong>matt-gebaeudetechnik.ch<br />

Oeschger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

Sprühnebelanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Nie<strong>der</strong>lassungen: Weinfelden/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

info@babberger.ch<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

Controx <strong>Brandschutz</strong> GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 555 00 46, F: 052 555 00 47<br />

Filialen in Birsfelden und Ecublens<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controx.com<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Oeschger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

T<br />

Technische Ausrüstungen<br />

für Feuerwehren<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Tresore und Geldschränke<br />

DIANIT AG Tresorbau<br />

9500 Wil SG<br />

T: 071 925 40 11, F: 071 925 40 12<br />

info@dianit.ch<br />

www.dianit.ch<br />

TRESORTECH GmbH Wertschutz<br />

3186 Düdingen<br />

T: 026 493 04 36, F: 026 493 04 38<br />

www.tresortech.ch<br />

Trockenlöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Nie<strong>der</strong>lassungen: Weinfelden/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

info@babberger.ch<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

Controx <strong>Brandschutz</strong> GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 555 00 46, F: 052 555 00 47<br />

Filialen in Birsfelden und Ecublens<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controx.com<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Oeschger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

Nie<strong>der</strong>lassung Mitte, Ost<br />

Meierwiesenstr. 54,<br />

8064 Zürich-Altstetten<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

U<br />

Überdruck-Belüftungsanlagen<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

FOPPA AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

V<br />

Videoüberwachung<br />

JVC Professional Europe LTD<br />

Swiss Branch<br />

Kägenstr. 10 (gültig ab. 1.4.2012)<br />

4153 Reinach<br />

T: 061 405 15 90, F: 061 405 15 91<br />

info@jvcpro.ch<br />

www.jvcpro.ch<br />

Videoüberwachungs-Systeme<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.s<strong>im</strong>ag.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

65


Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

SecuSys AG<br />

Hölzliwisenstrasse 5<br />

8604 Volketswil<br />

T: 043 399 30 00, F: 043 399 00 01<br />

info@secusys.ch<br />

www.secusys.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

W<br />

Wärmedämmungen<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Bolacker 3/Postfach<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Lausen<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Industriestr. 12<br />

4415 Lausen<br />

T: 061 926 77 20, F: 061 926 77 29<br />

www.roth.ch<br />

66 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

BRANCHENADRESSEN<br />

ROTH AG Malters<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Werkstr. 1<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

<strong>Brandschutz</strong>, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Wassernebellöschtechnik<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger <strong>Brandschutz</strong> AG<br />

Nie<strong>der</strong>lassungen: Weinfelden/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

info@babberger.ch<br />

www.babberger.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Tübach/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

info@contrafeu.ch<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

Chemin des Planchettes 6<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

www.incom-ag.com<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

<strong>Brandschutz</strong> mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@min<strong>im</strong>ax.ch<br />

www.min<strong>im</strong>ax.ch<br />

Warensicherung<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Fehlt Ihr Eintrag in den Branchenadressen?<br />

Das Bestellformular finden Sie unter:<br />

www.swissi.ch > Verzeichnisse > Branchenadressen ><br />

Bestellblatt für Eintrag <strong>im</strong> Branchenverzeichnis<br />

Dominik N. Kittelmann von <strong>der</strong> Stämpfli Publikationen AG<br />

zeigt Ihnen gerne, wie Sie sich unseren Leserinnen und Lesern<br />

wirkungsvoll präsentieren können.<br />

Telefon 031 300 63 82 / inserate@staempfli.com<br />

Z<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.s<strong>im</strong>ag.ch<br />

Pr<strong>im</strong>ion AG<br />

Buchbergstrasse 19<br />

8856 Tuggen<br />

T: 055 445 14 63, F: 055 445 14 57<br />

info@pr<strong>im</strong>ion.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

SecuSys AG<br />

Hölzliwisenstrasse 5<br />

8604 Volketswil<br />

T: 043 399 30 00, F: 043 399 00 01<br />

info@secusys.ch<br />

www.secusys.ch<br />

Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />

Industriestr. 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

adtch.de@tycoint.com<br />

www.tyco.ch W


A<br />

Absorbants d’acide<br />

Säurebindemittel<br />

Absorbants d’huile<br />

Ölbindemittel<br />

Accessoires lutte hydrocarbures<br />

Ölwehrzubehör<br />

Agents extincteurs<br />

Löschmittel<br />

Alarme, systèmes d’<br />

Alarmierungssysteme<br />

Alarme-effraction, systèmes d’<br />

Einbruchmeldesysteme<br />

Al<strong>im</strong>entation électrique continue<br />

de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstromversorgung<br />

Al<strong>im</strong>entation électrique non<br />

interruptible<br />

Unterbruchlose Stromversorgung<br />

(USV)<br />

Appareils d’alarme gaz<br />

Gaswarngeräte<br />

Appareils d’extinction<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Appareils respiratoires<br />

Atemschutzgeräte<br />

Armoires de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />

Armoires pour bouteilles de gaz<br />

Schränke für Gasflaschen<br />

Aspiration et ventilation,<br />

systèmes d’<br />

Absaug- und Belüftungssysteme<br />

Assainissement après dommage<br />

Schadensanierung<br />

Assainissement des affaires en<br />

souffrance<br />

Altlastensanierung<br />

Assainissement des appareillages<br />

Schadensanierung Geräte<br />

Assainissement des bât<strong>im</strong>ents<br />

Schadensanierung Gebäude<br />

Assainissement des eaux<br />

Schadensanierung Wasser<br />

Assainissement des sols<br />

Schadensanierung Erdreich<br />

Asservissements en cas d’incendie<br />

Brandfallsteuerungen<br />

ADRESSES DE LA BRANCHE<br />

Glossaire français–allemand<br />

B<br />

Barrages d’huile<br />

Ölsperren<br />

Barrières/rétention de l’eau<br />

d’extinction<br />

Auslaufsperren<br />

Bassins d’eau d’extinction<br />

Löschwasser-Rückhaltebecken<br />

Bassins d’eau d’extinction mobiles<br />

Löschwasser-Rückhalte becken,<br />

mobil<br />

Boyaux de sauvetage<br />

(chaussettes)<br />

Rettungsschläuche<br />

C<br />

Câbles de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />

Câbles pour installations<br />

d’évacuation<br />

Kabel für Evakuationsanlagen<br />

Cadres à encastrer<br />

Einbaurahmen<br />

Centrales de réception des alarmes<br />

Alarmempfangszentralen<br />

Chaussures de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschuhe<br />

Clapets coupe-feu<br />

<strong>Brandschutz</strong>klappen<br />

Coffres-forts, chambres fortes<br />

Tresore und Geldschränke<br />

voir Wertbehältnisse<br />

Communication<br />

Kommunikation<br />

Concepts de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

Contenants sécurisés pour valeurs<br />

matérielles<br />

Wertbehältnisse<br />

Contrôle d’accès<br />

Zutrittskontrolle<br />

Contrôle d’accès, systèmes de<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

Corbeilles à papier<br />

autoextinguibles<br />

Selbstlöschende Papierkörbe<br />

Courtiers en assurances<br />

Versicherungs-Broker<br />

Couvertures d’extinction<br />

Löschdecken<br />

D<br />

Danger naturels<br />

Naturgefahren<br />

Dispositifs électriques<br />

Betriebsmittel, elektrische<br />

Douches lave-yeux/<br />

douches pour le corps<br />

Augenduschen/Körperduschen<br />

E<br />

Echelles d’évacuation<br />

Fluchtleitern<br />

Echelles de secours<br />

Rettungsleitern<br />

Eclairage de secours<br />

Notbeleuchtung<br />

Entreposage sûr de fûts<br />

Fasslagerung, sichere<br />

Entretien<br />

Instandhaltung<br />

Equipement individuel de<br />

protection<br />

Persönliche Schutzausrüstung<br />

Equipements pour les premiers<br />

soins<br />

Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />

Equipement pour sapeurspompiers<br />

Feuerwehrausrüstung<br />

Exutoires de chaleur et de fumée<br />

Rauch- und Wärmeabzugsanlagen<br />

F<br />

Ferme-porte<br />

Türschliesser<br />

Fermeture, systèmes de<br />

Schliesssysteme<br />

Fermetures coupe-feu<br />

<strong>Brandschutz</strong>abschlüsse<br />

Formation<br />

Ausbildung<br />

G<br />

Gants de protection<br />

Schutzhandschuhe<br />

Gestion du risque<br />

Risikomanagement<br />

H<br />

Hydrantes<br />

Hydranten<br />

I<br />

Ingénierie des portes<br />

Türengineering<br />

Installation de détection<br />

d’étincelles<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

Installations d’extinction<br />

automatiques dans les tunnels<br />

Automatische Löschanlagen in<br />

Tunnels<br />

Installations d’alarme gaz<br />

Gaswarnanlagen<br />

Installations de courant de secours<br />

Notstromanlagen<br />

Installations de détection de gaz<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

Installations de détection<br />

d’incendie<br />

Brandmeldeanlagen<br />

Installations de protection<br />

incendie<br />

<strong>Brandschutz</strong>anlagen<br />

Installations de suppression<br />

d’explosions<br />

Explosionsunterdrückungsanlagen<br />

Installations de ventilation en<br />

suppression<br />

Überdruck-Belüftungsanlagen<br />

Installations d’extinction à<br />

brouillard d’eau<br />

Sprühnebelanlagen<br />

Installations d’extinction à gaz<br />

Gaslöschanlagen<br />

Installations d’extinction à mousse<br />

Schaumlöschanlagen<br />

Installations d’extinction sous air<br />

Trockenlöschanlagen<br />

Installations pour la protection<br />

contre la foudre<br />

Blitzschutzanlagen<br />

Installations sprinkler<br />

Sprinkleranlagen<br />

Isolations thermiques<br />

Wärmedämmungen<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

67


L<br />

Littérature spécialisée<br />

Fachliteratur<br />

M<br />

Maintenance industrielle<br />

Industriewartung<br />

Manchettes coupe-feu<br />

<strong>Brandschutz</strong>manschetten<br />

Matériel technique pour<br />

sapeurs-pompiers<br />

Technische Ausrüstung für<br />

Feuerwehren<br />

Mises à terre<br />

Erdungen<br />

O<br />

Obturations coupe-feu<br />

<strong>Brandschutz</strong>abschottungen<br />

P<br />

Panneaux de signalisation<br />

Signalisationsschil<strong>der</strong><br />

Pare-flamme<br />

Flammendurchschlag sicherungen<br />

Peintures ignifuges, produits<br />

d’<strong>im</strong>prégnation<br />

<strong>Brandschutz</strong>anstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

Planification des cas d’urgence<br />

Notfallplanung<br />

Plans pour les voies de fuite et de<br />

sauvetage<br />

Flucht- und Rettungswegpläne<br />

Portes de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />

Portes et portails coupe-feu<br />

<strong>Brandschutz</strong>türen und -tore<br />

Postes incendie<br />

Wasserlöschposten<br />

Protection contre l’effraction,<br />

systèmes de<br />

Einbruchschutzsysteme<br />

68 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

ADRESSES DE LA BRANCHE<br />

Protection contre les chocs,<br />

systèmes de<br />

Anfahrschutzsysteme<br />

Protection contre les chutes<br />

Absturzsicherungen<br />

Protection contre les explosions<br />

Explosionsschutz<br />

Protection contre les inondations<br />

et les érosions<br />

Hochwasser- und Erosionsschutz<br />

Protection contre les surtensions<br />

Überspannungsschutz<br />

Protection contre le vol<br />

Diebstahlschutz<br />

Protection de la peau<br />

Hautschutz<br />

Protection de l’ouïe<br />

Gehörschutz<br />

Protection de personnes,<br />

systèmes de<br />

Personenschutzsysteme<br />

Protection des yeux<br />

Augenschutz<br />

Protection d’objets<br />

Objektschutz<br />

Protection pér<strong>im</strong>étrique<br />

Freigeländeschutz<br />

R<br />

Récipients de secours/bassins de<br />

rétention<br />

Notbehälter/Auffangwannen<br />

Récipients de sécurité pour<br />

liquides inflammables<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für brennbare<br />

Flüssigkeiten<br />

Récipients de sécurité pour<br />

liquides mettant en danger<br />

l’environnement<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

Récipients pour avaries<br />

Havariebecken<br />

Revêtements antidérapants<br />

Antirutschbeläge<br />

Revêtements coupe-feu<br />

<strong>Brandschutz</strong>verkleidungen<br />

Rideaux étanches aux flammes et<br />

aux fumées<br />

Rauch- und Feuerschutzvorhänge<br />

Rideaux pare-fumée<br />

Rauchschürzen<br />

S<br />

Sécurisation des marchandises<br />

Warensicherung<br />

Sécurisation des sorties de secours<br />

Notausgangsicherung<br />

Sécurisation et sauvetage,<br />

systèmes de<br />

Sicherungs- und Rettungssysteme<br />

Sécurisation par câble antivol<br />

Leinensicherung<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail<br />

Arbeitssicherheit<br />

<strong>Sécurité</strong> des procédés<br />

Prozesssicherheit<br />

<strong>Sécurité</strong> intégrale<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />

Serrures antipanique<br />

Panikschlösser<br />

Signalisation des voies de fuite<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

Signalisation photoluminescente<br />

des voies de fuite<br />

Fluchtwegmarkierungen, nachleuchtend<br />

Surfaces de détente<br />

Explosionsentlastungs öffnungen<br />

Surveillance contre le vol<br />

Diebstahlüberwachung<br />

Surveillance d’objets<br />

Objektüberwachung<br />

Surveillance par vidéo<br />

Videoüberwachung<br />

Surveillance par vidéo,<br />

systèmes de<br />

Videoüberwachungssysteme<br />

Surveillance pér<strong>im</strong>étrique<br />

Freigeländeüberwachung<br />

Surveillance volumétrique<br />

Raumüberwachung<br />

Systèmes de protection<br />

Personenschutzsysteme<br />

Systèmes d’extinction particuliers<br />

Spezielle Löschsysteme<br />

T<br />

Technique d’extinction par<br />

brouillard d’eau<br />

Wassernebel-Löschtechnik<br />

Textiles de protection incendie<br />

Feuerschutztextilien<br />

Transmission d’alarme<br />

Alarmübermittlung<br />

Transports de valeurs<br />

Werttransporte<br />

Tuyauteries de sécurité pour<br />

liquides mettant en danger<br />

l’environnement<br />

<strong>Sicherheit</strong>s rohrleitungen für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

V<br />

Vannes de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />

Ventilateurs<br />

Ventilatoren<br />

Vêtements de protection<br />

Schutzbekleidung<br />

Vitrages de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />

Vitrages protection incendie<br />

<strong>Brandschutz</strong>verglasungen<br />

Votre inscription fait-elle défaut dans les adresses de la branche?<br />

Formulaires de commande sous:<br />

www.swissi.ch > Listes > Adresses de la branche > … -Inscription > Formulaire de commande<br />

Dominik N. Kittelmann de la maison Stämpfli Publications SA vous renseignera<br />

volontiers sur la façon de vous trouver par les lecteurs et lectrices.<br />

Téléphone 031 300 63 82 / inserate@staempfli.com<br />

W


A<br />

Abiti di protezione<br />

Schutzbekleidung<br />

Accessori per l’intervento in<br />

presenza di idrocarburi<br />

Ölwehrzubehör<br />

Agenti estinguenti<br />

Löschmittel<br />

Al<strong>im</strong>entazione elettrica<br />

d’emergenza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstromv ersorgung<br />

Allarme, sistemi di<br />

Alarmierungssysteme<br />

Aperture di sfogo delle esplosioni<br />

Explosionsentlastungsöffnungen<br />

Apparecchi d’allarme gas<br />

Gaswarngeräte<br />

Apparecchi di estinzione<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Apparecchi per la protezione<br />

della respirazione<br />

Atemschutzgeräte<br />

Armadi di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />

Armadi per bombole di gas<br />

Schränke für Gasflaschen<br />

Aspirazione e ventilazone,<br />

systemi di<br />

Absaug- und Belüftungssysteme<br />

Assorbente per acidi<br />

Säurebindemittel<br />

Assorbente per gli oli<br />

Ölbindemittel<br />

B<br />

Brokers di assicurazioni<br />

Versicherungs-Broker<br />

C<br />

Casseforti<br />

Tresore und Geldschränke vedi<br />

Wertbehältnisse<br />

Cavi di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />

Cavi per <strong>im</strong>pianti d’evacuazione<br />

Kabel für Evakuationsanlagen<br />

Cavo antifurto<br />

Leinensicherung<br />

INDIRIZZI DEL SETTORE<br />

Glossario italiano–tedesco<br />

Centrali di ricezione d’allarme<br />

Alarmempfangszentralen<br />

Cestini per la carta<br />

autoestinguenti<br />

Selbstlöschende Papierkörbe<br />

Chiudiporta<br />

Türschliesser<br />

Chiusura, sistemi di<br />

Schliesssysteme<br />

Chiusure antincendio<br />

<strong>Brandschutz</strong>abschlüsse<br />

Chiusure con maniglioni<br />

antipanico<br />

Panikschlösser<br />

Communicazione<br />

Kommunikation<br />

Concetti di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

Contenitori di valori<br />

Wertbehältnisse<br />

Controllo entrate<br />

Zutrittskontrolle<br />

Controllo entrate, sistemi di<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

Coperte di spegn<strong>im</strong>ento<br />

Löschdecken<br />

D<br />

Dispositivi di comando in caso<br />

d’incendio<br />

Brandfallsteuerungen<br />

Dispositivi elettrici per l’esercizio<br />

Betriebsmittel, elektrische<br />

Docce per occhi e corpo<br />

Augen- und Körperduschen<br />

E<br />

Equipaggiamento di pronto<br />

soccorso<br />

Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />

Equipaggiamento per pompieri<br />

Feuerwehrausrüstung<br />

Equipaggiamento personale di<br />

protezione<br />

Persönliche Schutzausrüstung<br />

Equipaggiamento tecnico per<br />

pompieri<br />

Technische Ausrüstung für<br />

Feuerwehren<br />

F<br />

Formazione<br />

Ausbildung<br />

G<br />

Gestione del rischio<br />

Risikomanagement<br />

Grembiuli antifumo<br />

Rauchschürzen<br />

Gruppi di continuità<br />

Unterbruchlose Stromversorgung<br />

(USV)<br />

Guanti protettivi<br />

Schutzhandschuhe<br />

I<br />

Idranti<br />

Hydranten<br />

Illuminazione d’emergenza<br />

Notbeleuchtung<br />

Immagazzinamento sicuro di fusti<br />

Fasslagerung, sichere<br />

Impianti antincendio<br />

<strong>Brandschutz</strong>anlagen<br />

Impianti d’allarme gas<br />

Gaswarnanlagen<br />

Impianti di corrente d’emergenza<br />

Notstromanlagen<br />

Impianti di evacuazione fumi e<br />

calore<br />

Rauch- und Wärmeabzugsanlagen<br />

Impianti di rivelazione d’incendio<br />

Brandmeldeanlagen<br />

Impianti di soffocamento delle<br />

esplosioni<br />

Explosionsunterdrückungsanlagen<br />

Impianti di spegn<strong>im</strong>ento ad acqua<br />

nebulizzata<br />

Sprühnebelanlagen<br />

Impianti di spegn<strong>im</strong>ento a gas<br />

Gaslöschanlagen<br />

Impianti di spegn<strong>im</strong>ento a schiuma<br />

Schaumlöschanlagen<br />

Impianti di spegn<strong>im</strong>ento a secco<br />

Trockenlöschanlagen<br />

Impianti di spegn<strong>im</strong>ento<br />

automatici nelle gallerie<br />

Automatische Löschanlagen in<br />

Tunnels<br />

Impianti di ventilazione in<br />

sovrappressione<br />

Überdruck-Belüftungsanlage<br />

Impianti parafulmine<br />

Blitzschutzanlagen<br />

Impianti rivelatori di gas<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

Impianti rivelatori di scintille<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

Impianti sprinkler<br />

Sprinkleranlagen<br />

Ingegnerizzazione della porta<br />

Türengineering<br />

L<br />

Letteratura specializzata<br />

Fachliteratur<br />

M<br />

Manicotti antincendio<br />

<strong>Brandschutz</strong>manschetten<br />

Manutenzione<br />

Instandhaltung<br />

Manutenzione nell’industria<br />

Industriewartung<br />

Messe a terra<br />

Erdungen<br />

O<br />

Otturazioni antincendio<br />

<strong>Brandschutz</strong>abschottungen<br />

P<br />

Pericoli naturali<br />

Naturgefahren<br />

Piani per vie di fuga e di<br />

salvataggio<br />

Flucht- und Rettungswegpläne<br />

Pianificazione dell’emergenza<br />

Notfallplanung<br />

Porte di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

69


Porte e portoni antincendio<br />

<strong>Brandschutz</strong>türen und -tore<br />

Posto di spegn<strong>im</strong>ento acqua<br />

Wasserlöschposten<br />

Protezione contro il furto<br />

Diebstahlschutz<br />

Protezione contro le alluvioni e le<br />

erosioni<br />

Hochwasser- und Erosionsschutz<br />

Protezione contro le cadute<br />

Absturzsicherungen<br />

Protezione contro l’effrazione,<br />

sistemi di<br />

Einbruchschutzsysteme<br />

Protezione contro le esplosioni<br />

Explosionsschutz<br />

Protezione degli accessi, sistemi di<br />

Anfahrschutzsysteme<br />

Protezione degli occhi<br />

Augenschutz<br />

Protezione della pelle<br />

Hautschutz<br />

Protezione delle persone,<br />

sistemi di<br />

Personenschutzsysteme<br />

Protezione delle sovratensioni<br />

Überspannungsschutz<br />

Protezione dell’udito<br />

Gehörschutz<br />

Protezione di oggetti<br />

Objektschutz<br />

Protezione esterna<br />

Freigeländeschutz<br />

Protezioni termiche<br />

Wärmedämmungen<br />

Q<br />

Quadri da incastro<br />

Einbaurahmen<br />

R<br />

Recipienti d’emergenza/bacini<br />

di conten<strong>im</strong>ento<br />

Notbehälter/Auffangwannen<br />

70 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

INDIRIZZI DEL SETTORE<br />

Recipienti di sicurezza per liquidi<br />

infiammabili<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für brennbare<br />

Flüssigkeiten<br />

Recipienti in caso d’avarie<br />

Havariebecken<br />

Risanamento delle acque<br />

Schadensanierung Wasser<br />

Risanamento del terreno<br />

Schadensanierung Erdreich<br />

Risanamento di apparecchi<br />

Schadensanierung Geräte<br />

Risanamento di fabbricati<br />

Schadensanierung Gebäude<br />

Risanamento di siti contaminati<br />

Altlastensanierung<br />

Risanamento dopo danno<br />

Schadensanierung<br />

Rivelazione di effrazioni, sistemi di<br />

Einbruchmeldesysteme<br />

Rivest<strong>im</strong>enti antincendio<br />

<strong>Brandschutz</strong>verkleidungen<br />

Rivest<strong>im</strong>enti antisdrucciolo<br />

Antirutschbeläge<br />

S<br />

Sbarramenti per gli oli<br />

Ölsperren<br />

Scale d’emergenza<br />

Fluchtleitern<br />

Scale di salvataggio<br />

Rettungsleitern<br />

Scarpe di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschuhe<br />

Segnaletica delle vie di fuga<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

Segnaletica fotoluminescente<br />

delle vie di fuga<br />

Fluchtwegmarkierungen, nachleuchtend<br />

Serbatoi di conten<strong>im</strong>ento per<br />

liquidi pericolosi per l’ambiente<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

Serrande antincendio<br />

<strong>Brandschutz</strong>klappen<br />

Serrande di tenuta/ritenzione<br />

delle acque di spegn<strong>im</strong>ento<br />

Auslaufsperren/Löschwasserrückhalt<br />

<strong>Sicurezza</strong> dei processi<br />

Prozesssicherheit<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro<br />

Arbeitssicherheit<br />

<strong>Sicurezza</strong> delle uscite d’emergenza<br />

Notausgangsicherung<br />

<strong>Sicurezza</strong> e salvataggio, sistemi di<br />

Sicherungs- und Rettungssysteme<br />

<strong>Sicurezza</strong> integrale<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />

Sistemi antitaccheggio<br />

Warensicherung<br />

Sistemi di protezione delle<br />

persone<br />

Personenschutzsysteme<br />

Sistemi di spegn<strong>im</strong>ento particolari<br />

Spezielle Löschsysteme<br />

Sorveglianza di oggetti<br />

Objektüberwachung<br />

Sorveglianza esterna<br />

Freigeländeüberwachung<br />

Sorveglianza volumetrica<br />

Raumüberwachung<br />

Sorveglianza antifurto<br />

Diebstahlüberwachung<br />

T<br />

Tavole segnaletiche<br />

Signalisationsschil<strong>der</strong><br />

Tecnica di spegn<strong>im</strong>ento tramite<br />

acqua nebulizzata<br />

Wassernebel-Löschtechnik<br />

Tende di protezione contro il fumo<br />

ed il fuoco<br />

Rauch- und Feuerschutzvorhänge<br />

Tessuti antincendio<br />

Feuerschutztextilien<br />

Trasmissione d’allarme<br />

Alarmübermittlung<br />

Manca la Vostra iscrizione negli indirizzi del settore?<br />

Moduli di ordinazione sotto:<br />

www.swissi.ch > Elenchi > Indirizzi del settore > … -iscrizione > modulo di ordinazione<br />

Dominik N. Kittelmann della Stämpfli Pubblicazioni SA Vi rivelerà come dovete<br />

fare perché le lettrici e i lettori Vi trovino.<br />

Telefono 031 300 63 82 / inserate@staempfli.com<br />

Tubature di sicurezza per liquidi<br />

pericolosi per l’ambiente<br />

<strong>Sicherheit</strong>srohrleitungen für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

Tubi di salvataggio<br />

Rettungsschläuche<br />

V<br />

Valvole di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />

Valvole tagliafiamma<br />

Flammendurchschlag sicherungen<br />

Vasche di conten<strong>im</strong>ento per acque<br />

di spegn<strong>im</strong>ento<br />

Löschwasser-Rückhaltebecken<br />

Vasche trasportabili per acque di<br />

spegn<strong>im</strong>ento<br />

Löschwasser-Rückhalte becken,<br />

mobil<br />

Ventilatori<br />

Ventilatoren<br />

Vernici antincendio, prodotti<br />

<strong>im</strong>pregnanti<br />

<strong>Brandschutz</strong>anstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

Vetrature antincendio<br />

<strong>Brandschutz</strong>verglasungen<br />

Vetrature di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />

Videosorveglianza<br />

Videoüberwachung<br />

Videosorveglianza, sistemi di<br />

Videoüberwachungssysteme<br />

W


IMPRESSUM<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong><br />

67. Jahrgang/67 e année/67.ma annata<br />

Heft/édition/edizione 2012_2<br />

Erscheint vierteljährlich/parution<br />

tr<strong>im</strong>estrielle/diffusione tr<strong>im</strong>estrale<br />

Herausgeber/éditeur/editore<br />

<strong>Swissi</strong> AG<br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />

Tel. 044 217 43 33, Fax 044 211 70 30<br />

www.swissi.ch<br />

Redaktion/rédaction/redazione<br />

Kommission:<br />

María Luisa Artero, <strong>Swissi</strong> AG<br />

Renate Häfelfinger, <strong>Swissi</strong> AG<br />

Redaktion:<br />

Rahel Stauffer, Tel. 044 217 43 77<br />

Adresse <strong>der</strong> Redaktion:<br />

<strong>Swissi</strong> AG, Redaktion «<strong>Sicherheit</strong>»,<br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />

Onlineausgabe/édition online/<br />

edizione online<br />

www.swissi.ch<br />

Inserate/annonces/inserzioni<br />

Stämpfli Publikationen AG,<br />

Postfach 8326, CH-3001 Bern<br />

Tel. 031 300 63 82, Fax 031 300 63 90<br />

inserate@staempfli.com<br />

Abonnemente/abonnements/abbonamenti<br />

Schweiz/Suisse/Svizzera: CHF 95.–<br />

Ausland/étranger/estero: CHF 110.–<br />

Bestellungen/commandes/ordinazioni:<br />

<strong>Swissi</strong> AG, Abonnemente,<br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich,<br />

Tel. 044 217 43 48, Fax 044 211 70 30<br />

Herstellung/production/produzione<br />

Stämpfli Publikationen AG, CH-3001 Bern<br />

Auflage/tirage/tiratura<br />

3457 Expl. verkauft, 468 Expl. gratis<br />

(WEMF/SW-beglaubigt; tirage certifié REMP/<br />

FRP; tiratura certificata REMP/FRP/2011)<br />

4500 Expl. Druckauflage/tirage/tiratura<br />

Copyright<br />

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />

nur mit schriftlicher Genehmigung <strong>der</strong><br />

Redaktion und mit Quellenangabe.<br />

Tous droits réservés. Reproduction autorisée<br />

uniquement avec l’approbation écrite de la<br />

rédaction et avec la mention des sources.<br />

Tutti i diritti riservati. Ristampo solo<br />

con il consenso scritto della redazione<br />

e con indicazione della fonte.<br />

ISSN 1660-2153<br />

ABONNEMENTE<br />

W «<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>» fällt durch sehr gepflegte<br />

Gestaltung sowie die flexiblen und verständlichen<br />

Darreichungsformen auf<br />

W Es wird ein ausgesprochen heterogenes Publikum – vom<br />

Hauswart bis zum Akademiker und Unternehmer – zufriedengestellt,<br />

was sich positiv auf die Auflageentwicklung auswirkt<br />

W Die Sprachminoritäten loben das neue Übersetzungskonzept<br />

des dreisprachigen Titels<br />

Urteil <strong>der</strong> Jury be<strong>im</strong> Q-Award 2008<br />

des Verbandes SCHWEIZER PRESSE, 13.11.08<br />

W Ein Abonnement?<br />

CHF 95.– pro Jahr (Ausland CHF 110.–)<br />

Bestellungen:<br />

www.swissi.ch > Fachzeitschrift «<strong>Sicherheit</strong>» > Abonnement<br />

W Un abonnement?<br />

CHF 95.– par année (étranger CHF 110.–)<br />

Commandes:<br />

www.swissi.ch > Revue technique «<strong>Sécurité</strong>» > Abonnement<br />

W Un abbonamento?<br />

CHF 95.– all’anno (estero CHF 110.–)<br />

Ordinazioni:<br />

www.swissi.ch > Rivista tecnica «<strong>Sicurezza</strong>» > Abbonamento<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2 71


Lisa Stadler<br />

ist Journalistin,<br />

Hörspiel- und Theaterautorin.<br />

KOLUMNE<br />

72 <strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong> 2012_2<br />

<strong>Brandschutz</strong>türen aus Tropenholz<br />

Kürzlich erzählte mir jemand, dass <strong>Brandschutz</strong>türen aus Tropenholz unverwüstlich<br />

seien. Das liess mich aufhorchen: Aus Tropenholz? Ich erinnerte mich an Kampagnen<br />

von Umweltorganisationen: Je<strong>der</strong> Baum <strong>im</strong> Amazonas und an<strong>der</strong>en tropischen Gebieten,<br />

so hatten sie mir eingeprägt, müsse geschützt werden. Falls nicht, drohe <strong>der</strong> Kollaps –<br />

schliesslich seien Tropenwäl<strong>der</strong> eines <strong>der</strong> Bollwerke gegen die Kl<strong>im</strong>aerwärmung.<br />

Ich begann, mich kundig zu machen. Und stiess auf eine erstaunliche Geschichte: Tatsächlich<br />

hatten Umweltorganisationen <strong>im</strong> Europa <strong>der</strong> 80er-Jahre zum Boykott von Tropenholz<br />

aufgerufen. Das war gut gemeint, hatte aber verheerende Folgen. Um den Absatzeinbruch<br />

wie<strong>der</strong> wettzumachen, holzten lokale Firmen noch mehr Wäl<strong>der</strong> ab und exportierten das<br />

Holz nach Asien anstatt Europa. Oft brannten Landbesitzer ihre Wäl<strong>der</strong> auch einfach nie<strong>der</strong>,<br />

um landwirtschaftliche Flächen zu gewinnen. Kurz: Der Wald hatte keinen Wert mehr.<br />

Und auf wertlose Dinge legt man keinen Wert.<br />

Ich finde diese Geschichte gerade <strong>im</strong> Hinblick auf die Umweltkonferenz in Rio bemerkenswert.<br />

Schliesslich werden wir mit – scheinbar – wertlosen Dingen überhäuft: Supermärkte<br />

decken uns an <strong>der</strong> Kasse mit allerlei Gratiskr<strong>im</strong>skrams ein. Fluggesellschaften schicken<br />

uns dank Sammelmeilen auf zusätzliche Reisen. Telefonanbieter schenken uns zum Aboabschluss<br />

ein neues Handy. Da wir all diese Güter und Dienstleistungen unter ihrem wahren<br />

Wert erhalten, sind sie für uns auch nicht wertvoll: Das Handy landet ebenso schnell <strong>im</strong><br />

Müll wie die An<strong>im</strong>anca-Steine. Den Kurztrip nach London buchen wir nur, weil er unter<br />

dem Strich günstiger ist als ein Wochenende in <strong>der</strong> Schweiz.<br />

Vergessen geht dabei, dass all diese Dinge für uns zwar kostenlos sind, aber überaus wertvolle,<br />

natürliche Ressourcen enthalten: Im Handy stecken seltene Metalle, <strong>der</strong> Kunststoff<br />

für die An<strong>im</strong>anca-Steine wird in energieintensiven Prozessen hergestellt, und mit dem<br />

Kurztrip nach London stossen wir locker einige Hun<strong>der</strong>t Kilo CO aus. Wären diese Werte<br />

2<br />

miteinberechnet, würden uns Supermärkte, Telefonanbieter und Fluggesellschaften ihre<br />

Produkte kaum noch schenken, son<strong>der</strong>n teuer verkaufen. Und schon wären Handys, Flugreisen<br />

und vielleicht sogar An<strong>im</strong>anca-Steine das, was sie wirklich sind: Luxusprodukte,<br />

<strong>der</strong>en Kauf man sorgfältig abwägt.<br />

Zumindest bei <strong>Brandschutz</strong>türen aus Tropenholz ist das heute <strong>der</strong> Fall: Denn nach dem ersten<br />

Umweltgipfel in Rio vor 20 Jahren kam es zu einem Umdenken. Seither gibt es zertifizierte<br />

Tropenhölzer, in <strong>der</strong>en Wertschöpfungskette sowohl die Umwelt- wie auch die Sozialkosten<br />

miteinberechnet sind. Deshalb ist das Holz zwar etwas teurer, sein wirklicher Wert<br />

ist aber in diesem Preis enthalten. So hat niemand mehr Interesse daran, zertifizierte Wäl<strong>der</strong><br />

abzuholzen.<br />

Vom diesjährigen Gipfel in Rio erhoffe ich mir, dass er dazu beiträgt, auch an<strong>der</strong>en Gütern<br />

ihren Wert zurückzugeben. Ich bin sicher, dass wir sie erst dann richtig wertschätzen. W<br />

Die Kolumnisten sind bei <strong>der</strong> Wahl des Themas und dessen Bearbeitung frei. Der Inhalt wi<strong>der</strong>spiegelt nicht zwingend die Haltung <strong>der</strong> <strong>Swissi</strong> AG.


www.swissi.ch<br />

Brand Produktionsstätte<br />

Hochwasser <strong>im</strong> Serverraum<br />

Ausfall Schlüsselpersonen<br />

Unterbruch Zulieferer:<br />

Schadensereignis – Wie geht es danach weiter?<br />

W <strong>Zeit</strong>gerecht in den Notbetrieb kommen<br />

W Lieferfähigkeit aufrechterhalten<br />

W Schadenausmass reduzieren<br />

Wie man das Unternehmen wi<strong>der</strong>standsfähig machen und nach einem Ereignis<br />

wie<strong>der</strong> in geordnete Bahnen bringen kann, erfahren Sie am 3-tägigen BCM-Lehrgang<br />

(12.1991).<br />

7., 8. und 28. November 2012 in Zürich<br />

Abschluss<br />

Teilnahmebestätigung «Business Continuity Planning CFPA-E»<br />

�������������������������������������������������������������<br />

Weitere Infos und Anmeldung:<br />

Tel. +41 (0)44 217 43 78, Blanche Schlegel<br />

risktraining@swissi.ch


Mit uns in Richtung <strong>Sicherheit</strong>.<br />

<strong>Brandschutz</strong>systeme – abgest<strong>im</strong>mt auf Ihre Bedürfnisse<br />

Contrafeu AG<br />

<strong>Brandschutz</strong>systeme<br />

Alpenstrasse 20, CH-3052 Zollikofen<br />

Telefon +41 31 910 11 33, Fax +41 31 910 11 68<br />

www.contrafeu.ch, info@contrafeu.ch<br />

Ein Unternehmen <strong>der</strong> Securitas Gruppe Schweiz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!