10.04.2023 Views

Viha Vein

Viha Vein viittaa paitsi potentiaalisesti päihdyttävän juoman voimakkuuteen, myös yliluonnollisen raivon syvyyteen, jonka hirvittävät julmuudet ja ilkeät vääristymät synnyttävät. Tämä kirja pakottaa tarkkailemaan tarkasti sosiaalista, poliittista ja uskonnollista järjestelmää, joka hämmentää mielen ja antaa vääränlaisen turvallisuuden tunteen. Lukija voi todistaa, millaisia vaikutuksia kansakunnilla on, kun ne horjuvat oudon voiman vaikutuksen alaisina. Mikä on tuon hengen nimi? Miten se määritellään?

Viha Vein viittaa paitsi potentiaalisesti päihdyttävän juoman voimakkuuteen, myös yliluonnollisen raivon syvyyteen, jonka hirvittävät julmuudet ja ilkeät vääristymät synnyttävät. Tämä kirja pakottaa tarkkailemaan tarkasti sosiaalista, poliittista ja uskonnollista järjestelmää, joka hämmentää mielen ja antaa vääränlaisen turvallisuuden tunteen. Lukija voi todistaa, millaisia vaikutuksia kansakunnilla on, kun ne horjuvat oudon voiman vaikutuksen alaisina. Mikä on tuon hengen nimi? Miten se määritellään?

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Viha</strong> <strong>Vein</strong><br />

Peatükk 14—Hilisemad Inglise Reformaatorid<br />

Ajal, mil Luther avas suletud Piibli Saksa rahvale, tegi Tyndale Jumala Vaimu juhatusel<br />

sedasama Inglismaal. Wyclif oli tõlkinud Piibli ladinakeelsest tekstist, mis oli üsna vigane.<br />

Tema tõlge ei levinud trükikirjas ja käsitsi kirjutatud koopiad maksid nii palju, et ainult<br />

rikkad inimesed ja aadlikud võisid seda endale muretseda. Tegelikult oli rahval rangelt<br />

keelatud Piiblit lugeda ja seetõttu oli Pühakiri Inglismaal väga kitsas ringluses. 1516. aastal,<br />

üks aasta enne Lutheri teeside ilmumist, oli Erasmus kirjutanud nii kreekakui ladinakeelse<br />

Uue Testamendi. See oli esimene kord, kui Jumala Sõna trükiti algkeeles. Selle töö käigus<br />

parandati paljud endistes käsikirjades ilmnenud vead ning Pühakirja mõte anti edasi<br />

selgemini. Selle varal said paljud haritlased parema arusaamise tõest ning see omakorda<br />

andis usupuhastustööle uut hoogu. Ent lihtrahvas oli endiselt peaaegu et ilma Jumala Sõnata.<br />

Tyndale asuski lõpule viima tööd, mida Wyclif oli alanud, nimelt andma kaasmaalastele<br />

Piibli. Hoolsa üliõpilase ja tõsise tõeotsijana oli ta ise evangeeliumi vastu võtnud Erasmuse<br />

kreekakeelse Testamendi kaudu. Ta jutlustas oma veendumusi kartmatult ning rõhutas, et<br />

kõiki õpetusi tuleb läbi katsuda Pühakirjaga. Ühe paavstluse pooldaja väitele nagu oleks<br />

Piibel antud ainult kirikule ja nagu tohiks ainult kirik üksi seda seletada, vastas Tyndale:<br />

„Kas te teate, kes on õpetanud kotkast saaki leidma? Seesama Jumal õpetab oma näljaseid<br />

lapsi leidma Isa Tema Sõnast. Selle asemel, et meile Pühakirja õpetada, olite just teie need,<br />

kes peitsite seda meie eest! Teie põletate tõekuulutajaid ja kui te saaksite, põletaksite te ka<br />

Pühakirja.“ (D’Aubigne, „History of the Reformation of the Sixteenth Century,“ kd. 18, ptk.<br />

4.) {SV 180.2}<br />

Tyndale jutlused äratasid suurt huvi. Paljud võtsid tõe vastu. Kuid preestrid olid valvsad<br />

ja niipea, kui Tyndale ühest paikkonnast lahkus, püüdsid nad ähvarduste ja tõe väänamisega<br />

tema tööd lõhkuda. Väga sageli oli neil ka edu. „Mida peaks küll tegema?“ hüüdis Tyndale.<br />

„Ajal, mil ma. külvan ühes paigas, rüüstavad vaenlased põllul, kust äsja lahkusin. Ma ei saa<br />

olla kõikjal. Oo, kui kristlased saaksid Pühakirja oma keeles, siis võiksid nad sofistidele<br />

vastu seista! Ilma Piiblita on võimatu lihtliikmeid tões kinnitada* (Samas, kd. 18, ptk.<br />

4.) {SV 181.1}<br />

„Jehoova templis,“ ütles ta, „lauldi vaimulikke laule heebrea keeles. Kas meie keskel ei<br />

peaks evangeeliumi kuulutatama inglise ikeeles? ... Kas kirikul peaks keskpäeval olema<br />

vähem valgust kui koidikul? ... Kristlased peavad lugema Uut Testamenti oma emakeeles!“<br />

Kiriku doktorid ja õpetajad olid omavahel eriarvamusel. Ainult Piibli kaudu võisid inimesed<br />

tulla tõetundmisele. „Uks hoiab ühe, teine teise doktori poole... Samal ajal räägivad need<br />

autorid üksteisele vastu. Kuidas võime siis meie vahet teha selle vahel, kes räägib õigust ja<br />

kes pooldab valet? ... Kuidas? ... Kindlasti ainult Jumala Sõna abil!“ (Samas, kd. 18, ptk.<br />

4.) {SV 181.2}<br />

Varsti pärast seda teatas üks õpetatud katoliku doktor, kes astus Tyndalega vaidlusse:<br />

„Meil on parem olla ilma Jumala käskudeta kui ilma paavsti seadusteta!“ Tyndale vastas:<br />

146

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!