12.07.2015 Views

ja käyttöohje - Netrauta.fi

ja käyttöohje - Netrauta.fi

ja käyttöohje - Netrauta.fi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

WHP1500Teräspiipun asennusohjeStålskorstens monteringsanvisningar21102011


WHP1500Vakiotoimitus/Standardleverans/Standard delivery/Standard-Lieferumfang/Ñòàíäàðòíàÿ êîìïëåêòàöèÿ/StandardvarustusWX139Sadehattu/Regnhatt/Raincap/Regenhaube/Îãîëîâîê/VihmakaitseWHM22, WHM23Sadekaulus <strong>ja</strong> kiinnityssar<strong>ja</strong>/Regnkrage/Rain flangewith installation set/Regenkragen undBefestigungsset/Äîæäåâîéôëàíåö ñ óñòàíîâî÷íûìêîìïëåêòîì/VihmakraepaigalduskomplektigaZSH-200, ZSHP-712Läpivientieriste <strong>ja</strong> -suojus/Genomföringstätning ochskydd/Lead-through insulation andprotector/Durchgangsisolierung mitSchutzmantel/Ïðîõîäíàÿ èçîëÿöèÿ è çàùèòà/Läbiviigu isolatsioon <strong>ja</strong>ohutuskrae500 mmTeräspiippu/Stålskorsten/Steel Chimney/Edelstahlschornstein/Äûìîõîä ñòàëüíîé/TeraskorstenPituus/Längd/Length/Länge/äëèíà/Pikkus:1,5 m/ìPaino/Vikt/Weight/Gewicht/Âåñ/Kaal:10,5 kg/êãSavuputki(ruostumatonteräs)/Rökrör (rostfrittstål)/Smoke pipe(stainless steel)/Ofenrohr(Edelstahl)/Äûìîâàÿ òðóáà(ïîëèðîâàííàÿíåðæàâåþùàÿñòàëü)/Suitsutoru(roostevabateras)Pituus/Längd/Length/Länge/äëèíà/Pikkus:1,0 m/ì200 mmZSHP-711Läpivientikaulus/Genomföringskrage/Lead-through flange/Durchgangskragen/Ïðîõîäíîé ôëàíåö/LäbiviikäärikWHP1000, WHP500Teräspiipun <strong>ja</strong>tkeet/Förlängningar av stålskorsten/Steel Chimney extensions/Edelstahlschornsteinverlängerungen/Äîïîëíèòåëüíûå ìîäóëè/Teraskorstna pikendusedWHP1000WHP500Pituus/Längd/Length/Länge/äëèíà/Pikkus:1,0 m/ìEristetyn osan pituus/Den isolerade delenslängd/Length of isolatedcomponent/Länge derisolierten Komponente/äëèíà èçîëèðîâàííîãî ÷àñòè/Isoleeritud komponendipikkus:970 mm/ììPaino/Vikt/Weight/Gewicht/Âåñ/Kaal:6,9 kg/êãPituus/Längd/Length/Länge/äëèíà/Pikkus:0,5 m/ìEristetyn osan pituus/Denisolerade delens längd/Lengthof isolated component/Längeder isolierten Komponente/äëèíà èçîëèðîâàííîãî ÷àñòè/Isoleeritud komponendipikkus:470 mm/ììPaino/Vikt/Weight/Gewicht/Âåñ/Kaal:3,5 kg/êã


Asennuspäivämäärä/Monteringsdatum/Date of installation/Installationsdatum/Äàòà óñòàíîâêè/Paigaldamise kuupäevAsenta<strong>ja</strong>n nimi/Montörens namn/Name of installer/Name des Installateurs/Ôàìèëèÿ óñòàíîâùèêà/Paigalda<strong>ja</strong> nimiAsennetun teräspiipun pituus/Stålskorstens längd/Length of installed steel chimney/Länge desEdelstahlschornsteins/Äëèíà óñòàíîâëåííîãî ñòàëüíîãî äûìîõîäà/Paigaldatud korstna pikkusAsennetut osat/Monterade delar/Installed parts/Montierte Teile/Óñòàíîâëåííûå äåòàëè/Paigaldatud detailidOsan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung desBauteils/Íàèìåíîâàíèå äåòàëè/Detaili nimetusWHP1500Sar<strong>ja</strong>numero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/Ñåðèéíûé íîìåð/SeerianumberOsan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung desBauteils/Íàèìåíîâàíèå äåòàëè/Detaili nimetusSar<strong>ja</strong>numero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/Ñåðèéíûé íîìåð/SeerianumberOsan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung desBauteils/Íàèìåíîâàíèå äåòàëè/Detaili nimetusSar<strong>ja</strong>numero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/Ñåðèéíûé íîìåð/SeerianumberOsan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung desBauteils/Íàèìåíîâàíèå äåòàëè/Detaili nimetusSar<strong>ja</strong>numero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/Ñåðèéíûé íîìåð/SeerianumberOsan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung desBauteils/Íàèìåíîâàíèå äåòàëè/Detaili nimetusSar<strong>ja</strong>numero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/Ñåðèéíûé íîìåð/SeerianumberOsan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung desBauteils/Íàèìåíîâàíèå äåòàëè/Detaili nimetusSar<strong>ja</strong>numero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/Ñåðèéíûé íîìåð/SeerianumberOsan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung desBauteils/Íàèìåíîâàíèå äåòàëè/Detaili nimetusSar<strong>ja</strong>numero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/Ñåðèéíûé íîìåð/SeerianumberOsan nimi/Delens namn/Part name/Bezeichnung desBauteils/Íàèìåíîâàíèå äåòàëè/Detaili nimetusSar<strong>ja</strong>numero/Serialnummer/Serial number/Seriennummer/Ñåðèéíûé íîìåð/Seerianumber


FISISÄLLYSLUETTELO1. Yleistä.................................................................... 52. Suo<strong>ja</strong>etäisyydet....................................................... 63. Läpivienti................................................................ 74. Teräspiipun osien liittäminen toisiinsa.........................85. Sadekauluksen asentaminen......................................96. Sadehatun asentaminen.......................................... 107. Läpivientikauluksen asentaminen............................. 108. Nuohoaminen........................................................ 10SVINNEHÅLL1. Allmänt.................................................................. 52. Säkerhetsavstånd.................................................... 63. Genomföring........................................................... 74. Ihopmontering av stålskorstenens delar......................85. Montering av regnkrage............................................96. Montering av regnhatt............................................ 107. Montering av genomföringskrage............................. 108. Sotning................................................................ 100809Harvia Oy, PL 12, 40951 Muurame, Finland060809-CPD-0548EN 1856-1TeräspiippuMoniseinämäinenT600 - N1 - D - VmL20070 - G100PuristuslujuusMaksimikuorma: 5,0 m savupiippuelementtejäVirtausvastus: NPDLämmöneristävyys: NPDNokipalonkestävä: KylläTaivutuslujuusVetolujuus: 5,0 mMuut kuin pystysuorat asennukset: ei sallittu.Tuulikuorma:Vapaasti seisovan osan korkeus: 2,0 m ylimmästätuesta.Poikittaisten tukien enimmäisväli huonetilassa:3,0 mJäätymis-sulamiskestävyys: KylläNPD = ominaisuutta ei ole määritetty0809Harvia Oy, PL 12, 40951 Muurame, Finland060809-CPD-0548EN 1856-1StålskorstenFlerväggigT600 - N1 - D - VmL20070 - G100KompressionshållfasthetMaximibelastning: 5,0 m skorstenselementFlödesmotstånd: NPDVärmemotstånd: NPDResistens mot soteld: JaBöjhållfasthetDraghållfasthet: 5,0 mIcke-vertikal installation: ej tillåtet.Vindbelastning:Den fritt stående delens höjd: 2,0 m från det högstastaget.Maximalt mellanrum mellan tvärstag i rum:3,0 mResistens mot frysning-upptining: JaNPD = ingen egenskap har fastställtsTuotteen kuvausProduktbeskrivningTeräspiippu / Stålskorsten EN 1856-1 - T600 - N1 - D - VmL20070 - G100Tuotestandardin numeroProduktstandardens nummerLämpötilaluokka (tulisi<strong>ja</strong>n nimellinen savukaasulämpötila max. 600 °C)Temperaturklass (eldstadens nominella maxvärde för rökgastemperatur 600 ºC)Paineluokka (N1: alipaineinen piippu)Tryckklass (N1: skorsten med undertryck)Tiivistymän (kondenssin) kestävyysluokka(D: kuivat käyttöolosuhteet, savukaasun lämpötila on yli veden kastepisteen)Kondensatens resistensklass(D: torra användningsomständigheter, rökgasens temperatur över vattnets daggpunkt)Korroosionkestävyysluokka (Vm-L20: perustuu materiaalin luokitukseen AISI30)AISI304)(070: savuputken seinämävahvuus)Korrosionsresistensklass (Vm-L20: baserad på materialklassi<strong>fi</strong>ciering AISI304)(070: rökrörets väggtjocklek)Nokipalonkestävyysluokka (G: nokipalonkestävä) <strong>ja</strong> etäisyys palaviin materiaaleihin (millimetreinä)Resistensklass för soteld (G: soteldsresistent) och avstånd till brännbart material (i millimeter)


FI1. YleistäTeräspiippu on kiinteää polttoainetta käyttävien,erillisiin saunarakennuksiin asennettujen kiukaiden,takkojen <strong>ja</strong> kamiinoiden savukaasun poistoon tarkoitettuCE-merkitty piippu.• Piippuun liitettävän tulisi<strong>ja</strong>n savukaasujen nimellinenlämpötila saa olla korkeintaan 600 ºC.• Teräspiipun poikkileikkaus on pyöreä <strong>ja</strong> senhalkaisi<strong>ja</strong> on 220 mm.• Ulkovaippa on valmistettu 0,5 mm vahvuisestaruostumattomasta teräksestä.• Sisäputken halkaisi<strong>ja</strong> on 115 mm <strong>ja</strong> se on valmistettu0,7 mm vahvuisesta ruostumattomastateräksestä.• Eristemateriaalina on käytetty kivivillaa.• Teräspiipun maksimipituus on viisi metriä <strong>ja</strong> vapaastiseisovan (esim. katon yläpuolisen) osansuurin sallittu korkeus on kaksi metriä.• Teräspiipun saa asentaa ainoastaan pystysuoraanasentoon.• Suomen rakentamismääräysten E3 (2007)mukaan savupiipun tulee ulottua rakennuksenhar<strong>ja</strong>n kohdalla vähintään 800 mm korkeuteen.Vähimmäiskorkeus kasvaa 100 mm per lapemetri.Kuva 1. Huom! Luokkiin A1 tai B-roof(t2) kuulumattomien katteiden kohdalla vähimmäiskorkeuson aina 1,5 m.SV1. AllmäntStålskorstenen är en CE-märkt skorsten planerad attleda bort de rökgaser som uppkommer vid förbränningi bastuugn, spis och kamin.• Rökgastemperaturens nominella maxvärde är600 ºC för eldstaden i förbindelse till skorstenen.• Stålskorstenens tvärpro<strong>fi</strong>l är rund och dessdiameter är 220 mm.• Ytterhöljet är tillverkat av 0,5 mm tjockt rostfrittstål.• Det inre röret har en diameter på 115 mm ochdet är tillverkat av 0,7 mm tjockt rostfritt stål.• Stenull har använts som isoleringsmaterial.• Stålskorstenens maximala längd är fem meteroch den fritt stående delens (exempelvis ovanförtaket) högsta tillåtna höjd är två meter.• Stålskorsten får endast monteras upprätt.• Närmare information om brandsäkerhetsbestämmelsernafås från ortens brandmyndighet.max. 2000 mmmax. 200 mmABCDEFGHIJA Sadehattu RegnhattB Yläpääty Övre delC Teräspiipun <strong>ja</strong>tke 1 m Förlängning av stålskorsten 1 mD Sadekaulus (kumia) Regnkrage (av gummi)EFGMinimietäisyys 100 mmLäpivientisuojusLäpivientieriste ZSH-200 tai100 mm paloluokiteltu kivivilla(tiivistetään tukemaan piippua)Minimum avstånd 100 mmGenomföringsskyddGenomföringstätning ZSH-200 eller100 mm brandklassad stenull(tätas att ge stöd åt skorstenen)H Läpivientikaulus GenomföringskrageI Teräspiippu 1,5 m Stålskorsten 1,5 mJEristämätön savuputki 1 m,ruostumatonta terästä(katkaistaan sopivan mittaiseksi)min.0,8 m min.1,1 m3 mSuomen rakentamismääräysten E3 (2007)mukaiset piippukorkeudet.Gäller endast Finland. Närmare information om brandsäkerhetsbestämmelsernafås från ortens brandmyndighet.Oisolerad rökrör 1 m,rostfritt stål(skall kapas till lämplig längd)Tarkista tulisi<strong>ja</strong>n vaatimat suo<strong>ja</strong>etäisyydet tulisi<strong>ja</strong>n asennusohjeesta!Kontrollera eldstadens krav på säkerhetsavstånd i dess monteringsanvisningar!Kuva 1.Bild 1.Poikkileikkaus teräspiipun asennuksestaTvärsnitt av stålskorstens montering


FI2. Suo<strong>ja</strong>etäisyydetSuo<strong>ja</strong>etäisyysarvo<strong>ja</strong> on ehdottomasti noudatettava,koska niistä poikkeaminen aiheuttaapalovaaran. Mainitun suo<strong>ja</strong>etäisyysalueen sisäpuolellaei saa olla mitään palava-aineista materiaalia!• Vähimmäissuo<strong>ja</strong>etäisyys palava-aineistenrakenteiden <strong>ja</strong> teräspiipun ulkovaipan välillä on100 mm. Kuva 2.• Jos piipun alkuosassa käytetään eristämätöntäsavuputkea, kasvaa suo<strong>ja</strong>etäisyysvaatimuskyseisestä putkesta palava-aineisiin rakennustarvikkeisiin500 mm:iin. Kuva 2.• Eristettyä piippua on jäätävä näkyviin sisäpuolellevähintään 430 mm. Kuva 2.• Piippu kuumenee tulisi<strong>ja</strong>a lämmitettäessä huomattavasti,joten se on suo<strong>ja</strong>ttava esim. teräsverkolla,mikäli sitä voi päästä koskettamaan.Suo<strong>ja</strong>us ei kuitenkaan saa vaikuttaa ilman vaihtumiseenputken ympärillä. Suo<strong>ja</strong>usta ei tarvitasaunahuoneessa.• Piippua ei saa koteloida.• Tarkempia ohjeita paloturvallisuusmääräyksistäantaa paikkakunnan paloviranomainen.SV2. SäkerhetsavståndAvstånden måste ovillkorligen föl<strong>ja</strong>s. Om säkerhetsavståndetär alltför litet uppstår brandfara.Inga brännbara material får <strong>fi</strong>nnas innanförsäkerhetsavståndet.• Säkerhetsavståndet mellan strukturer av brännbaramaterial och stålskorstenens ytterhölje börvara minst 100 mm. Bild 2.• Om man använder en oisolerad anslutningskanali bör<strong>ja</strong>n av skorstenen, ökar kravet påsäkerhetsavstånd till 500 mm från anslutningskanalentill brännbara material. Bild 2.• Den isolerade skorstenen måste förbli synligpå insidan på ett avstånd av minst 430 mm.Bild 2.• Skorstenen uppvärms betydligt vid eldning ieldstaden och därför måste de delar som äråtkomliga förses med skydd (t.ex. stålnät) motofrivillig beröring. Skyddet får dock inte hindraluftcirkulationen omkring röret. Skyddet behövsinte i bastu.• Skorstenen får inte kapslas in.• Närmare information om brandsäkerhetsbestämmelsernafås från ortens brandmyndighet.min. 150min. 100min. 430min. 500Kuva 2.Bild 2.Suo<strong>ja</strong>etäisyydet (mitat millimetreinä)Säkerhetsavstånd (måtten i millimeter)


FI3. LäpivientiLäpivientiä varten on tehtävä välipoh<strong>ja</strong>an <strong>ja</strong> vesikattoonaukot, joiden vähimmäiskoot saadaan suo<strong>ja</strong>etäisyyksienmukaisesti. Aukkojen mitoituksessa voikäyttää apuna tarvikelaatikossa olevaa sapluunaa.• Läpiviennissä piipun <strong>ja</strong> katon rakenteiden välitäytetään läpivientieristeellä ZSH-200 tai muullaA-luokan eristemateriaalilla, jonka pitkäaikainenkäyttölämpötilara<strong>ja</strong> on 750 °C tai enemmän.• On suositeltavaa sijoittaa piipun osien välisetsaumat siten, etteivät ne osu läpivientien kohdille(ei koske WHP1500:ssa olevaa saumaa).HUOMIO!• Suosittelemme läpivientieristeen ZSH-200käyttöä. Jos käytetään muuta eristettä, onehdottomasti huolehdittava, ettei sen sekaanjää rakennustarvikkeita, jotka voivat syttyäpalamaan.• Varmista, että 100 mm suo<strong>ja</strong>etäisyysvaatimustäyttyy myös läpivienneissä <strong>ja</strong> välipoh<strong>ja</strong>ssa.• Estä puhallusvillan yms. materiaalin pääsysuo<strong>ja</strong>etäisyyden sisäpuolelle. Suosittelemmeläpivientisuojuksen ZSHP-712 käyttöä.SV3. GenomföringFör genomföringen bör öppningar göras i mellanbjälklagoch yttertak, vilkas minimistorlek fås enligt säkerhetsavstånden.Vid mätning av öppningarna kan mananvända schablonen i tillbehörsboxen som hjälp.• Vid genomföring ska utrymmet mellan skorstenenoch taket fyllas med genomföringstätning(prod.nr. ZSH-200) eller annan isolering avA-klass med en långvarig brukstemperaturgränspå 750 °C eller mer.• Rekommenderas att placera skarvarna mellanskorstensdelarna så att dom inte hamnar påsamma nivå med kragen (gäller inte skarven iWHP1500).OBS!• Vi rekommenderar att man använder genomföringstätningZSH-200. Ifall man användersig annan typ av tätning bör man ovillkorligenförsäkra sig om att allt material och alla ytor ärfria från ev. byggrester eller annat brännbartmaterial.• Försäkra att 100 mm skyddavståndskrav uppfyllsäven i genomföring och i bjälklaget.• Förhindra att lösull osv. material hamnarinnanför skyddavstånd. Vi rekommenderar attman använder genomföringsskydd ZSHP-712.1 2 3 4ZSH-200min. 150max. 20012min.100ZSHP-712Kuva 3.Bild 3.Läpivienti (mitat millimetreinä)Genomföring (måtten i millimeter)


FI4. Teräspiipun osien liittäminen toisiinsaTeräspiipun osat kiinnittyvät toisiinsa kuvasar<strong>ja</strong>nosoittamalla tavalla (kuva 4). Periaatteena on, ettäensin kierretään sisäputki kiinni edelliseen osaan,sitten ulkovaippa eristeineen painetaan sisäputkenpäälle <strong>ja</strong> lopuksi ulkovaippa lukitaan paikoilleenruuveilla.1. Liitettävän osan/<strong>ja</strong>tkeen sisäputki vedetäänulos eristeestä <strong>ja</strong> ulkovaipasta.2. Liitettävän sisäputken urat sovitetaan allaolevan osan sisäputken nastoihin. Kierretäänmyötäpäivään, kunnes liitos kiristyy loppuunasti eikä putki enää liiku.3. Ulkovaippa eristeineen painetaan sisäputkenpäälle. Liitettävän ulkovaipan nastat sovitetaanalla olevan ulkovaipan uriin. Kierretäänmyötäpäivään, kunnes liitos kiristyy loppuunasti eikä putki enää liiku.. Eristekerrosten väliin mahdollisesti jäävätraot tiivistetään painamalla eristettä alaspäinputkessa.5. Ulkovaippa lukitaan paikalleen kolmellaitseporautuvalla ruuvilla. Ruuvit porataanpellin läpi kuoppien kohdalta.6. Yläpääty kiinnitetään paikalleen kolmellaitseporautuvalla ruuvilla. Ruuvit porataanpellin läpi. HUOM! Yläpääty tulee asettaa siten,että ruuvit osuvat alla olevaan ulkovaippaanurien jäykistämille kohdille.SV4. Ihopmontering av stålskorstenens delarStålskorstenens delar fästs vid varandra på det sättsom bildserien presenterar (bild 4). Principen är attman först vrider fast det inre röret till den föregåendedelen, varpå ytterhöljet med tillhörande isoleringtrycks fast på innerröret. Ytterhöljet fäst till sist påplats med skruvar.1. Det inre röret på delen/förlängningen som skafogas dras ut ur isoleringen och ytterhöljet.2. Fåran i det inre röret som ska fogas inpassasi det underliggande innerrörets stift. Vridmedsols tills fogens spänns åt helt och röretinte längre rörs.3. Ytterhöljet med tillhörande isolering trycks fastpå innerröret. Stiftet på ytterhöljet som skafogas inpassas i den underliggande fåran. Vridmedsols tills fogens spänns åt helt och röretinte längre rörs.. Eventuella mellanrum mellan isoleringslagrenfylls upp genom att isoleringen trycks ned iröret.5. Ytterhöljet låses på sin plats med tresjälvborrande skruvar. Skruvarna borras igenomplåten vid urgröpningarna.6. Den övre delen låses på sin plats med tresjälvborrande skruvar. Skruvarna borras igenomplåten. OBS! Den övre delen bör alltid placeraspå så sätt att skruvarna prickar de styvadelarna i det undre ytterhöljets fåra.1.2. 3. 4.5. 6.Kuva 4.Bild 4.Teräspiipun osien liittäminen toisiinsaIhopmontering av stålskorstenens delar


FI5. Sadekauluksen asentaminenKuminen sadekaulus estää sadeveden <strong>ja</strong> lumen sisäänpääsynpiipun läpivientiaukosta. Jos kattomateriaalinpro<strong>fi</strong>ili on hyvin korkea tai materiaalina onkäytetty tiiltä, tulee katon har<strong>ja</strong>lta asentaa yhtenäinentasainen <strong>ja</strong> jäykistetty pelti, joka ulottuu ohipiipun reiän. Näin saadaan kaulus kiinnitettyä tiivistialustaansa.1.2.3..Kaulus pujotetaan piipun päästä kattopintaavasten. Saippualiuosta voi tarvittaessa käyttääliukasteena.Sadekauluksen reunat taivutetaanmukailemaan tarkasti kattopinnan pro<strong>fi</strong>ilia.Kauluksen alapinnalle levitetään silikonia<strong>ja</strong> kaulus painetaan paikalleen katteeseen.Ylipursunut silikoni tasoitetaan kauluksenreunaa vasten.Kaulus kiinnitetään ruuveilla alustaansa.Suositellaan max. 35 mm <strong>ja</strong>koa. Tarkistalopuksi, ettei tiivisteeseen ole jäänyt rako<strong>ja</strong>.HUOM! Lumen luisuminen sadekaulusta vasten onestettävä lumiesteellä. Runsaslumisena talvena onsyytä poistaa lumi silloin tällöin piipun juuresta painamastakaulusta kasaan.SV5. Montering av regnkrageRegnkragen i gummi förhindrar att regn och snökommer in via skorstenens genomföring. Om takmaterialethar en mycket hög pro<strong>fi</strong>l eller tegel haranvänts som material bör en enhetlig jämn ochstel plåt monteras från takåsen som räcker förbiskorstenens öppning. På så vis fäster kragen tätttill sitt underlag.1.2.3..Kragen träs över skorstenen mot takytan.Vid behov kan tvållösning användas för attunderlätta påträdningen.Regnkragens kanter böjs så att de noga följertakpro<strong>fi</strong>len.På undersidan av kragen utbreds silikon ochkragen trycks på plats. Silikon som väller överjämnas ut mot kragens kant.Kragen fästs med skruvar i sitt underlag.Rekommenderas max. 35 mm avstånd mellanskruvarna. Kontrollera slutligen att det inte<strong>fi</strong>nns några sprickor kvar i isoleringen.OBS! Snö måste förhindras från att glida mot regnkragenmed hjälp av ett snöhinder. Under snörikavintrar är det skäl att då och då avlägsna snöfrån skorstensfoten för att hindra att kragen trycksihop.1. 2.3. 4.Kuva 5.Bild 5.


FI6. Sadehatun asentaminenSadehatun <strong>ja</strong>lustan urat sovitetaan alla olevan moduulinsisäputken nastoihin. Sadehattu lukitaan paikalleenkiertämällä sitä kevyesti myötäpäivään.HUOM! Älä kierrä sadehattua liian tiukasti kiinni.Sadehattu on irrotettava piipun nuohouksen a<strong>ja</strong>ksi.SV6. Montering av regnhattFåran i regnhatten ska inpassas i innerrörets stift iden underliggande modulen. Regnhatten låses påplats genom att lätt vrida den medsols.OBS! Vrid inte regnhatten för hårt fast. Regnhattenmåste avlägsnas vid sotning.Kuva 6.Bild 6.Sadehatun asentaminenMontering av regnhatt7. Läpivientikauluksen asentaminenVaakasuoraan tai vinoon sisäkattoon kiinnitettäväkaksiosainen läpivientikaulus siistii läpivientiaukonreunat. Läpivientikaulus soveltuu parhaiten alle1:1,5 kattokaltevuuksille. Kuva 7.A. Kauluksen puolikkaat sovitetaan piipun ympärille.Osat menevät sitä pidemmälle limittäin, mitäsuorempi katto on.B. Läpivientikaulus kiinnitetään paikalleen ruuveilla.On varottava kiristämästä ruuve<strong>ja</strong> liiantiukkaan, jottei kauluspelti vääntyisi.7. Montering av genomföringskrageI ett vågrätt eller sluttande innertak blir genomföringsöppningenskanter snyggare med en tvådeladgenomföringskrage som fästs i taket. Genomföringskragetlämpar sig bäst till taklutningar som ärunder 1:1,5. Bild 7.A. Kragens delar placeras runt skorstenen. Jurakare taket är desto mer överlappar delarnavarandra.B. Genomföringskragen fästs med skruvar. Manbör undvika att skruva åt skruvarna för hårt,eftersom kragplåten då kan deformeras.A. B.11,5Kuva 7.Bild 7.Läpivientikauluksen asentaminenMontering av genomföringskrage8. NuohoaminenNuohousvälineenä on käytettävä muovista tai ruostumattomastateräksestä valmistettua har<strong>ja</strong>a.8. SotningSom sotningsredskap ska användas borste som ärtillverkat av plast- eller av rostfrimaterial.10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!