11.07.2015 Views

lehteä - Rengas

lehteä - Rengas

lehteä - Rengas

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

saatesanatMuutoskuuluu elämään. Muutos on jopa kaiken oppimisen ja kehityksen edellytys. Mutta muutos aiheuttaamyös tuskaa ja pelkoa. On luovuttava jostain entisestä, jotta uusi saa tilaa. On otettava riskejä,hypättävä tuntemattomaan, jos mieli uusille urille. On löydettävä jäljellä olevat mahdollisuudetmuuttuneessa elämäntilanteessa tai oman kehon vanhenemisen keskellä.Suomalainen kirkollinen työ Saksassa on keskellä muutosten aikaa. Pappi vaihtuu niin etelässä kuinlännessäkin. Muutoksen edessä on myös johtokuntamme varapuheenjohtaja Minna Schotten, jonkaperheen työn haasteet vievät uuteen maahan. Joissakin kirkkoraadeissa jäsenet vaihtuvat. Ja uusivuosi tuo myös Renkaalle uuden taittajan.Veränderung gehört zum Leben. Monotonie ist für lernende Organismen nicht nur schwer erträglich,sondern auch für ihre Entwicklung kontraproduktiv. Ohne den Wandel von Situationen ist kaum einLernprozess oder Fortschritt vorstellbar. Und doch ruft Veränderung immer auch Verunsicherungund Angst hervor. Wir brauchen beides: Wandel und Beständigkeit - Neues und Bekanntes.Das allmählich zu Ende gehende Jahr lässt uns zurückblicken: Was möchte ich auch im neuen Jahrfesthalten? Was möchte ich verändern? Welchen Änderungen muss ich mich stellen? Was hilft mirdabei?In der finnischen kirchlichen Arbeit werden wir im kommenden Jahr neue Gesichter kennen lernen.Wir wollen die damit verbundenen Chancen ergreifen und laden Sie ein, die Veränderungen mitzugestalten.In der Gemeinde wie in Ihrem privaten Leben.Am Ende des Jahres sagen wir danke. Wir bedanken uns für die gute Zusammenarbeit bei den finnischenGemeinderäten und ihren Redakteurinnen, allen Autorinnen und Autoren, unseren Kooperationspartnernund Anzeigenkunden und allen, die unsere Arbeit unterstützt haben. Unser Dankgilt auch Ihnen, liebe Leserinnen und Leser. Wir wünschen Ihnen ein Mut machendes Weihnachtsfestund Zuversicht für das neue Jahr 2013!Renkaan toimitus kiittää sydämellisesti lukijoitaan, seurakuntien kirkkoraateja ja tiedottajia, artikkelienkirjoittajia, yhteistyökumppaneita ja ilmoittajia ja työmme tukijoita hyvästä yhteistyöstä kuluneenavuonna. Toivotamme teille valoisaa joulua ja rohkeutta käydä luottavaisin mielin kohti uuttavuotta 2013!Mauri Lunnamo, päätoimittajaMari Mansikka ja Ritva PrinzSKTK:n toimisto suljettu – 24.12.2012-4.1.2013 - ist das ZfkA-Büro geschlossen.11-12 • 2012 |


Ajankohtaista / AktuellesOnnea Päivi!Pohjoisen suomalaispappi Päivi Vähäkangasväitteli teologian tohtoriksi6.10. Helsingissä. Päivin väitöskirjakäsittelee toisen ja kolmannen vuosisadanvarhaiskristillistä väittelyä siitä,mikä on todellista tietoa, kenen hallussase on ja miten sekä minkä välityksellätieto on mahdollista saavuttaa.Wir gratulieren der finnischen Pfarrerinfür Norddeutschland, Päivi Vähäkangas,herzlich zu ihrer Promotionam 6.10. in Helsinki!TT Päivi Vähäkangas (keskellä) vastaväittäjä Nicole Kelleyn ja kustosAntti Marjasen kanssa.kuva: Harri MarkkulaKiitos Mari!Mari Mansikka on taittanut <strong>Rengas</strong>-lehteä vuodesta 2005 alkaen. Taiton rutiinien lisäksihän on ollut mukana uudistamassa lehteä ja nettisivuja pariinkin kertaan sekäsuunnitellut uuden logomme ja graafisen ulkoasumme. Niin lehden kuin nettisivujenkinilme on suurelta osin Marin käsialaa. Ja moni seurakuntien tiedottaja on päässytsisälle päivitysohjelman saloihin Marin opastuksella. Työtilanteensa muutostentakia Mari kuitenkin nyt lopettaa Renkaan taittamisen.Kiitämme Maria joustavuudesta ja hyvistä hermoista, aina uusista ideoista sekä luotettavastaja miellyttävästä yhteistyöstä ja toivotamme kaikkea hyvää uusiin ammatillisiinhaasteisiin!Unsere Layouterin Mari Mansikka wechselt in neue berufliche Herausforderungen. Wir danken für ihre innovativenIdeen und die angenehme Zusammenarbeit und wünschen ihr für die Zukunft alles Gute!Mauri Lunnamo, päätoimittaja/ChefredakteurTue <strong>Rengas</strong>ta!<strong>Rengas</strong> haluaa olla kaikkia Saksan suomalaisia yhdistävä side. Pyrimme kehittämään niin lehden ulkoasua kuinsisältöäkin ja koko ajan palvelemaan entistä paremmin kaikenikäisiä lukijoita. <strong>Rengas</strong> on suomalaisten seurakuntienjäsenille ilmainen, mutta sen tuottaminen ei ole ilmaista. Jokainen numero maksaa n. € 10500,-.Tämän lehden mukana on tilisiirtolomake, jolla voit tukea <strong>Rengas</strong>ta omien taloudellisten mahdollisuuksiesimukaan. Kiitos avustasi!<strong>Rengas</strong> ist für die Mitglieder der finnischen Gemeinden kostenlos, weil die Zeitschrift jede und jeden mit indie Gemeinschaft nehmen will. Aber eine Zeitschrift zu produzieren kostet natürlich Geld. Die Gesamtkostenfür eine Ausgabe belaufen sich auf ca. € 10500,-. Wir versuchen, optisch und inhaltlich für alle Leserinnenund Leser anregend zu bleiben. Mit dem beigefügten Überweisungsträger können Sie unsere Arbeit nachIhren Möglichkeiten unterstützen. Herzlichen Dank!<strong>Rengas</strong> 1-2/2013 ilmestyy KV 1tammi-helmikuun tapahtumatiedotartikkelit: 26.11.2012seurakuntien tapahtumatiedot omanseurakunnan tiedottajalle: 26.11.2012<strong>Rengas</strong> 3/2013 ilmestyy KV 9maaliskuun tapahtumatiedotartikkelit: 26.01.2013seurakuntien tapahtumatiedot omanseurakunnan tiedottajalle: 26.01.2013.11-12 • 2012 |


kuukauden sanaTässä ja nytKoko maailma, Rooman valtakunta, Syyrianprovinssi, Galilean alue, Nasaretin kaupunki, Juudeanalue, Betlehemin kaupunki, eläintalli.Tutun jouluevankeliumin kuvaus Jeesuksensyntymästä sisältää paljon maantiedettä. Eripaikkojen nimeämisellä tarkentuu käsitys siitä,millaisessa maailmankolkassa ja milloin joulunratkaiseva tapahtuma toteutui.Jouluevankeliumin kirjoittaja, evankelista Luukaspyrki tarkkuuteen. Hänellä ei tietenkään ollutkäytettävissään niitä välineitä, joilla nykyisinilmaistaisiin sijainti ja ajankohta. Koordinaatistopituus- ja leveysasteineen sekä oma sekunnintarkkaajanmittausjärjestelmämme olivat tuollointuntemattomia. Oli tyydyttävä tuon ajanmäärittelyvälineisiin.Luukkaan tarkkuus korostaa yhtä asiaa ylitsemuiden: Jeesuksessa Jumala itse syntyi ihmiseksitavallisen elämän keskelle tiettyyn aikaanja paikkaan. Kristinuskon sanoma rakastavastaJumalasta, joka ottaa kantaakseen ihmisen osansyntyessään epämukaviin oloihin suuren imperiuminetäisessä kolkassa, ankkuroituu lujastimeidän ihmisten todellisuuteen, myös omaanaikaamme ja paikkaamme.Meidän Jumalamme ei jäänyt ylhäiseen taivaalliseenyksinäisyyteensä seuraamaan sivusta,mitä hänen luomalleen ihmiskunnalle tapahtuisi.Hän ei tyytynyt rooliin, jonka niin monetnäkevät Jumalalla olevan, roolin, jossa hänen kylläajatellaan luoneen maailman ja käynnistäneensen prosessit, mutta vetäytyneen sitten omiinoloihinsa. Joulu muistuttaa, että Jumala halusiitse tulla osaksi luomakuntaa ja itse kantaa ihmisyyttäkaikkine iloineen ja taakkoineen. Siksi hänsyntyi ihmiseksi Jeesuksessa, Herrassamme.Jeesuksen elämän keskeiset vaiheet on tallennettuneljään evankeliumiin. Niitä lukiessammehavaitsemme, mitä Jumala halusi ihmiskunnallesanoa ja tehdä, ihmisenä ihmiselle. Hän kohtasikaikenlaisia ihmisiä, mutta erityisesti hänenhuomionsa kiinnittyi elämän rasittamiin, sairaudenlyömiin, masentuneisiin ja toivonsa menettäneisiin,hyljeksittyihin ja arvottomuuden tunteidensakanssa kamppaileviin.Tapahtumat Betlehemissä merkitsivät alkua Jumalanja ihmisen ainutlaatuiselle kohtaamiselle,joka jatkuu edelleen ja joka yhä tuo toivonja rohkeuden lukemattomille ihmisille. Jokaisenelämän jokainen hetki on tärkeä. Jokaisen elämäänkuuluvat Jumalan rakkaus ja läsnäolo. Eiihme, että jouluevankeliumissa kuvataan valloittavastiyövuorossa työskennelleitä paimenia,joille enkeli ensimmäisenä kertoi verrattomastauutisesta: ”Älkää pelätkö! Minä ilmoitanteille suuren ilosanoman. Teille on syntynyt Vapahtaja,Kristus, Herra.”Betlehem, Juudea, Eurooppa, Suomi, Saksa…Missä ja milloin näitä rivejä luetkin, enkelin viestikoskee kaikessa valoisuudessaan myös Sinua.Siksi toivotan Sinulle hyvää ja siunattua joulujuhlaa!Tapio Luomaulkosuomalaistyön piispakuva: KT / Aarne Ormio |11-12 • 2012


Kipparimme Minna muuttaamaailmalleRenkaassa 5/2012 meillä olivat haasteltavina ”kipparimme Minna ja Kalle”.Onneksi niin. Kipparin homma on olla maailmalla eikä juuttua yhteenpaikkaan, ja niinpä kakkoskipparimme seilaa muille vesille.Minna Schotten Düsseldorfista valittiin SKTK:n vuosikokouksessa 2010 johtokunnanjäseneksi ja jo seuraavana vuonna varapuheenjohtajaksi. Hänenerityisen mielenkiintonsa kohteena johtokuntatyöskentelyssä ovat alustaasti olleet yhdistyksen numerot eli sen taloushallinto. Yhteistyö SKTK:npuheenjohtajan ja toiminnanjohtajan kanssa on siksikin ollut erittäin tiivistä.Tänä syksynä Minnalla oli meille sekä iloista että vähemmän mukavaa kerrottavaa. Iloitsemme Minnankanssa perheen uudesta tulokkaasta. Sen sijaan aviomiehen työn vuoksi tapahtuvasta Saksastapois muuttamisesta ei sympatiaa heru. Tunnemme menettävämme iloisen, luontevan ja luotettavanihmisen työryhmästämme. Olemme nauttineet työskentelystä kanssasi, kiitämme kaikistayhteisistä hetkistä ja toivotamme sinulle ja perheellesi suojelusta ja onnellista elämää uudessa ympäristössänne.Bedingt durch die Arbeit ihres Mannes, zieht die zweite Vorsitzende des ZfkA Minna Schotten mitihrer Familie weg aus Deutschland. Wir danken Minna für ihren Beitrag für die finnische kirchlicheArbeit und wünschen ihr und ihrer Familie Bewahrung und Glück!Katrin LiebeltIm Norden ein LichtKurz nach dem Notabitur wird Joachim1941 als junger Soldat an die Eismeerfrontnach Finnisch-Lappland abkommandiert.Es gilt, Murmansk zu erobern. Die vermeintlichschnelle Operation wird zu ei -nem Jahre währenden Stellungskrieg. An -fängliche Abenteuerlust und Begeiste rungwandeln sich zu Zweifel und Ver zweiflung.Im Lager der Wehrmacht in Petsamo lerntJoachim Mirja kennen, eine Freiwillige der Lotta- Svärd-Bewegung,die für den »Waffenbruder« Hilfsdienste leistet. Joachim verliebtsich in die junge Finnin, ist in ihrem Elternhaus bald gern gesehenerGast. Alles ändert sich, als Finnland mit der Sowjetunion imSeptember 1944 einen Waffenstillstand abschließen muss, diedeutschen Soldaten aus dem Land gedrängt werden und dieWehrmacht einmal mehr verbrannte Erde hinterlässt.Hat die Liebe zwischen Joachim und Mirja in diesen dunklen Zeiteneine Chance?geb., 200 Seiten, 23,80 Euro, ISBN 978-3-937507-32-3Heiner Labonde Verlag & MediakontorTelefon 0 21 81-16 23 71 · Fax 16 23 48w w w . l a b o n d e - v e r l a g . d eSKTK:n johtokunnan ja toimiston puolesta / Fürden Vorstand und die Geschäftsstelle des ZfkAKarl-Friedrich v. KnorrepuheenjohtajaMauri LunnamotoiminnanjohtajaJohtokunta myönsi varapuheenjohtajaMinna Schottenille eron johtokunnasta1.11.2012 alkaen ja nimitti hänen tilalleenjohtokunnan varsinaiseksi jäseneksi seuraavaanvuosikokoukseen asti tähän asti varajäsenenätoimineen Anna-Liisa Diestelhorstin.Uusi varapuheenjohtaja valitaan SKTK:nvuosikokouksessa 16.3.2013 Hampurissa.Der Vorstand hat dem Ausscheiden vonMinna Schotten zum 1.11.2012 zugestimmtund an ihrer Stelle das bisherige ErsatzmitgliedAnna-Liisa Diestelhorst als ordentlichesMitglied berufen. Der neue zweiteVorsitzende wird bei der Jahreshauptversammlungin Hamburg am 16.3.2013 gewählt.11-12 • 2012 |


Jäsenilmoitus • Beitrittserklärungosoitteenmuutos • Adressenänderungwww.rengas.deinfo@zfka.deIlmoittaudun jäseneksi merkitsemääni Saksan suomalaiseen seurakuntaan:Ich möchte Mitglied der finnischen Gemeinde werden in:BerlinBielefeldBremenDresdenDüsseldorfFrankfurtHannoverKarlsruheKielKölnLübeckMünchenMünsterNürnbergRhein-NeckarRuhrgebietStuttgartNimetNamenSyntymäaikaGeburtsdatumKansalaisuusStaatsangehörigkeitOsoite, puhelin, sähköposti / Anschrift, Telefon, E-Mail:Hyväksyn tietojeni tallentamisen SKTK:n osoiterekisteriin.Ich bin damit einverstanden, dass diese Daten vom ZFKA elektronisch gespeichert werden.Paikka, pvm / Ort, DatumAllekirjoitus / UnterschriftHaluatko <strong>Rengas</strong>-lehden postitse (K/E) - Möchten Sie <strong>Rengas</strong> per Post bekommen (J/N)Lähetä/zurück an: ZFKA, Herrenhäuser Str. 12, 30419 Hannover / info@zfka.deEINzugsermächtigung Neu ÄnderungSie können Ihre jährliche Spende an <strong>Rengas</strong> von Ihrem Konto abbuchen lassen.Hiermit ermächtige ich das Zentrum der finnischen kirchlichen Arbeit e.V., einmal im Jahr ab 2012EURO von meinem Konto einzuziehen.Valtuutan SKTK:n suoraveloittamaan tililtäni vuosittaisen tukeni Renkaalle.Name:Adresse:Name und Ort des Geldinstituts:Konto-Nr:BLZ:Ort, DatumUnterschriftenLähetä/zurück an: ZFKA, Herrenhäuser Str. 12, 30419 HannoverIhre Spende ist steuerlich absetzbar. Bitte eine Spendenquittung bei uns anfordern.Abogebühren überweisen Sie bitte mit dem entsprechenden Vermerk auf unser Konto (s. S. 64). |11-12 • 2012


Hyvää Joulua ja Onnellista Uutta VuottaKIRKON ULKOSUOMALAISTYÖSuomen suurlähetystöRauchstr. 1, 10787 BerlinTel.: 030-50 50 30E-Mail: info.berlin@formin.fiwww.finnland.deeEvangelische Kirchein DeutschlandNicht Reichtum, Macht noch Herrlichkeit begehr’ ich von deiner Hand.Des Himmels Licht nur schenke uns und Frieden unserm Land.Die Seele mein und all mein Sinn erhebt allein zu dir sich hin,erbittet aus des Schöpfers Hand den Frieden für das Land.O schenke uns Geborgenheit und Frieden in der Welt,und gib, dass deiner Worte Glanz die Seele mir erhellt.In jedem Haus, bei Groß und Klein, soll Weihnachtsfreud‘ und Friede sein;denn all‘ die guten Willens sind, die liebt das Gotteskind.kuva: Marcus RüterDu bringst in unsre arme Welt das weihnachtliche Lichtund machst, dass uns dein Gnadenschein die Dunkelheit durchbricht.Für Arm und Reich, für Groß und Klein, o lass für alle Weihnacht sein!Der Welten Herr, du Kindlein klein, o komm, wir warten dein.Übersetzung des finnischen Weihnachtsliedes”En etsi valtaa, loistoa”, Übersetzung Trudelies Hofmann.11-12 • 2012 |


God Jul ochGott Nytt ÅrOederweg 29, 60318 FFM, Tel. 069-13023811Alte Schönhauser Str. 42, 10119 Berlin,Tel. 030-40054190www.handelsbanken.deUtermöhlestraße 931135 HildesheimTelefon (051 21 ) 7 48 79-0Telefax (051 21 ) 7 48 79-29info@quensen-druck.dewww.quensen-druck.deFir stClimateKlimaneutralDruckenIloista Joulua 2012!Luottamuksesta kiittäen.Frohe Weihnachten 2012!Vielen Dank für dasVertrauen in diesem Jahr.Steuerberatung Trosien |11-12 • 2012


Frohe Weihnachten undein Glückl iches Neues Jahr kfvk@vonknorre-stuetzer.de tel. +49 (0) 69 26 494 - 800 ・ fax - 803Kiitämme asiakkaitammekuluneesta vuodesta!SuomikauppaLittle Finnlandwww.little-skandinavien.de.www.deutsch-finnische-gesellschaft.dewww.nansogroup.comNordea Bank Finland PlcNiederlassung DeutschlandBockenheimer Landstraße 3360325 Frankfurt am MainTel. 069 71004 133www.nordea.deHEINER LABONDE VERLAG& MEDIAKONTORFeilenhauerstraße 44D-41515 GrevenbroichTel. 0 21 81-16 23 71Fax 0 21 81-16 23 48info@labonde-verlag.dewww.labonde-verlag.dewww.labonde-verlagsshop.de11-12 • 2012 | kuva: Marcus Rüter


Jäähyväiset naisten suojakodillekuva: KUARangpuriin, Pohjois-Bangladeshiin, perustettiinvuonna 2009 koulutuskeskus, joka tarjoaa suojaaväkivaltaa kokeneille naisille ja tytöille. Keskuksennimi ”Alokita Bhuban” merkitsee ”valaistunuttamaailmaa”. Kuluneiden vuosien aikanayhteensä 103 nuorta naista on oleskellut suojakodissa,tyypillisimmillään noin kymmenen kuukaudenajan. Keskus on tarjonnut suojan lisäksiopetusta tarpeellisissa kädentaidoissa, lukutaidossa,tietoa laeista ja naisten oikeuksista sekäfyysistä ja psyykkistä tukea.Saitun (25) on yksi niistä naisista, jotka ovatsaaneet apua koulutuskeskuksesta. Hän avioitui14-vuotiaana ja synnytti ainoan lapsensaviisi vuotta myöhemmin. Saitunin aviomiespahoinpiteli häntä usein, jotta Saitun maksaisimyötäjäisrahoja. Erään kerran Saitun vietti kolmepäivää nälkiintyneenä, sillä hänen appivanhempansaeivät antaneet hänelle ruokaa. Saituninisä yritti tuloksetta neuvotella aviomiehenja tämän vanhempien kanssa ja järjesti lopultatyttärelleen avioeron tämän suostumuksella.Eron jälkeen Saitun muutti takaisin vanhempiensaluokse, kunnes vuonna 2010 sai paikan koulutuskeskuksesta.Siellä hän oppi vaatetusalaa, ompeluaja kirjontaa. Tätä nykyä Saitunilla on omaompelualan yritys ja hän myös toimii kouluttajanayhteisönsä ompelukoulutuksessa, johon osallistuukahdeksan lähiseudun heikossa asemassaolevaa tyttöä ja naista. Saitunilla on nyt säännöllisettulot, säästöjä pankkitilillä ja oma lehmä.Ympäröivä yhteisö suhtautuu Saituniin positiivisestija pitää väkivaltaa kokeneiden naistenkoulutusta hyvänä asiana.Ulkopuolisten arvioitsijoiden tekemästä hankkeenloppuraportista käy ilmi, että suojakodissaasuneet naiset ovat kokeneet koulutusjaksonrohkaisevana ja voimaannuttavana. Lähtiessäänheillä on ollut riittävästi tietoa ja taitoa käsityöammatteihinhakeutumiseen. Raportissa suositellaankinRangpurin suojakodin ottamista malliksimuille vastaaville hankkeille.Kirkon Ulkomaanavun tuki naisten suojakodillepäättyy vuodenvaihteessa 2012. Sen myötämyös saksansuomalaiset seurakunnat hyvästelevätBangladeshin naiset. Uudesta lähetystyöntukikohteesta päätetään SKTK:n vuosikokouksessamaaliskuussa 2013.Päivi VähäkangasKaikki naisten suojakodillekerätyt kolehti- ja myyjäistuototpitää tilittää SKTK:llemarraskuun loppuun mennessä,jotta maksut ehtivätkohteeseensa vielätämän vuoden puolella.Kiitos tuestanne!11-12 • 2012 | 11


Isoseksi kesällä 2013?TeamerIn auf einem Konficamp im Sommer 2013?Kuvat/Fotos: Antti MalinenRippikoulun isosena toimiminen on upea mahdollisuuskasvaa ihmisenä ja kristittynä sekäoppia ihmissuhde- ja ryhmänjohtajan taitojakäytännössä.Tarjoamme:• kokemuksellista oppimista ihmissuhteiden jaryhmän johtamisen saralla• elämyksellistä uskonelämän hoitamista• mahdollisuuden vastuulliseen yhteistyöhönmuiden nuorten ja aikuisten kanssaEdellytämme:• …että sinut on konfirmoitu ja olet evankelisenkirkon jäsen …• osallistumista vähintään kahteen IsoSasu-viikonloppuun.• osallistumista rippikoululaisten tutustumisviikonloppuun8.-10.3.2013 Oberurselissa.• osallistumista koko leirijaksoon sekä konfirmaatioonTurussa 2.-11.8.2013 tai Espoossa25.7.-3.8.2013.• halua ottaa vastuuta ja valmiutta allekirjoittaayhteiset rippikoulun pelisäännöt (esim. turvallisuusohjeet).Isoseksi voit hakea isoshakukaavakkeella, jokaon avoinna 3.12.2012–27.1.2013 osoitteessa:www.rengas.de/nuoret/tapahtumakalenteri. Isosetvalitaan Iso I -viikonlopun jälkeen, ja kaikillehakijoille ilmoitetaan tämän jälkeen valinnantuloksesta.Die Teamertätigkeit auf einem Konficamp isteine geniale Chance, sich als Mensch und alsChrist weiter zu entwickeln. Außerdem lerntman praktische Kommunikations- und Gruppenleiterfähigkeiten.Wir bieten an:• erfahrungsbezogenes Erlernen von Gruppenleitungund Kommunikation• erlebnisorientierte Pflege des Glaubenslebens• viele Gelegenheiten selbstverantwortlich mitanderen Jugendlichen und Erwachsenen zusammenzuarbeitenWir erwarten:• …dass du konfirmiert und Mitglied der evangelischenKirche bist …• deine Teilnahme an mindestens zwei IsoSasu–Wochenenden.• deine Teilnahme am Konfirmandenvortreffenam 8.-10.3.2013.• deine Teilnahme am ganzen Konficamp sowiean der Konfirmation entweder in Turku am 2.-11.8.2013 oder in Espoo am 25.7.-3.8.2013.• Bereitschaft, Verantwortung zu übernehmenund die gemeinsamen „Spielregeln“ des Konficamps(u.a. die Sicherheitsbestimmungen) zuunterschreiben.Du kannst dich als TeamerIn mit dem Bewerbungsformularunter www.rengas.de/nuoret/tapahtumakalenteri vom 3.12.2012-27.1.2013bewerben. Die TeamerInnen werden nach Iso Igewählt. Die Ergebnisse der Teamerwahl werdenallen BewerberInnen mitgeteilt.Lisätietoja/Weitere Infos von Päivi & Päivi12 |11-12 • 2012


Iso I 25.-27.1.2013 Oberurselissa –Iso II 19.-21.4.2013 NürnbergissäSinä rippikoulun käynyt nuori – tervetuloaIsoSasu-koulutukseen! Koulutus antaa sinullemahdollisuuden kehittää ihmissuhde- ja kommunikaatiotaitojasisekä ryhmän johtamiseen,hartaushetkien suunnitteluun ja ohjelmallistentapahtumien kehittämiseen tarvittavia taitoja.Isosiksi haluavilta edellytetään kahteen IsoSasukoulutukseenosallistumista. Jos siis olet käynytrippikoulun vuonna 2012, sitoudut isoseksi hakiessasiosallistumaan molempiin kevään 2013IsoSasu-viikonloppuihin. Vuoden 2013 isoset valitaanIso I -viikonlopun jälkeen.Yöpyminen ja ruokailut Haus Heliandissa (Oberursel)maksavat € 60,- ja Nürnbergin nuorisomajassa€ 65,-. Opetusmateriaalit kuuluvat samaanhintaan. Mikäli junaliput (2. lk.) koulutukseenmaksavat yli 80 €, voit hakea SKTK:lta matkatukea80 €:n ylittävälle osalle.Ilmoittautumislomakkeet molempiin koulutusviikonloppuihinovat avoinna 19.11.-21.12.2012tai niin kauan kuin vapaita paikkoja on jäljellä(http://www.rengas.de/nuoret/tapahtumakalenteri).Lisätiedot: Päivi VähäkangasIso I 25.-27.1.2013 in Oberursel –Iso II 19.-21.4.2013 in NürnbergDu bist finnisch oder finnisch-deutsch, konfirmiertund hast Interesse an der Arbeit mit Kindernund Jugendlichen sowie an christlichen Inhalten?Dann bist du bei der IsoSasu-Schulung genaurichtig! Diese bietet dir die Möglichkeit, deineFähigkeiten in Kommunikation und zwischenmenschlichenBeziehungen zu entwickeln, eineGruppe leiten zu lernen, Andachten, thematischeEinheiten und unterschiedliche Veranstaltungenzu planen und durchzuführen.Die TeamerInnen für die Konficamps 2013 werdennach Iso I gewählt. Voraussetzung ist, dassman bis zum Sommer 2013 an mindestens zweiIsoSasu-Wochenenden teilgenommen hat. Wenndu also 2012 konfirmiert wurdest, kannst du dichfür die Teamertätigkeit 2013 bewerben, wenn dudich verbindlich für beide Schulungswochenendenim Frühjahr 2013 (Iso I und Iso II) anmeldest.Die Übernachtung und Verpflegung im HausHeliand (Oberursel) kosten € 60,- und in derJugendherberge Nürnberg € 65,-. Im Preis sindauch die Lernmaterialien enthalten. Wenn dieZugfahrkarten in der 2. Klasse mehr als 80 € kosten,kannst du finanzielleUnterstützung beimZfkA für diese Mehrkostenbeantragen.Du kannst dich schonjetzt für beide Schulungswochenendenunterhttp://www.rengas.de/nuoret/tapahtumakalenterivon 19.11.-21.12.2012 anmelden.Weitere Infos:Päivi Vähäkangas11-12 • 2012 | 13


toripaikka / MarktplatzVuokrataan hyviä, lämpimiä rantamökkejäH. Laurila Lempäälä p. +358-3-3750147, fax+358-3-3753147, www.saunalahti.fi/heinYöpymismahdollisuus Berliinin Suomikeskuksessa.Schleiermacherstr. 24a, 10961Berlin, alk. 30 €/yö, booking@finnlandzentrum.de,www.suomikeskus.dePEPESOUNDÄänentoistopalvelu/Beschallungstechnik Digitalisoinlevyt, kasetit sekä nauhat. 07626-971545 / www.pepesound.orgVuokrataan omakotitalon alakerta23719 Glasau, 30km Lyypekkiin, 100qm,3h+k, terassi, puutarha, 600€ k,p. +491736032934, outi.anneli@web.deNyt tilauksesta Hannoverissa VOILEIPÄ-KAKKUJA ja LEIVONNAISIA. Info ja tilaukset:T. Marhold, 05108-5386 tai FinSpez@web.deFinnisch-Schwedisch-EnglischSpanisch-Deutsch u.a. SprachenWM Dolmetsch- und ÜbersetzungsbüroÖkon.mag./KTM Gunn Wasenius-Mahnvereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin/valantehnyt kielenkääntäjäSpittweg 3, 26160 Bad ZwischenahnTel. 04486 12 95 Fax 04486 506Mobiltel. 0172 421 09 54Email: service@wm-uebersetzungsbuero.dewww.wm-uebersetzungsbuero.deGOOD NIGHT, BETTER DAY.Runkosängyt · Jenkkisängyt · PetauspatjatSängynpäädyt · Helmalakanat · PussilakanatHanauer Landstrasse 161 - 173 · 60314 FrankfurtPuh. 069 - 904 398 510 · Fax 069 - 904 398 529info@fennobed.de · www.fennobed.deFrankfurt · München · Düsseldorf · BerlinStuttgart · Hamburg · Wien · ZürichHyvä Renkaan tilaaja,muistathan maksaa vuoden 2013 tilausmaksun € 25,- marraskuun loppuun mennessä? Tärkeääon merkitä tilisiirtoon selvästi viite ”<strong>Rengas</strong>tilaus 2013”, jotta maksu kirjautuu oikeinkirjanpitoomme.Liebe <strong>Rengas</strong>-Abonnentin, lieber <strong>Rengas</strong>-Abonnent,bitte denken Sie daran, Ihr Abogebühr in Höhe von € 25,- für das Jahr 2013 bis zum 30.November zu zahlen. Überweisen Sie bitte nicht unter der Bezeichnung „Spende“, sondernvermerken Sie auf der Überweisung deutlich, dass es sich um Verwendungszweck ”<strong>Rengas</strong>-Abo 2013” handelt.Tiliyhteystietomme/Unsere Kontoverbindung:Zentrum der finnischen kirchlichen Arbeit e.V.,Evangelische Kreditgenossenschaft, Konto 619264, BLZ 520 604 10Verwendungszweck: <strong>Rengas</strong>abo 2013Suomalaisten seurakuntien jäsenet saavat Renkaan ilmaiseksi.Die Mitglieder der finnischen Gemeinden in Deutschland erhalten <strong>Rengas</strong> kostenlos.Ilmoitukset - Anzeigenannahme: Info@zfka.de, puh./Tel. 0511- 2796600www.rengas.de/ilmoitukset-mainokset/ilmoittajille / www.rengas.de/de/anzeigen/mediadatenEnsimmäiset 3 riviä yhteensä 8 €, lisärivit à 6 € + 19% ALV • Die ersten 3 Zeilen insges. 8 €, zusätzliche Zeilen à 6 € +19% MwSt14 |11-12 • 2012


Palveluhakemisto / DienstleistungenSuomalainen kätilö ja (perhe)terapeuttiFinnische Hebamme und Systemische TherapeutinTaina Palokangas-BüsingSteinbruchstr. 15, 30629 Hannover, 0511-55 97 54Hebamme.Taina@web.de, www.hebamme-therapie.deSuomalainen hammaslääkäri HannoverissaZahnarztpraxisMarianne LienardRosenweg 6, Ortsteil Wettbergen, 30457 Hannoverwww.praxislienard.com, Telefon: 0511-461353Suomalainen toimintaterapeutti / ErgotherapeutinSari HeippMünchen, puh./Tel. 0177-2837038, sari@heipp.deVereidigte Übersetzerin & DolmetscherinVirallinen kääntäjä & tulkki, KTM (Helsinki)ELINA OLDENBOURGTel. 069-671109 Fax 069-6708690Güntherstr. 4, 60528 Frankfurt a.M.elinao@aol.comFINNISCH-DEUTSCH-FINNISCHVereid. Übersetzerin u. DolmetscherinDr. Angela PlögerVogt-Groth-Weg 22, 22609 HamburgTel. 040-8004919Valantehnyt kielenkääntäjä/tulkki, KKVereidigte Übersetzerin/DolmetscherinRITVA JAKOILATreisberger Str. 8, 60439 Frankfurt a.M.Tel. 069-53086975 Fax 069-53087061jakoila@t-online.deValant. kielenkääntäjäbeeidigte DolmetscherinRitva Kaarina SchröderFINNISCH-SCHWEDISCH-DEUTSCHEbelingstr. 4, 30659 HannoverTel. 0511-6476292, Fax 0511-6405555E-Mail: ritvaschroeder@gmx.deBeratung & therapeutische Begleitungmielellään suomeksi, neuvoa myös puhelimitseSatu Marjatta MassalyHP Psychotherapie, Gesprächs- & Systemische Therapie50935 Köln-Sülz, Guldenbachstr.1, Tel. 01522 – 9267514suomalainen yleislääketieteen erikoislääkäriSanna Rauhala-ParreyBahrenfelder Steindamm 37/ Ecke Thomasstraße, 22761 HamburgPuh. 040-85371188, Fax 040-85371312avoinna: ma 9-13 ja 16-18, ti 9-14, ke 9-12,to 9-12 ja 15-18 sekä pe 9-14Suomalainen psykoterapeuttiDr.med. Carita SchneiderFriedensallee 62a, 22765 HamburgPuh./Tel.: 040-89018823Psychotherapie auf Schwedisch, Deutsch und FinnischLento- ja laivaliput, seuramatkatEija Kassner, TravelNet(Thomas Cook Group)Tel. 09131-994350, Mobil 0172-9472801E-Mail eija.kassner@t-online.deTarv. myös iltaisin ja viikonloppuisin!§ §www.tifcon.deVerot/SteuernVeroja suomeksi ja saksaksiDeutsch - Finnisches SteuerrechtSteuerberatung TrosienSteuerberaterin Dipl. Kffr. Sari M. TrosienTel. 06081-57699-50, Fax: -51, info@tifcon.deRechtsanwalt, Fachanwalt für SteuerrechtKai SchröderBeeidigter Dolmetscher, Englisch-DeutschTel. 0511-8387731, Fax 0511-838773311-12 • 2012 | 15


Ulkosuomalainen vanhuus osa IIIkääntyminen on hyvin ajankohtainen aihemonen ulkosuomalaisen elämässä. Lähestyväeläkeikä ja vanhuus tuovat paljon erityiskysymyksiä,joihin on hyvä varautua. Miten? Suomi-Seuranseniorineuvoja Helena Balash jatkaaviime numerossa alkanutta sarjaa.Viime numerossa esiteltiin ulkosuomalaisenikääntymissuunnitelma, jonka avulla vanhuuteenvoi valmentautua. Edellisessä osassa kuvattiinmyös elämänlaatutestamenttia, jota onhyvä käyttää ikääntymissuunnitelman pohjana jatukena samoin kuin tässä numerossa esiteltäviähoitotestamenttia ja edunvalvontavaltuutusta.HoitotestamenttiTestamentti tunnetaan vainajan viimeisenätahtona, jolla yleensä määrätään maalliseenomaisuuteen liittyvistä asioista, mutta hoitotestamentillavoi määrätä oman vanhuuden taisairauden aikaisesta hoidosta. Hoitotestamenttitunnetaan myös nimellä hoitotahto.Suomessa hoitotestamentilla tarkoitetaanyleensä vapaamuotoista hoitotahdonkirjallista muotoa, jolla voidaanantaa joko suostumus tulevaisuudessa annettavaanhoitoon tai jolla se voidaan kieltää. Hoitotestamenttitehdään siltä varalta, että itse eiole enää oikeustoimikelpoinen vakavan sairauden,onnettomuuden tai vanhuuden heikkoudenvuoksi. Hoitotestamentilla voi esimerkiksi määrätä,ettei halua tulla elvytetyksi tai saada sellaisiatutkimuksia tai hoitoja, jotka vain pidentäisivätkärsimystä.Hoitotestamentin mallilomake löytyy Terveydenja hyvinvoinnin laitoksen verkko-osoitteesta(www.thl.fi > tutkimus ja kehittäminen > palvelut> lomakkeet > Lomakkeita (Stakes) > hoitotestamentti).EdunvalvontavaltuutusEdunvalvontavaltuutus on testamentin lisäksisyytä tehdä hyvissä ajoin eli niin kauan kuinon oikeustoimikelpoinen. Edunvalvontavaltuutustehdään raha- tai muiden asioiden hoidon varaltasiinä tapauksessa, että itse sairastuu ja onkykenemätön huolehtimaan omista asioistaan.Edunvalvojaksi voi pyytää jonkun läheisistääntai sen voi antaa asianajotoimiston tehtäväksi.Oma edunvalvontavaltuutusvaltakirja kannattaatehdä oman, yksilöllisen tilanteen pohjaltaja sen sisältö kannattaa käydä läpi asianajajankanssa. Lisätietoa edunvalvontavaltuutuksestalöytyy Oikeusministeriön Internet-sivuilta(www.om.fi).Sivuilta on myös tulostettavissa lomake edunvalvontavaltuutustavarten.”EdunvalvontavaltuutuksenJärkevää ennakointia tekemällä voit etukäteen huolehtiasiitä, että toinen hoitaatulevaisuuden varalletaloudellisia ja muita asioitasitulevaisuudessa, jos oma toimintakykysi jostainsyystä heikkenee. Edunvalvontavaltuutusvoi tuntua kaukaiselta asialta, mutta se on järkevääennakointia tulevaisuuden varalle.” (Oikeusministeriö)Testamentti, edunvalvontavaltuutus, hoitotestamentti(hoitotahto) ja elämänlaatutestamentti(hoivatahto) kannattaa säilyttää paikassa, jostaomaiset löytävät ne helposti. Säilytyksestä voihuolehtia myös valtuutettu omainen tai asianajotoimisto,jonka yhteystiedot on valtuutetulla16 |11-12 • 2012


kuva: tiburonstudios - Istockphoto.comhenkilöllä. Hoitotestamentti ja elämänlaatutestamenttivoidaan myös liittää potilastietoihin.Hautaaminen SuomeenSuomeen hautaamisen voi järjestää jo elinaikanaanantamalla hautausjärjestelyt hautaustoimistonhuolehdittaviksi. Hautaustoimistonkanssa voi tehdä ennakkosopimuksen ja samallamaksusopimuksen joko hautausvakuutuksellatai tähän tarkoitukseen osoitetulla talletustilillä.Hautaustoimisto huolehtii sekä arkkukotiutuksenSuomeen että siihen vaadittavat asiakirjat.Hautausmaat ovat Suomessa seurakuntien ylläpitämiäja hautapaikan hinta vaihtelee seurakunnittain.Hautapaikan ehtona ei ole minkäänkirkkokunnan jäsenyys, mutta ulkopaikkakuntalaisillehautapaikka on yleensä kalliimpi kuinoman kunnan asukkaille. Yleensä hautapaikkaanostetaan hallinta 25 vuodeksi. Haudanhoitosopimuksenvoi ostaa määrävuosiksi, jolloin seurakuntahuolehtii haudan kukista ja joulukynttilästä.Suomen seurakuntien yhteystiedot löytyvätverkosta (www.evl.fi).Hautaustoimisto voi lähettää tuhkauurnansuoraan Suomeen arvopostina postitse tai lentorahtinasuomalaiselle hautaustoimistolle.Tuhkauurnan voi myös kuljettaa Suomeen matkustuslennolla.Uurnan mukana on oltava kuolintodistusja todistus tuhkauksesta. HautausluvanSuomessa saa Aluehallintovirastosta (www.avi.fi). Suomen lain mukaan vainajan tuhka onhaudattava tai siroteltava pysyvästi yhteen paikkaanvuoden sisällä tuhkauksesta. Suomessa tuhkavoidaan joko haudata uurnassa tai sijoittaauurnalehtoon tai uurnaholviin. Jos vainajan tuhkahalutaan sirotella, on se tehtävä sitä vartenvaratulla alueella hautausmaalla. Hautausmaallesijoittamisen vaihtoehtona tuhka voidaan sirotellavesistöön tai maan pinnalle. Tuhka voidaanmyös haudata joko ilman uurnaa tai uurnassa taimuussa kääreessä maahan, jolloin siihen edellytetäänmaanomistajan tai -haltijan suostumusta.Tuhkaa ei voi jakaa osiin ja sijoittaa eri paikkoihin.iHelena Balashseniorineuvoja, Suomi-SeuraSuomi-Seuran seniorineuvontapalveluulkosuomalais- ja paluumuuttajasenioreille:www.suomi-seura.fiSeniorineuvoja Helena Balashhelena.balash@suomi-seura.fiSuomi-Seura ryMariankatu 8, 00170 Helsinki, Finlandpuhelin: +358 (0)9-684121011-12 • 2012 | 17


Tuoretta muotoilua arktisilta leveyksiltäKuva © Arctic Snow HoteWas bedeutet Design imarktischen Kontext? DieAusstellung schildert dieBeziehung ausgewählterUnternehmen aus derfinnischen Polarkreisregionzum Design – und zwarmit den Mitteln der Fotografie,in Zusammenarbeitmit Studierenden der weltweitnördlichsten Fakultätfür Kunst und Designan der Universität Lappland.Im folgenden Interviewnimmt die Kuratorinder Ausstellung und Mitbegründerinder RovaniemiDesign Week Päivi TahkokallioStellung zum Thema.”Arktisches Design” -näyttely on osa World DesignCapital -vuotta 2012. Näyttelyn kuraattori,muotoiluhistorioitsija ja toimitusjohtaja PäiviTahkokallio, mitä käsite ‚arktinen muotoilu‘mielestäsi tarkoittaa?Se tarkoittaa sekä muotoilua arktisella ettämuotoilua arktista varten. Muotoilu liittyy täälläarktisten olosuhteiden ja elinympäristön vaatimustenymmärtämiseen niin ympäristön kuinkulttuurinkin näkökulmasta: suuria muotoiluhaasteitatuovat muun muassa ilmastonmuutos,alkuperäiskansojen elinolosuhteiden ymmärtäminen,väen ikääntyminen tai pitkät etäisyydet.Toimittamasi ”Arctic Design. Opening the Discussion”-teos kuvaa sitä, mitä muotoilu 2010-luvulla pohjoisessa kontekstissa voi olla. Mitkäovat mielestäsi ilmiön kiinnostavimmat piirteet?Keskustelu arktisesta on kaikin tavoin vahvistunutja se on nyt kansainvälisesti kiinnostavaa niinpoliittisesti, taloudellisesti kuin kulttuurisestikin.Arktinen muotoilu tarjoaa välineen niin tuotteidenkuin palveluidenkin muotoiluun, mutta myösstrategiseen muotoiluun.Miten Suomen Saksan-instituutissa nähtävänäyttely on saanut alkunsa?Näyttely rakentuu elokuussa ilmestyneen kirjanteemojen ympärille ja on vuoropuhelua Napapiirillätoimivien yritysten ja Lapin yliopistonmuotoiluopiskelijoiden välillä. Yliopistohan on yli20 vuoden ajan järjestänyt maailman pohjoisintamuotoilukoulutusta. Mukana on myös katsojiaosallistava av-mediainstallaatio.Näyttely on luonut uusia yhteistyömuotoja Lapinyliopiston opiskelijoiden ja yritysten välille.Minkä näkisit olevan tärkein hyöty opiskelijoidennäkökulmasta?Tärkein hyöty on itse vuoropuhelu. Muotoilu voisyntyä vain vuorovaikutuksessa, ja on tärkeää,että opiskelijat pääsevät tekemään yhteistyötäyritysten kanssa. Jotta ymmärrys arktisestamuotoilusta voi kasvaa, tarvitaan jatkuvaa vuoropuheluasekä yliopiston sisällä että ympäristönkanssa.Miten ”Arktisches Design” laajentaa perinteisiäkäsityksiä Lapista?Sekä näyttelyssä että teoksessa, jonka pohjaltanäyttelyä lähdettiin tekemään, Lapin luontonousee monin tavoin esiin. Sen merkitystä ei voialiarvioida. Näyttely nostaa näkyviin sen, ettäarktisten olosuhteiden hallinta edellyttää lisäksivahvaa teknologista ja kulttuurista osaamista.Hanna Laajalahti,Volontärin KunstiArktisches DesignEröffnung Mi 28.11.2012, 19−21 UhrAusstellungsdauer 29.11.2012–11.1.2013Finnland-Institut in Deutschland,Georgenstr. 24, 10117 Berlin,Tel. 030-520 02 60 10, info@finstitut.de,www.finnland-institut.deÖffnungszeiten: Mo 10−17,Di−Do 11−19, Fr 9−15 Uhr(6.12. sowie 24.12.−4.1. geschlossen)18 |11-12 • 2012


Suomi ehdolla YK:n turvallisuusneuvostoonSuomi on ehdokkaana YK:n turvallisuusneuvoston vaihtuvaksi jäseneksi vuosiksi 2013-14. Turvallisuusneuvostokuuluu YK:n pääelimiin ja sillä on vastuu kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisestä.Sillä on viisi pysyvää jäsentä (Iso-Britannia, Kiina, Ranska, Venäjä ja Yhdysvallat) jakymmenen vaihtuvaa jäsentä.Suomen vahvuuksia ovat pitkäjänteinen sitoutuminen YK:n toimintaan, itsenäinen ulkopolitiikka sekälaajaan ja osaavaan ulkoasiainhallintoon nojaavaa toimintakyky. Suomella on vakaa profiili YK:ssa:Suomi on yli 50-vuotisen jäsenyytensä aikana ollut kokoaan merkittävämpi vaikuttaja maailmanjärjestössä.Suomi on profiloitunut aktiivisena, monipuolisena ja luotettavana toimijana.Suomen erityisenä vahvuutena voidaan pitää toiminnan laaja-alaisuutta ja pitkäaikaisuutta. Suomion YK:n rauhanturvaamisen luotettava tukija, jolla on niin sotilaallisen kuin siviilikriisinhallinnanosaamista. Ihmisoikeus- ja kehityskysymyksissä, asevalvonnan eri sektoreilla sekä kansainvälisen oikeudenvahvistamiseen tähtäävässä työssä Suomi on tullut tunnetuksi määrätietoisena toimijana.Suomen painopisteitä kansainväliseen rauhaan ja turvallisuuteen liittyen ovat rauhanvälitys ja erityisestinaisten aseman parantaminen.Suomi haluaa kantaa vastuunsa kansainvälisen yhteisön jäsenenä ja sen vuoksi pyrkii turvallisuusneuvostoon,nyt kolmatta kertaa. Suomen turvallisuusneuvostoehdokkuus on kansallinen hanke, johonkoko valtion johto on sitoutunut. Valtioneuvosto teki päätöksen ehdokkuudesta jo vuonna 2002.(Ulkoasiainministeriö, 26.9.2012)Ajankohtaista kulttuurikalenterista3.-11.11.2012 Jubiläums-Tournée mit Landesjugendorchester Baden-Württemberg,Merja Mäkelä, Mezzosopran, Hans-Georg Priese, Tenor -Gustav Mahler, ”Das Lied von der Erde”Lahr – Stuttgart – Göppingen – Leonberg – Bühl – Wiesloch(www.landesjugendorchester.de > Konzerte)Konserttikiertue Lauluyhtye Rajaton (www.rajaton.net)25.11.2012, 18:00 Bramsche-Malgarten, Internationaler Malgartener Vokalherbst27.11.2012, 19:30 Zeven, Rathaussaal05.12.2012, 20:00 Siegen, Apollo-Theater5.12.-29.12.2012 Suomalaisten taiteilijoiden yhteisnäyttely ”Arteground - Berlin”,Galerie Wagner + Partner, BerlinLisää kulttuurivinkkejä löydät kulttuurikalenterista Suomen suurlähetystön ja pääkonsulaatinverkkosivuilta www.finnland.de11-12 • 2012 | 19


Pieni, mutta pirteä keski-ikäinenBielefeldin suomalainenseurakunta ja kielikoulujuhlistivat 22.9. yhdessä35-vuotistaivaltaan Bodelschwingh-seurakunnantiloissa. Juhla alkoi Päivi Lukkarinjohdolla mieleenpainuvallaperhejumalanpalveluksella,jossa esiintyi Bielefeldinnuorten lisäksi Hanna Purhonvetämä musiikkiryhmä Frankfurtista.Seurakuntalaiset ja kielikoululaisetolivat laittaneet parastaan kyökinpuolella, ja 65-päinen juhlaväki saikinnauttia herkullisen juhlapuhvetinantimista. Kahvittelun jälkeen ohjelmajatkui mm. kielikoululaisten esittämällänäytelmällä pikkutoukka paksulaisestasekä pyhäkoululaistenja seurakuntanuortenmusiikkiesityksillä.Beim Gottesdienst haben alle zusammen überlegt,was man für einen Gottesdienst braucht. Päivihat die Antworten dann auf Kartons festgehalten.Während der Predikt durften die Kinder dann dieKartons mit Dingen bemalen, welche sie mit Gottesdienst,Gemeinde und Finnland verbinden.Heraus kam ein knallbunte Kirche, welche die unswichtigen Dinge zeigt.Für einen besonderenAnlass brauchtman auch etwas besonders.So ist extraeine Gruppe Musikeraus der frankfurter Gemeinde angereist.Sie haben uns sowohl im Gottesdienst als auch bei der Feier mit Instrumententatkräftig unterstützt und das Programm mit Liedern verschönert.20 |11-12 • 2012


Jot tei ke llään olis orpo olo,”Sisko älä luovuta vielä,me ollaan vihdoin oikee lla tie llä.Matka on pitkä ja kivin en, m utt a älä pe lkää.Mä ot an sut vaikka reppuse lkäänja puolet s u n huolistas i kannan.Säkin te kisit mu lle niin.…niin tarvis en emmän duoo ku soloo.“-Ku n ingasidea-!Auf der Feier gab es verschiedene Programmpunkte. Unter anderem hat die Sprachschule„Die kleine Raupe Nimmersatt“ aufgeführt.Dabei wurde die Geschichte von zwei älteren Schülern auf Finnisch und Deutschvorgelesen, während die Jüngeren die Geschichte nachgestellt haben.Kuvat/Fotos: Leena HanischTekstit/Texte: Maria Baier, Leena Hanisch11-12 • 2012 | 21


KIELIKOULUHei!Vuosi lähestyy loppuaan. Onaika onnitella tänä vuonnasyntymäpäiviään juhlineitaSuomi-kouluja. Paljononnea sekä menestystämyös tulevaisuudessa 35-vuotiaille Kölnin, Bielefeldin,Düsseldorfin ja Hannoverin kielikouluille,30-vuotiaalle Lyypekin kielikoululle ja tämänporukan nuorimmalle, 25-vuotiaalle AacheninSuomi-koululle!Toivottavasti vielä hetken kestävä vuosi 2012on ollut kaikille antoisa, mukava ja mieleenpainuva.Toivotamme Suomi-koulu-väelle jakaikille Renkaan lukijoille myös hyvää jouluaja onnellista uutta vuotta 2013!pedagogisen neuvoston puolestaUlla HässelbarthSuomi-koulussa harjoitellaanmyös oopperaaEsitin kahdelle koululaiselleni – Topias (12)ja Tapio (14) - kysymyksiä Suomi-koulunkäynnistä. Pojat käyvät lauantain isojenryhmässä, joka kokoontuu kerran kuussaneljäksi oppitunniksi Suomi-keskuksen tiloihin.Milloin tulit ensi kertaa Suomi-kouluun?Topias: neljä viikkoa sittenTapio: ehkä kolmivuotiaanaMiksi tulet Suomi-kouluun?Topias: Haluaisin säilyttää kielitaitoni.Tapio: Vanhemmat käskevät minun tulla.Topias: Sama juttu minulla.Mikä on mukavaa Suomi-koulussa?Topias: Suomen puhuminen on mukavaa.Tapio: Vaikea sanoa, Suomi-koulun käyminenon ihan ok.Mikä on tylsää Suomi-koulussa?Topias: Se, että joutuu heräämään aikaisinlauantaina.Tapio: Sama täällä, mutta on silti mukavampitulla aikaisin kuin vasta iltapäivällä.Mitä teette Suomi-koulussa?Topias: Me harjoitellaan suomea ja tutustutaanihmisiin.Tapio: Joo.Mitä haluaisit sanoa Renkaan lukijoille?Topias: Varatkaa korvatulpat, jos tulette tänne,sillä täällä harjoitellaan myös oopperaa.Kiitos haastattelusta, Topias ja Tapio!Ulla Hässelbarth22 |11-12 • 2012


Die DEKOMTE de Temple GmbHKompensator-Technik sucht zurErgänzung ihres Teams ab sofortoder nach Vereinbarung einenVertriebsingenieur/Repräsentant (m/w)www.dekomte.comWir sind ein deutsches, weltweitagierendes, marktmitbestimmendesUnternehmen, das sich seit 34 Jahrenerfolgreich mit dem Gebiet derKompensatorentechnik beschäftigt.Die Basis unseres Erfolgs bilden einefortschrittliche Firmenstrategie unddas Engagement unserer Mitarbeiter.Die Betreuung und Gewinnung vonKunden verlangt vor allem, neben demTalent des Verkaufs, Zielorientiertheit,soziale und fachliche Kompetenzund eine hohe unternehmerischeEigenmotorik. Unser Interesse ist es,die bereits bestehenden Geschäftsbeziehungenin Finnland durch dieVervielfältigung einer konzentriertenVertriebspolitik auszuweiten.Sie sollten über ein abgeschlossenesStudium in einem technischwirtschaftlichenBereich verfügen (z.B.Wirtschafts-Ingenieurwissenschaften),aufgeschlossen und engagiert sein.Gute Deutschkenntnisse wären vonVorteil.Wir bieten Ihnen eine interessante,vielseitige Aufgabe sowie die Basiszur Selbständigkeit.Wenn Ihre Ziele und Perspektivenin der Erfüllung außerordentlicherAufgaben liegen, senden Sie bitteIhre vollständigen Bewerbungsunterlagenan:c.wondrak@dekomte.comDEKOMTE de TempleKompensator-Technik GmbHWalinusstraße1363500 SeligenstadtDeutschlandwww.dekomte.com11-12 • 2012 | 23


In MemoriamProf. Dr.phil. Dr.h.c. Ilpo Tapani Piirainen (1941-2012)Ilpo Tapani Piirainen hat die finnische kirchliche Arbeit als Vorsitzenderdes ZfkA vier Jahre lang (1989-1993) geleitet. Während dieser Zeithat er alle damals 16 finnischen Gemeinden in Deutschland besuchtund unzählige Male in Finnland Konsultationen mit dem finnischenkirchlichen Außenamt geführt. Er hat in jeder <strong>Rengas</strong>-Ausgabe überseine Arbeit für die Gemeinden berichtet und durch seine guten Kontakteviele Besuche der damaligen Amtsträger nach Deutschland organisiert.Dies alles tat er neben seiner Tätigkeit als Professor undWissenschaftler.Ilpo Tapani Piirainen wurde 15.11.1941 in Kiihtelysvaara geboren. Dem Abitur im Alter von 17 Jahrenin Joensuu folgte das Studium mit dem Hauptfach Germanistik an der Universität Helsinki. Währenddes Studiums erhielt er ein Stipendium für Allgemeine Sprachwissenschaft in Münster. Danachfolgten in Finnland Magisterexamen, Promotion, Habilitation, Dozentur, auch die erste Professurfür deutsche Sprache 1972 an der damaligen Wirtschaftshochschule, der jetzigen Universität Vaasa.Während seiner Aufenthalte am Sprachwissenschaftlichen Institut der Universität Münster lernteer auch seine Frau Dr. Elisabeth Piirainen kennen. Das Ehepaar hat drei Kinder.1972 wurde Ilpo Tapani Piirainen zum ordentlichen Professor ernannt und war von 1980 bis 2007 amGermanistischen Institut der Universität in Münster tätig. 1980 wurde er außerdem zum Honorarprofessorder Ruhr-Universität Bochum ernannt. Seine wissenschaftliche Arbeit in der Slowakei begann1969 mit einem Vortrag an der Pädagogischen Fakultät in Banská Bystrica. Seitdem forschte erjedes Jahr in staatlichen Archiven der Slowakei und veröffentlichte Untersuchungen zu alten Handschriftenim Königreich Ungarn (im Gebiet der heutigen Slowakei).Auf nationaler und internationaler Ebene hat sich Professor Piirainen für die Verständigung zwischenden europäischen Kulturen eingesetzt. Er sprach fließend mehrere Sprachen und lehrte undforschte auch in Polen, Russland, China und Süd-Korea. Im Jahr 2000 wurde ihm die höchste Auszeichnungder Akademie der Wissenschaften der Slowakei und 2005 die höchste Auszeichnung desSlowakischen Innenministeriums für das Slowakische Archivwesen verliehen. Im Herbst 2003 hatdie polnische Unterrichtsministerin ihm einen Staatspreis für das Buch „Zweisprachige Stadtbücherin Oppeln/Opole“ verliehen. Mehrere seiner Schüler sind inzwischen selbst als Hochschullehrer anverschiedenen Universitäten Europas tätig. Nach seiner Emeritierung war er noch Professor an derUniversität Trnava, Slowakei. Diese Universität ehrte 2010 sein Lebenswerk als Wissenschaftler undals Hochschullehrer mit der Verleihung des Ehrendoktors.Ende August dieses Jahres schlief Ilpo Tapani Piirainen friedlich ein und wurde in Münster eingesegnet.Seine letzte Reise geht zurück nach Finnland, wo seine Urne in Kiihtelysvaara beigesetzt wird.”Haltet mich nicht auf, denn der Herr hat Gnade zu meiner Reise gegeben.” (1. Mose 24,56)Helena Eckhoff24 |11-12 • 2012


In MemoriamOili Maria Cremer (1938-2012)Kun hyvä ystävä poistuu keskuudestamme, siirrämme usein ajan viisariataaksepäin ja tuumimme, miten kaikki oikein alkoi. Näin kävi itsellenikuultuani ystäväni Oili Cremerin poismenosta. Hän menehtyisairauskohtaukseen 9. elokuuta lähes 74-vuotiaana.Istuin neljäkymmentä vuotta sitten lasten leikkihuoneessa Suomeenmenevällä laivalla, seuraten kolmivuotiaan poikani touhuja. Viereenituli pieni, hento, sangen eloisa ja puhelias suomalaisrouva, joka hetialoitti juttelun kanssani. Hän piti silmällä kahta pientä tytärtään.Pian selvisi, että hän oli perheineen muuttanut Hampurista Frankfurtiin,joten vaihdoimme osoitteet ja puhelinnumerot. Nämä lappuset eivät jääneet lojumaan laatikonpohjalle, vaan otimme toisiimme yhteyttä melko pian loman jälkeen. Siitä alkoi monikymmenvuotinenystävyytemme.Oili hämmästytti minua usein. Tuntui, että hänen vuorokautensa koostui useammasta kuin 24 tunnista.Oli aivan uskomatonta, mitä kaikkea hän ehti tehdä yhden päivän aikana. Hän oli aina paikalla,kun apua tarvittiin. Hän teki vuosia mm. vapaaehtoista työtä MS-sairaiden parissa, kävi auttamassavanhainkodissa asuvia, auttoi ulkomaalaisia koululaisia läksyjen teossa ja luettuaan päivänsanomalehden juoksutti sen eräälle suojatilleen, jolla ei ollut varaa tilata sitä itselleen. Kotitöiden jatyttäriensä kanssa puuhailun täyttämän päivän päätteeksi hän usein liiteli miehensä Fritz-Jürgeninkäsivarsilla parketilla, sillä tanssi oli heidän yhteinen harrastuksensa. Seurakunnassa Oili tunnettiinihanasta Antrean kansallispuvustaan, ja väitänpä hänen tehneen sillä erinomaista mainosta kotimaalleen.Kun itsenäisyyspäivän juhla keräsi kokoon satapäin seurakuntalaisia, pyydettiin Oilia mielelläänkahvinkaatajaksi. Hänen kauniista kansallispuvustaan oli iloa silmälle, ja hoikan olemuksensa ansiostahän puikkelehti ketterästi ahtaiden penkkirivien välissä. Hänen ideansa oli pitää jumalanpalveluksenjälkeen kirkkokahvit, jotta voisimme viipyä vielä hetkisen ystävien parissa rupatellen.Oili osasi äitinsä tapaan tehdä hyvin käsitöitä, ja niinpä puikot ja neulat heiluivat, kun hän kartuttiseurakuntamme myyjäispöytää. Hän houkutteli minutkin samaan puuhaan. Oili oli ison maatalontytär Luvialta. Suuressa talossa lapsetkin oppivat auttamaan. Kotitaloon hän palasi puheissaanusein ja vei minut sinne vieraaksikin. Oili opiskeli Lastenlinnassa Helsingissä lastenhoitajaksi ja työskentelivalmistuttuaan erään suomalaisen diplomaatin perheessä Sveitsissä ja Ranskassa. Yhdellä lomamatkallaItaliassa hän tapasi tulevan miehensä ja seurasi tätä Saksaan.Olen usein miettinyt, miten me ihmiset pääsemme päiviemme lopussa rajan tuolle puolen. Onko tiesinne kaikille yhtä suora vaiko myös mutkikas? Olen aivan varma, että Oili on mennyt sinne suorintatietä. Oili oli aina positiivisesti ajatteleva ihminen ja eli varmasti enemmän toisten auttamisellekuin itselleen. Suuri joukko sukulaisia ja ystäviä oli saattamassa häntä viime lepoon.Kiitos, Oili, että sain olla ystäväsi!Kaija Wolf11-12 • 2012 | 25


kirkolliset toimituksetkasteNiko Mikael Zandersynt. 26.05.2012 Stuttgartkast. 15.09.2012 OstfildernAvioliitton vihitty / Avioliiton kirkollinen siunaaminenEsa Matti Tapio HeiskanenSandra Freudenberger08.09.2012 SchlosskapelleLiebenstein, NeckarwestheimChristoph DöffingerRiika Honkaharju15.09.2012 Weil der StadtNiclas AromaaLaura Aromaa o.s. Nykänen15.09.2012 BosauHautaan siunattuOili Maria Cremer, o.s. Saharis. 24.10.1938 Porik. 09.08.2012 FrankfurtIlpo Tapani Piirainens. 15.11.1941 Kiihtelysvaarak. 26.08.2012 MünsterNaisten seminaari 50+kuva: Yuri Arcurs - FotoliaAika: 18.-20.01.2013Paikka: Ev.Familien- und Bildungsstätte Ebernburg,Bad Münster am SteinTeema: ”Mitä on olla nainen”. Tutkimme draaman, runojen ja musiikinkautta naisena olemisen ja kasvamisen ”sietämätöntä keveyttä”.Vetäjät: draamakouluttaja Raija Airaksinen ja pastori Helena EckhoffHinta: (sis. majoituksen, täysihoidon ja ohjelman,mutta ei ruokajuomia)Yhden hengen huoneessa € 150,00Kahden hengen huoneessa € 135,00Ilmoittautuminen 9.11.2012 mennessä netin kautta www.rengas.de >yleinen tapahtumakalenteri26 |11-12 • 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!