19.06.2014 Views

0000 Henkilöstölehti 2013-1.indd - Jakobstad

0000 Henkilöstölehti 2013-1.indd - Jakobstad

0000 Henkilöstölehti 2013-1.indd - Jakobstad

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LEDARE<br />

PÄÄKIRJOITUS<br />

Utmaningar<br />

Vi har i skrivande stund levt i år <strong>2013</strong> i dryga<br />

fem månader. Året innebar att vi har fått<br />

nya förtroendevalda i olika organ i allt från<br />

stadsfullmäktige till olika direktioner.<br />

I den bästa av världar får de nya förtroendevalda<br />

en lugn inkörningsperiod där inga<br />

stora frågor anhopas i början utan intensiteten<br />

i arbetet tilltar gradvis.<br />

Denna fullmäktigeperiod har börjat helt annorlunda.<br />

Vi lever i ekonomiskt utmanande<br />

tider i hela Europa. Även om vi (åtminstone<br />

hittills) har klarat oss relativt lindrigt undan<br />

i Finland innebär regeringens olika sparbeting<br />

en hård ekonomisk åtstramning för<br />

kommunerna. <strong>Jakobstad</strong> utgör i detta avseende<br />

inget undantag.<br />

En extra tuff start har bildningsnämnden<br />

fått. Språkbadsskolans och Länsinummis<br />

situation har inneburit att man hamnat in<br />

i hetluften från första början och hamnat<br />

att ta stora och omvälvande linjebeslut. En<br />

uppgift som man klarat med glans.<br />

Mikael Jakobsson, Foto/Kuva: P. Salonen<br />

En ny fullmäktigeperiod innebär alltid att strategin skall revideras.<br />

Denna gång skall också en servicestrategi framtas och servicestrategins<br />

linjedragningar skall omsättas i praktiken. Lägger<br />

man dessutom till att vi har en tvångsbolagisering av kommunala<br />

affärsverk framför oss så blir resultatet en arbetsmängd som sällan<br />

haft motstycke i modern tid.<br />

Vi har stora utmaningar framför oss men vi kan göra förändringar<br />

kontrollerat. <strong>Jakobstad</strong> är en förmögen stad med en stark koncernbalansräkning.<br />

Detta innebär att vi kan göra förändringar<br />

utan panikstämning. Detta förstås förutsatt att den ekonomiska<br />

konjunkturen inte rasar ihop.<br />

I detta förändringsarbete kommer allas insats att behövas; både<br />

personal och förtroendevalda. En arbetsdryg höst väntar. Därför<br />

vill jag uppmana alla att använda sommaren till att ladda batterierna.<br />

Jag vill tillönska alla anställda och förtroendevalda med familjer<br />

en riktigt god sommar.<br />

Mikael Jakobsson<br />

stadsdirektör<br />

Haasteita<br />

Tätä kirjoitettaessa on vuodesta <strong>2013</strong> kulunut<br />

runsaat viisi kuukautta. Vuoden aikana<br />

olemme saaneet uusia luottamushenkilöitä<br />

kaupungin toimielimiin aina kaupunginvaltuustosta<br />

eri johtokuntiin.<br />

Ihannetilanteessa uudet luottamushenkilöt<br />

saavat rauhallisen sisäänajokauden, jolloin<br />

alkuvaiheeseen ei kasaudu suuria asioita,<br />

vaan työn intensiteetti lisääntyy vähitellen.<br />

Tämä valtuustokausi on alkanut aivan toisin.<br />

Koko Eurooppa elää taloudellisesti<br />

haastavia aikoja. Vaikka Suomi on (ainakin<br />

tähän saakka) päässyt melko vähällä, merkitsevät<br />

hallituksen eri säästövelvoitteet<br />

kuntatalouden kovaa kiristymistä. Pietarsaari<br />

ei ole siinä suhteessa poikkeus.<br />

Sivistyslautakunnan alku on ollut erityisen<br />

rankka. Kielikylpykoulun ja Länsinummen<br />

koulun tilanteen vuoksi lautakunta joutui<br />

alusta alkaen tositoimiin ja tekemään suuria<br />

ja merkittäviä linjauspäätöksiä. Tehtävästä<br />

on selviydytty loistavasti.<br />

Uusi valtuustokausi merkitsee aina strategian<br />

uudistamista. Tällä kertaa laaditaan myös<br />

palvelustrategia, jonka linjaukset tulee toteuttaa käytännössä.<br />

Kun lisäksi edessä on kunnallisten liikelaitosten pakkoyhtiöittäminen,<br />

on tuloksena työmäärä, joka hakee vertaansa nykyajassa.<br />

Edessämme on suuria haasteita, mutta muutokset voidaan toteuttaa<br />

hallitusti. Pietarsaari on vauras kaupunki, jolla on vahva<br />

konsernitase. Sen ansiosta voimme tehdä muutoksia ilman<br />

paniikkitunnelmia, luonnollisestikin sillä edellytyksellä, että taloussuhdanteet<br />

eivät romahda.<br />

Muutostyössä tarvitaan kaikkien panosta, sekä henkilöstön että<br />

luottamushenkilöiden. Meitä odottaa työntäyteinen syksy. Sen<br />

vuoksi haluankin kehottaa kaikkia käyttämään kesän voimien<br />

keräämiseen.<br />

Toivotan kaikille työntekijöille ja luottamushenkilöille perheineen<br />

oikein mukavaa kesää.<br />

Mikael Jakobsson<br />

kaupunginjohtaja<br />

STADEN/KAUPUNKI 1/<strong>2013</strong><br />

Utgivare/Julkaisija:<br />

Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />

Pärm/Kansi: Pirjo Salonen<br />

Redaktörer/Toimittajat: Ulla Linder, Marjo Luokkala,<br />

Gästredaktörer/Vierailevat toimittajat: Guy Björklund, Kerstin<br />

Granroth, Anita Eriksson<br />

Foto/Kuvat: Pirjo Salonen, Christina Sundqvist, Ulla Linder ja Heli<br />

Sorjonen<br />

Översättningar/Käännökset: Susanna Melender, Monica Laggnäs<br />

- 2 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

Ur staden <strong>Jakobstad</strong>s personalrapport<br />

Pietarsaaren kaupungin henkilöstöraportista<br />

Antal anställda, lägesrapport 31.12.2012, deltid och heltid<br />

Työntekijämäärä, tilanneraportti 31.12.2012, osa-aika ja kokopäivä<br />

% av arbetstid, työaika %:ssa 10-49 % 50-99 % 100 % Tot./Yht.<br />

SOCIAL & HÄLSOV. / SOSIAALI & TERVEYS 21 794 926 1741<br />

BILDNINGSTJÄNSTER / SIVISTYS 107 131 471 709<br />

TEKNISKA TJÄNSTER / TEKNIIKKA 12 53 277 342<br />

ÖVRIGA / MUUT 0 16 165 181<br />

TOTALT / YHTEENSÄ 140 994 1839 2973<br />

Antal årsverken sektorvis under åren 2008-2012<br />

Henkilötyövuodet toimialoittain 2008-2012<br />

2008 2009 2010 2011 2012<br />

Social & hälsov. / Sosiaali & terveys 219 219 1370 1387 1366<br />

Billdningstjänster / Sivistys 562 557 547 588 571<br />

Tekniska tjänster / Tekniikka 207 211 260 325 324<br />

Övriga / Muut 200 195 160 170 176<br />

Årsverken totalt, Henk.työv. yhteensä 1188 1182 2337 2470 2437<br />

sysselsättningsanställda ingår inte, työllistämisvaroin palkattuja ei sisälly<br />

31.12.2012 hade staden <strong>Jakobstad</strong> sammanlagt 2973 anställda. 2 833 personer hade huvudsyssla (50-100 % arbetstid), medan 140<br />

anställda arbetade 10-49 %. 1741 personer (=ca 58 %) jobbade inom social- och hälsovården. Antalet årsverken (personarbetsår) anger<br />

arbetsinsatsen teoretiskt omräknad till antalet heltidsanställda personer under ett år. Exempel: två personer med 50 % anställning<br />

under ett år = ett årsverke.<br />

31.12.2012 Pietarsaaren kaupungilla oli yhteensä 2973 työntekijää. 2 833 henkilöä työskenteli päätoimisesti (50-100 %:n työaika) ja<br />

140 työntekijän työaika oli 10-49 %. Sosiaali- ja terveydenhuollossa työskenteli 1741 henkilöä (n. 58 %). Henkilötyövuosien määrä<br />

ilmoittaa työpanoksen muunnettuna teoreettisesti kokoaikaisten työntekijöiden määräksi vuodessa. Esimerkiksi kaksi 50 %:n palvelussuhteessa<br />

olevaa henkilöä vuodessa = henkilötyövuosi.<br />

SJUKDOM UNDER SEMESTERN<br />

Ännu denna sommaren (<strong>2013</strong>) gäller regeln om 7 dagars karens för att få flytta semesterdagar med sjukdom. Riksdagen behandlar<br />

ett nytt lagförslag, som har sin grund i EU-domstolens beslut angående återhämtning under semestern. Enligt det nya<br />

lagförslaget faller karensen bort och arbetstagaren har rätt att få semestern framflyttad redan från och med den första sjukdagen.<br />

Ändringen träder i kraft 1.10.<strong>2013</strong>.<br />

May Ahlvik/Löneavdelningen<br />

LOMA-AJAN SAIRAUSPÄIVÄT<br />

Vielä tänä kesänä (<strong>2013</strong>) noudatetaan sääntöä 7 päivän karenssista vuosilomapäivien siirtämisessä sairastumisen vuoksi. Eduskunta<br />

käsittelee uutta lakiesitystä, joka perustuu EU-tuomioistuimen ratkaisuun loma-aikana sairastamisesta. Uuden lakiesityksen<br />

mukaan karenssista luovutaan ja työntekijällä on oikeus siirtää lomaansa jo ensimmäisestä sairauspäivästä alkaen.<br />

Muutos tulee voimaan 1.10.<strong>2013</strong>.<br />

May Ahlvik/palkkaosasto<br />

- 3 -


Välbefinnande – arbetarskydd,<br />

TYHY och jag?<br />

”Utan välbefinnande i arbetet kan arbetet inte vara produktivt.<br />

Utan produktivt arbete kan man inte uppnå välbefinnande.”<br />

Guy Ahonen<br />

Hyvinvointi – työsuojelu,<br />

TYHY ja minä?<br />

”Ilman työhyvinvointia työ ei voi olla tuottavaa.<br />

Ilman tuottavaa työtä ei voida saavuttaa työhyvinvointia.”<br />

Guy Ahonen<br />

Produktivt<br />

arbete<br />

Individens<br />

hälsa och<br />

arbetsförmåga<br />

Arbetsmiljö<br />

Tuottava työ<br />

Yksilön terveys<br />

ja työkyky<br />

Työympäristö<br />

Ledarskap,<br />

information<br />

Välbefinnande<br />

i<br />

arbetet<br />

Kompetens,<br />

utveckling<br />

Johtaminen,<br />

tiedotus<br />

Työhyvinvointi<br />

Osaaminen,<br />

kehittyminen<br />

Medarbetarskap,<br />

sociala<br />

relationer<br />

Arbete,<br />

dimensionering<br />

och<br />

organisering<br />

Työyhteisötaidot,<br />

sosiaaliset suhteet<br />

Työ,<br />

mitoitus<br />

ja<br />

organisointi<br />

Med välbefinnande i arbetet avses att arbetet är säkert, sunt och<br />

produktivt och att det utförs av professionella arbetstagare i en<br />

skickligt styrd organisation. Då arbetet upplevs som meningsfullt<br />

och givande stöder det kontrollen över det egna livet.<br />

Med tyhy-verksamheten kan vi stöda de anställdas hälsa och<br />

arbetsförmåga och med arbetarskyddsverksamheten bidra till<br />

att skapa en bra och trygg arbetsmiljö, både fysiskt och psykiskt.<br />

Varje anställd påverkar med sitt eget handlande och sina medarbetarfärdigheter<br />

både sina arbetskamraters och sitt eget välbefinnande<br />

i arbetet. Under den senaste tiden har skvaller och<br />

elakt förtal bidragit till att välbefinnandet på flera arbetsplatser<br />

försämrats. ALLAS vår insats behövs för att vi ALLA ska må bra.<br />

Du kan vara med och skapa en bättre arbetsmiljö genom att inte<br />

gå med på att man baktalar dina arbetskamrater. Berätta hellre<br />

när någon gjort något bra! En rejäl arbetstagare hittar utvecklingsmöjligheter<br />

i sitt eget agerande, inte bara i andras. Idéer och<br />

olika åsikter behövs, men tänk gärna på hur du framför dem.<br />

Kan du framföra dem uppbyggande så att de inte sårar någon<br />

annan? Tänk på att vi är olika och uppfattar saker olika, att uppfattningen<br />

är subjektiv. Repetera gärna våra anvisningar ”Osämja<br />

på arbetsplatsen?” och medverka till att förebygga osakligt<br />

bemötande och trakasserier.<br />

Ett led i arbetet för ett bättre socialt välbefinnande i arbetet är<br />

att utse arbetarskyddspar som, tillsammans med arbetsplatsens<br />

övriga anställda, skall arbeta för ett bra arbetsklimat. Informationstillfällen<br />

för arbetarskyddsparen inom social- och hälsovårdsverket<br />

har hållits nu under maj månad. För övriga arbetarskyddspar<br />

kommer informationstillfällen att ordnas under<br />

hösten.<br />

I höst kommer även val av arbetarskyddsfullmäktigen för 2014-<br />

2017 att ordnas. Arbetarskyddsfullmäktigen är arbetstagarnas<br />

representanter och kan kontaktas vid behov t.ex. när det gäller<br />

säkerheten och välbefinnande i arbetet, men även när det gäller<br />

arbetstagarnas rättigheter och skyldigheter.<br />

Mer information om valet skickas under hösten till alla anställda<br />

i form av ett personalinfo. Arbetarskyddsfullmäktig Auli Stenman,<br />

Reijo Viinikka och Kaj Högdahl representerar under innevarande<br />

mandatperiod arbetstagarna medan Ulla-Britt Prittinen<br />

och Tiina Höylä-Männistö representerar förmännen.<br />

Vi lär av det som varit, framtiden bygger vi tillsammans!<br />

Birgitta Blomqvist, arbetarskyddschef<br />

- 4 -<br />

Työhyvinvoinnilla tarkoitetaan sitä, että työ on turvallista, terveellistä<br />

ja tuottavaa ja et tä sitä tekevät ammattitaitoiset työntekijät<br />

hyvin johdetussa organisaatiossa. Työn ko keminen mielekkääksi<br />

ja palkitsevaksi tukee elämänhallintaa.<br />

Tyhy-toiminnalla voidaan tukea työntekijöiden terveyttä ja työkykyä<br />

ja työ suo je lu toi minnan avulla voidaan luoda sekä fyysisesti<br />

että psyykkisesti hyvä ja turvallinen työ ympäristö.<br />

Jokainen työntekijä vaikuttaa omalla toiminnallaan ja omilla<br />

työyhteisötaidoillaan se kä työ to ve rien että omaan työhyvinvointiinsa.<br />

Viime aikoina useiden työpaikkojen hy vin voin ti on heikentynyt<br />

juoruilun ja pahojen puheiden vuoksi. Meidän KAIK-<br />

KIEN pa nosta tar vi taan, jotta KAIKKI voisivat hyvin. Voit olla<br />

mukana luomassa parempaa työ ympäristöä ole malla menemättä<br />

mukaan työtovereiden selän takana puhumiseen. Tuo mieluummin<br />

esille myönteisiä seikkoja työtovereistasi! Reilu työntekijä<br />

löytää ke hit tä mis mah dol li suuk sia omas sa toiminnassaan, ei pelkästään<br />

muiden. Ideoita ja mie li piteitä tarvitaan, mut ta kan nattaa<br />

miettiä, miten ne esitetään. Osaatko esittää ne ra kentavasti siten,<br />

et teivät ne loukkaa muita? Muista, että olemme kaikki erilaisia ja<br />

kä sitämme asiat eri ta voin, käsitykset ovat subjektiivisia. Kertaa<br />

mielellään ”Epäsopua työ paikalla?” -oh jeet ja pyri omalta osaltasi<br />

ehkäisemään epäasiallista koh telua ja kiu saamista.<br />

Osa na työpaikan sosiaalisen hyvinvoinnin parantamiseen kuuluu<br />

työ suo je lu pa rien va lin ta. Työsuojeluparit työskentelevät<br />

hyvän työilmapiirin edistämiseksi yhdessä työ pai kan mui den<br />

työntekijöiden kanssa. Toukokuun aikana on pidetty tiedotustilaisuudet<br />

so siaali- ja terveysviraston työsuojelupareille. Muille<br />

työsuojelupareille järjestetään tie do tustilaisuudet syksyllä.<br />

Lisäksi syksyllä valitaan vuosien 2014-2017 työsuojeluvaltuutetut.<br />

Työs uo je lu val tuu te tut edustavat työntekijöitä ja heihin voi<br />

ottaa tarvittaessa yhteyden esimerkiksi työ paikan tur val lisuuteen<br />

ja hyvinvointiin, mutta myös työntekijöiden oikeuksiin ja vel -<br />

vollisuuksiin liit tyvissä asioissa.<br />

Kaikki työntekijät saavat lisätietoja vaalista syksyllä lähetettävässä<br />

henkilöstö tie dot tees sa. Tällä toimikaudella työn te ki jöi tä<br />

edustavat työ suojeluvaltuutetut Auli Sten man, Reijo Viinikka ja<br />

Kaj Högdahl ja esimiehiä edustavat Ulla-Britt Prittinen ja Tiina<br />

Höy lä-Männistö.<br />

Otamme opiksemme menneestä, tulevaisuuden<br />

luomme yhdessä!<br />

Birgitta Blomqvist, työsuojelupäällikkö


SUOMEN LEIJONAN RITARIKUNNAN ANSIORISTI<br />

henkilöstöpäällikkö Päivi Stenmanille<br />

Osa perusteluista kunniamerkkiehdotukselle:<br />

Terveystieteiden maisteri, erikoissairaanhoitaja Päivi Stenman on työskennellyt<br />

organisaatiossamme (*) vuodesta 1986 alkaen eri virkanimikkeillä sairaanhoitajasta<br />

ylihoitajaan ja parhaillaan henkilöstöpäällikkönä. Hän on ollut hoitotyön<br />

laadun ja prosessien kehittämisen edelläkävijä jo 1990-luvun alkupuolelta<br />

toimiessaan organisaation sisäisenä konsulttina Vaasan sairaanhoitopiirin tulosjohtamisprojektissa.<br />

Vuodesta 2000 alkaen hän on ylihoitajana kehittänyt<br />

hoitotyötä takaamalla henkilöstölle mahdollisuuden jatkuvaan kouluttautumiseen<br />

ja osaamisen kehittämiseen. Päivi Stenman on myös opettajapätevyyden<br />

omaavana ollut aloitteellinen monien täydennyskoulutuskokonaisuuksien järjestämiseksi<br />

Pietarsaaressa huolehtien siten siitä, että organisaatiolla on osaava<br />

henkilöstö. Hän on ollut liikkeellepaneva voima ja aktiivinen johtaja monissa<br />

organisaation sisäisissä kehittämishankkeissa, jotka liittyvät mm. potilasturvallisuuteen,<br />

hoitoprosessien sujuvuuteen ja laatukäsikirjojen laatimiseen. Hän on<br />

myös ollut organisaatiomme edustaja lukuisissa yhteisprojekteissa sairaanhoitopiirin<br />

ja oppilaitosten kanssa. Päivi Stenman on jatkuvasti täydentänyt omaa<br />

osaamistaan kouluttautumalla, mikä on antanut vankan pohjan kehittämistyölle<br />

organisaatiossamme. Viime vuosina organisaation hallinnon prosessien<br />

mallintaminen ja laadunvarmistus ovat olleet erityisesti hänen mielenkiintonsa<br />

kohteena.<br />

Päivi Stenman tuntee hoitotyön haasteet ja työyhteisön kehittämistarpeet sekä<br />

työntekijän että esimiehen näkökulmasta. Aktiivinen toiminta Tehyn luottamustehtävissä<br />

paikallisessa ammattiosastossa ja myöhemmin Tehyn hallinnon<br />

jaostossa on antanut mahdollisuuksia vaikuttaa. Päivi Stenman on lempeä johtaja,<br />

joka saa henkilöstön antamaan parhaansa jakamalla vastuuta ja tarjoamalla<br />

mielenkiintoisia haasteita.<br />

(* Organisaation nimi vuosien kuluessa vaihtunut terveydenhuollon monien<br />

muutosprosessien seurauksena: Malmin aluesairaala, Östanlidin sairaala, Pietarsaaren<br />

sairaala, Malmin terveydenhuoltoalue ja Pietarsaaren sosiaali- ja terveysvirasto.)<br />

Päivi Stenman vastaanotti ansiomerkkinsä sosiaali- ja terveyslautakunnan kokouksessa<br />

28.1.<strong>2013</strong>.<br />

Anita Eriksson<br />

Foto Christina Sundqvist<br />

FÖRTJÄNSTKORSET AV FINLANDS LEJONS ORDEN<br />

åt personalchef Päivi Stenman<br />

En del av motiveringarna i förslaget till mottagare av<br />

hederstecken:<br />

Magistern i hälsovetenskaper, specialsjukskötare Päivi Stenman<br />

har arbetat i vår organisation (*) fr.o.m. år 1986 under olika<br />

tjänstebenämningar, allt från sjukskötare till överskötare och för<br />

närvarande som personalchef. Hon har varit en pionjär när det<br />

gäller att utveckla kvaliteten och processerna inom vårdarbetet<br />

ända sedan hon i början av 1990-talet fungerade som organisationens<br />

interna konsult för Vasa sjukvårdsdistrikts projekt om<br />

resultatledning.<br />

Fr.o.m. år 2000 har hon som överskötare utvecklat vårdarbetet<br />

genom att garantera personalen en möjlighet till kontinuerlig<br />

utbildning och kompetensutveckling. Päivi Stenman har också<br />

lärarbehörighet och har tagit initiativ till att ordna många fortbildningshelheter<br />

i <strong>Jakobstad</strong>, och på det viset har hon skött om<br />

att organisationen har en kunnig personal. Hon har varit den<br />

drivande kraften och en aktiv ledare i många av organisationens<br />

interna utvecklingsprojekt, bl.a. i anslutning till patientsäkerhet,<br />

smidiga vårdprocesser och utarbetandet av kvalitetshandböcker.<br />

Hon har också representerat vår organisation i otaliga samprojekt<br />

med sjukvårdsdistriktet och läroanstalterna. Päivi Stenman<br />

har hela tiden kompletterat sitt eget kunnande genom att vidareutbilda<br />

sig, vilket har gett en stadig grund för utvecklingsarbetet<br />

inom vår organisation. Under de senaste åren har speciellt<br />

utarbetandet av modeller för förvaltningsprocesserna inom vår<br />

organisation och kvalitetssäkring varit föremål för hennes intresse.<br />

Päivi Stenman känner till utmaningarna inom vårdarbetet och<br />

utvecklingsbehoven inom arbetsgemenskapen både ur arbetstagarens<br />

och ur förmannens synvinkel. En aktiv verksamhet i<br />

förtroendeuppdrag inom Tehy, i den lokala fackavdelningen och<br />

senare inom Tehys administrativa sektion, har gett möjligheter<br />

att påverka.<br />

Päivi Stenman är en human ledare som får personalen att göra<br />

sitt bästa genom att delegera ansvar och erbjuda intressanta utmaningar.<br />

(* Organisationens namn har ändrats flera gånger under årens<br />

lopp som en följd av de många förändringsprocesserna inom hälso-<br />

och sjukvården: Malmska kretssjukhuset, Östanlid sjukhus,<br />

<strong>Jakobstad</strong>s sjukhus, Malmska hälso- och sjukvårdsområdet samt<br />

Social- och hälsovårdsverket i <strong>Jakobstad</strong>.)<br />

Päivi Stenman mottog sitt förtjänsttecken vid social- och hälsovårdsnämndens<br />

möte 28.1.<strong>2013</strong>.<br />

Anita Eriksson<br />

- 5 -


Guldhjärtat 2012<br />

gick till Eija Vähäsöyrinki, handledare vid <strong>Jakobstad</strong>s<br />

finskspråkiga verksamhetscenter.<br />

Förslaget att nominera henne kom från arbetskamraterna<br />

och deras motivering lyder:<br />

Vi föreslår att guldhjärtat ges åt Eija Vähäsöyrinki.<br />

Hon är en glad och positiv människa,<br />

som sprider värme och omtanke till sina medmänniskor.<br />

Eija räknar inte arbetstimmarna<br />

utan lyssnar tjänstvilligt, bl.a. när föräldrarna<br />

till handikappade barn berättar om sina sorger,<br />

såväl kvällstid i telefon som i matbutiken. De<br />

handikappade är viktiga för Eija, och hon gör<br />

allt hon kan för att de ska få ett bättre liv.<br />

Det finns ingen bättre arbetskamrat än Eija. Det<br />

är trevligt och givande att arbeta tillsammans<br />

Foto Christina Sundqvist<br />

med henne. Eija har många idéer, och hon har<br />

en varm och uppmuntrande inställning både till de utvecklingsstörda<br />

och till oss arbetskamrater. Klienterna kommer alltid i första<br />

hand. Eija klagar aldrig, även om också hon säkert har krämpor<br />

och sämre dagar.<br />

Kultainen sydän 2012<br />

Vuoden 2012 Kultaisen sydämen sai Pietarsaaren<br />

suomenkielisen Toimintakeskuksen kehitysvammaisten<br />

ohjaaja Eija Vähäsöyrinki. Ehdotus nimityksestä<br />

tuli Toimintakeskuksen henkilöstöltä<br />

seuraavin perusteluin:<br />

Esitämme kultaista sydäntä Eija Vähäsöyringille.<br />

Hän on omalla iloisella ja positiivisella olemuksellaan<br />

tuonut lämpöä ja rakkautta monien ihmisten<br />

elämään. Eija ei ole laskenut työtunteja vaan on<br />

auliisti kuunnellut mm. vammaisten lasten vanhempien<br />

suruja, niin iltaisin puhelimessa, kuin<br />

ruokakaupoissa. Vammaiset ovat Eijalle tärkeitä<br />

ihmisiä ja Eija antaa kaikkensa, jotta heidän elämänlaatunsa<br />

paranisi.<br />

Työtoverina Eijaa parempaa ei löydy. Hänen kanssaan<br />

on mukavaa ja palkitsevaa tehdä työtä. Eijalla<br />

riittää ideoita ja hän suhtautuu hyvin lämpimästi ja kannustavasti<br />

kehitysvammaisiin kuten myös meihin työtovereihinsa. Etusijalla<br />

ovat aina asiakkaat. Eija ei koskaan valita, vaikka varmaan myös<br />

hänellä on kipuja ja huonoja päiviä.<br />

Vi tror att förutom vår lilla arbetsgemenskap finns det många andra<br />

som känner Eija och som är av samma åsikt som vi, och om de<br />

kunde, skulle de också gärna skriva under det här brevet.<br />

Anita Eriksson<br />

Olemme sitä mieltä, että meidän pienen työyhteisömme lisäksi<br />

monet Eijan tuntevat ovat samaa mieltä kanssamme ja jos voisivat<br />

myöskin he allekirjoittaisivat mielellään tämän kirjeen.<br />

Anita Eriksson<br />

Är du i behov av en aktiv,<br />

förmånlig semester?<br />

Varför inte söka till en av PHT:s<br />

kurser tillsammans med din vän,<br />

partner eller arbetskamrat. Du kan<br />

förstås också söka ensam. Alla deltagare<br />

har möjlighet till enkelrum<br />

utan extra kostnad.<br />

PHT (=Lönetagarnas välmående och hälsa ) ordnar ”kuntoremontti”<br />

kurser på olika tider och platser runt om i Finland. Bekanta<br />

dig gärna med utbudet på www.pht.fi. Det finns ”Ensimmäinen<br />

askel” -kurser som passar alla. Dessutom finns det<br />

vikthanteringskurser samt kurser enbart för män (inga endast<br />

för kvinnor). En höstsemestervecka i fjällen för 150 € vore väl<br />

inte så dumt?<br />

Ifall du blir antagen deltar du på din egen tid (semester eller<br />

tjänstledighet utan lön). Men för 150 € får du ta del av ett bra<br />

program samt helpension söndag - fredag (morgonmål, lunch<br />

och middag) på ett spa-hotell. Uppföljningen kostar 60 € för 2<br />

dygn, fredag - söndag.<br />

Tyvärr ordnas dessa kurser endast på finska. Vi har frågat efter<br />

svenskspråkiga kurser, men ännu har det inte lyckats. Kanske huvudförtroendemännen<br />

kan hjälpa till?<br />

Behöver du hjälp med att fylla i den elektroniska blanketten kan<br />

du kontakta arbetarskyddsfullmäktig Auli Stenman, tel. 044 785<br />

1641.<br />

Jag deltog själv, tillsamman med en väninna från studietiden, i en<br />

kurs som ordnades på Ruissalo SPA i Åbo. Jag vill varmt rekommendera<br />

motsvarande kurser för alla mina arbetskamrater. Ta<br />

chansen och satsa på din egen hälsa!<br />

Birgitta Blomqvist<br />

Tarvitsetko aktiivista,<br />

edullista lomaa?<br />

Mitäpä jos hakisit PHT:n kurssille<br />

yhdessä ystäväsi, puolisosi tai työkaverisi<br />

kanssa. Voit tietysti myös<br />

hakea yksin. Kaikilla osallistujilla<br />

on mahdollisuus saada oma huone<br />

ilman lisämaksua.<br />

PHT (=Palkansaajien hyvinvointi ja terveys ry) ) järjestää ”kuntoremontti”<br />

kursseja useissa eri paikoissa ja eri aikoina ympäri<br />

Suomea. Tutustu tarjontaan osoitteessa www.pht.fi. Kurssitarjontaan<br />

kuuluu esim. ”Ensimmäinen askel”-kursseja, jotka sopivat<br />

kaikille. Sen lisäksi järjestetään painonhallintaa käsitteleviä kursseja<br />

ja kursseja jotka on tarkoitettu vain miehille ( ei kursseja<br />

vain naisille). Miten olisi vaikkapa syyslomaviikko tunturilla 150<br />

€ :lla ?<br />

Jos tulet valituksi osallistut kurssille omalla ajalla (loma tai virkavapaa<br />

ilman palkkaa). Mutta 150€:lla voit osallistua hyvään<br />

ohjelmaan ja saat täysihoidon, sunnuntai-perjantai (aamiainen,<br />

lounas ja päivällinen) spa-hotellissa. Seurantajakso maksaa 60 € /<br />

2 vrk, perjantai-sunnuntai.<br />

Valitettavasti näitä kursseja järjestetään ainoastaan suomenkielisinä.<br />

Olemme kysyneet ruotsinkielisiä kursseja, mutta vielä niitä<br />

ei järjestetä. Ehkä pääluottamusmiehet voisivat auttaa tuossa<br />

asiassa?<br />

Jos tarvitset apua elektronisen hakukaavakkeen täyttämisessä,<br />

niin voit ottaa yhteyttä työsuojeluvaltuutettuun: Auli Stenman,<br />

puh. 044 785 1641.<br />

Osallistuin itse yhdessä opiskeluaikaisen ystävättäreni kanssa<br />

kurssille, joka järjestettiin Ruissalon SPA:ssa Turussa. Voin lämpimästi<br />

suositella vastaavanlaisia kursseja kaikille työkavereilleni.<br />

Käytä mahdollisuus hyväksesi ja satsaa omaan terveyteesi.<br />

Birgitta Blomqvist<br />

- 6 -


TYHY-toiminta tukee<br />

työssäjaksamista<br />

Vuosina 2012 ja <strong>2013</strong> on TYHY-ryhmä järjestänyt erilaisia liikunnallisia<br />

tapahtumia mm. keilailua, sauvakävelyä, hiihtoohjausta,<br />

jumpparyhmiä ja kävelytestejä. Osallistuminen on ollut<br />

henkilökunnalle ilmaista. Kävelytestejä järjestettiin keväällä <strong>2013</strong><br />

neljässä eri paikassa, Pietarsaaressa, Pedersöressä, Luodossa ja<br />

Uudessakaarlebyssä. Yhteensä 80 työntekijää osallistui testeihin.<br />

Uudet testit järjestetään taas syksyllä. Niistä ilmoitetaan myöhemmin<br />

TYHY-infossa. Tuolloin on myös uusien osallistujien<br />

mahdollisuus testata kuntoaan.<br />

Jatkossakin tullaan henkilökunnalle tarjoamaan mahdollisuuksia<br />

osallistua erilaisiin tapahtumiin ja näin ylläpitämään ja kohottamaan<br />

fyysistä kuntoaan ja hyvinvointiaan. Jos sinulla on<br />

ehdotuksia, mitä toivotaan järjestettävän, niin ota yhteyttä Auli<br />

Stenmaniin auli.stenman@pietarsaari.fi tai puh. 044-7851641.<br />

Myös psyykkisen hyvinvoinnin tukeminen on tavoitteena ja ideoita<br />

otetaan mielellään vastaan.<br />

Liikunnallista ja virkistävää kesää<br />

Auli Stenman<br />

työsuojeluvaltuutettu<br />

TYHY-verksamhet stödjer<br />

Under åren 2012 och <strong>2013</strong> har TYHY-gruppen ordnat olika<br />

motionstillfällen t.ex. bowling, stavgång, skidteknik, gymnastikgrupper<br />

och gångtester. Personalen har fått delta gratis. Gångtesterna<br />

ordnades på våren <strong>2013</strong> i fyra olika platser, <strong>Jakobstad</strong>,<br />

Pedersöre, Larsmo och Nykarleby. Sammanlagt 80 arbetstagare<br />

deltog testningen. Nya gångtester ordnas igen på hösten. Närmare<br />

information ges senare i TYHY-info. Då har också nya deltagare<br />

möjligheter att testa sin kondition.<br />

Det kommer också i fortsättningen att ordnas möjligheter till alla<br />

arbetstagare att delta<br />

i olika tillfällen och på så sätt bevara och höja den fysiska konditionen<br />

och välmående.<br />

Om du har några förslag, vad borde ordnas, ta kontakt med Auli<br />

Stenman auli.stenman@jakobstad.fi eller tel. 044-7851641. Målsättningen<br />

är att stödja också den psykiska hälsan och idéer tas<br />

gärna mot.<br />

Motionsaktiv och uppfriskande sommar<br />

Auli Stenman<br />

arbetarskyddsfullmäktig<br />

Personalen vid Bosund mottagning pustar ut efter tyhy utflyktsvandring. Platsen är Cafe Bryggan i Öja.<br />

Från vänster Mikaela, Carola, Helena, Johanna, Marléne och Elin.<br />

Bosundin vastaanoton henkilökunta rentoutumassa tyhyvaelluksen jälkeen.<br />

Paikka on Café Bryggan Öjassa. Vasemmalta Mikaela, Carola, Helena, Johanna, Marléne ja Elin.<br />

- 7 -<br />

Foto Heli Sorjonen


Kanslian väen tavoitteena kävellä<br />

maapallon ympäri<br />

Kaupunginkanslialla on kova, mutta mielenkiintoinen urakka.<br />

Samalla, kun urakka nostaa kuntoa, tuo se työyhteisöön eloa, iloa<br />

ja yhteenkuuluvuuden tunnetta.<br />

Tavoitteena on kävellä maapallon ympäri. Vuodenvaihteessa alkanut<br />

liikuntatempaus on jo hyvässä vauhdissa. Kuukaudessa<br />

he kävelivät Euroopan halki. Muutama viikko meni Grönlannin<br />

ylitykseen Pentti Kronqvistin jälkiä seuraillen. Huhtikuussa alkoi<br />

9000 kilometrin taivallus Siperian tasangoilla ja taigalla päämääränään<br />

Vladivostok. Lehden julkaisupäivään mennessä Vladivostok<br />

on hyvin luultavasti jo vallattu ja patikointi jatkuu jossain<br />

muualla maailman kolkassa.<br />

Kyseessä on kaupunginsihteeri Niklas<br />

Tallingin ”liikunta-aloite” joka<br />

on saanut lähestulkoon kaikki kansliassa<br />

työskentelevät liikkumaan.<br />

–Käytämme suomalaista hyvinvoinnin<br />

internet-palvelua nimeltä<br />

”heiaheia”, (www.heiaheia.com),<br />

johon käyttäjät voivat kirjata liikunta-<br />

ja urheilusuorituksiaan, seurata<br />

ja kannustaa omaa kaveripiiriä, Talling<br />

kertoo.<br />

Ohjelma muistuttaa Facebookia,<br />

jossa jokainen sisään kirjautunut<br />

saa kommentoida omaa päiväänsä<br />

ja tekemisiään liikunnan parissa.<br />

Siinä myös näkyy saavutettu kilometrimäärä<br />

ja matka, jota on vielä<br />

taivallettava päämäärän eteen.<br />

– Tämä on todella kiva projekti.<br />

Ohjelmaa on kiva seurata ja nähdä,<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

miten tavoite pikkuhiljaa lähenee, samalla oppii tuntemaan työkavereita<br />

ja heidän tapaansa liikkua, Monica Laggnäs sanoo.<br />

Hän on huomannut, että liikunnan määrän kasvun lisäksi työyhteisön<br />

välit ovat lähentyneet. Ohjelman myötä kahvitauoilla<br />

riittää yhteistä puhuttavaa ja yhteenkuuluvuuden tunne on kohentunut.<br />

Ohjelma muuntaa kaiken liikkumisen kilometreiksi. Harvoin tulee<br />

ajatelleeksi, että esimerkiksi lasten hoito, siivoaminen, ruuan<br />

laitto tai etenkään shoppailu tai kuorossa laulaminen voidaan<br />

mieltää liikunnaksi. Mutta ohjelma hyväksyy myös ne. Arkiliikuntahan<br />

on se yleisin liikunnan muoto, jota jokainen tekee ainakin<br />

jonkin verran.<br />

Monica liikkuu mielellään kävellen, pyöräillen ja uiden. Sauvakävely<br />

ja hiihto on hänelle myös mieluisaa. Kerran pari viikossa hän<br />

jumppaa kaupungin jumpparyhmässä Fitness-klubilla.<br />

Tuija Brolle liikunta on aina ollut tapa elää. Töissä tulee liikuttua<br />

paljon, sillä työpiste sijaitsee yläkerrassa, jonne on melkoinen<br />

määrä rappusia päivittäin useaan kertaan kuljettavaksi. Vapaaaikana<br />

hän liikkuu koiran kanssa, pyöräilee, hiihtää ja jumppaa.<br />

– Olen aina ollut kova liikkumaan. Tämä projekti on kyllä innostanut<br />

liikkumaan vielä enemmän ja on kiva, kun voimme<br />

kannustaa toinen toistamme.<br />

Projekti ei ole kilpailu eikä siinä palkita vain yhtä liikkujaa. Palkinto<br />

on kollektiivinen hyvän olon tunne siitä, kun on yhdessä<br />

tehty ja saatu jotain kivaa aikaan. Palkinto on myös se hyvänolon<br />

tunne, mikä liikunnan jälkeen tulee. Ja etenkin se, että työyhteisössä<br />

voidaan nyt paremmin sekä henkisesti että fyysistesti ja<br />

me-henki on korostunut entisestään.<br />

Marjo Luokkala<br />

Stadskansliets personal har som<br />

mål att gå jorden runt<br />

På stadskansliet har man antagit en stor, men intressant utmaning,<br />

som inte bara förbättrar konditionen utan också blåser nytt liv i<br />

arbetsgemenskapen, ökar arbetsglädjen och samhörigheten.<br />

Målet är att gå jorden runt. Motionskampanjen som inleddes vid<br />

årsskiftet är redan på god väg. På en månad gick kansliarbetarna<br />

genom Europa. På några veckor vandrade de över Grönland i<br />

Pentti Kronqvists fotspår. I april började en 9000 km:s vandring<br />

över den sibiriska tundran och taigan med Vladivostok som mål.<br />

När tidningen kommer ut, är det sannolikt att Vladivostok redan<br />

har intagits och vandringen fortsätter på något annat håll i världen.<br />

Det är frågan om stadssekreterare<br />

Niklas Tallings motionsinitiativ, som<br />

har fått nästan alla som arbetar på<br />

stadskansliet att röra på sig.<br />

– Vi använder en finländsk internettjänst<br />

som kallas ”HeiaHeia”, (www.<br />

heiaheia.com), där man kan registrera<br />

sina motions- och idrottsprestationer,<br />

följa med och heja på sin<br />

egen bekantskapskrets. Tanken är att<br />

HeiaHeia ska vara ett roligt sätt att<br />

träna, berättar Talling.<br />

Programmet påminner om Facebook,<br />

där var och en som registrerat<br />

sig får kommentera sin egen dag och<br />

sina förehavanden på motionens<br />

område. Där syns också hur många<br />

kilometrar som avverkats och hur<br />

långt det ännu är kvar till målet.<br />

– Det här är ett riktigt roligt projekt.<br />

Det är intressant att följa med<br />

programmet och se hur målet småningom närmar sig. Samtidigt<br />

lär man känna sina arbetskamrater och deras sätt att motionera,<br />

säger Monica Laggnäs.<br />

Förutom att kanslipersonalen har börjat röra på sig mer, har hon<br />

lagt märke till att man också har kommit närmare varandra. Genom<br />

kampanjen har man fått mer att tala om på kaffepausen och<br />

känslan av samhörighet har ökat.<br />

Programmet räknar om all motion till kilometrar. I vanliga fall<br />

brukar man inte tänka att man motionerar när man t.ex. sköter<br />

barn, städar, lagar mat eller i synnerhet inte när man shoppar eller<br />

sjunger i kör. Men programmet godkänner också de här aktiviteterna.<br />

Vardagsmotion är den vanligaste formen av motion som alla<br />

deltar i, åtminstone i någon mån.<br />

Monica tycker om att gå, cykla och simma. Skidning och stavgång<br />

hör också till hennes favoriter. Ett par gånger i veckan deltar hon<br />

i motionsgymnastik, i stadens jumpagrupp på Fitness Club och i<br />

JKG:s måndagsmotion.<br />

För Tuija Bro har motion alltid varit ett sätt att leva. Hon rör<br />

mycket på sig i arbetet, för arbetsplatsen ligger på övre våningen,<br />

och hon har en massa trappsteg att springa upp- och nerför flera<br />

gånger om dagen. På fritiden går hon ut med hunden, cyklar, skidar<br />

och jumpar.<br />

– Jag har alltid tyckt om att röra på mig. Det här projektet har nog<br />

inspirerat mig att motionera ännu mer, och det är roligt då vi kan<br />

heja på varandra.<br />

Projektet är ingen tävling, och det är inte bara en motionär som<br />

får pris. Belöningen är en kollektiv känsla av välbefinnande, som<br />

kommer av att man har gjort någonting roligt tillsammans och<br />

nått ett gemensamt mål. En form av belöning är också den känsla<br />

av välmående, som man får när man har motionerat. Och framförallt,<br />

vi mår bättre i vår arbetsgemenskap, både psykiskt och fysiskt,<br />

och vi-andan har blivit mer påtaglig.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 8 -


Guy Björklund<br />

<strong>Jakobstad</strong>s museum,<br />

Strengbergs klocka – en symbol för<br />

stad och industri, del 2<br />

Tornbyggnaden<br />

Man har länge diskuterat vem som har planerade klocktornet<br />

och framför allt den klotformade klockan. Allmänt har man ansett<br />

att det var Ahlskog som ritade den. Antagligen har det varit<br />

så att den kom till på förslag och enligt skisser av K. J. Ahlskog,<br />

men att de slutgiltiga ritningarna gjordes på Torben Gruts kontor<br />

i Stockholm. Att det är så tyder korrespondensen mellan Ahlskog<br />

och Grut (se nedan).<br />

Det ursprungliga förslaget, som Grut hade gjort, såg helt annorlunda<br />

ut. Det var mera konventionellt; ett fyrkantigt torn med<br />

klocka och med ett utdraget pyramidformat tak. Men också då<br />

det gäller utformningen av fasaderna skiljer sig dessa ritningar<br />

från de slutgiltiga. I det något äldre förslaget är fasaderna mera<br />

dekorerade. Bl.a. är mellanrummen mellan fönstren ritade som<br />

pelare med utsmyckade kapitäl. I marginalen på en ritning till<br />

fabriksbyggnaden, som finns i Sveriges arkitekturmuseum finns<br />

inritat tre förslag till klocktornet. Två av dem har en klotformad<br />

avslutning, medan en har fyrkantigt avhuggen avslutning som<br />

påminner mera om brandkårshusets torn.<br />

Redan i början av juni meddelar Ahlskog till Grut att det behövs<br />

ritningar för den tilltänkta tornkulan och för grindarna. Den 12<br />

juni meddelar Ahlskog åt Grut att ritningarna till tornkulan inte<br />

ännu har kommit. Den 7 och den 12 juli skickas ännu meddelanden<br />

med ”största förlägenhet” till Grut att ritningarna till tornkulan<br />

inte ännu anlänt. Nu hör man sig för också hos Svenska<br />

cementgjuteriet i Stockholm om de har fått några ritningar till<br />

tornbyggnaden. Efterlysningen upprepas ännu den 19 juli och nu<br />

frågar man rakt ut ”Hvarför kvarhåller ni ritningarna till tornkulan?<br />

Härigenom fördröjer ni medvetet fabrikens färdigblivande.”<br />

Den 16 juli meddelar man Torben Grut att murningen av byggnaden<br />

är färdig och att yttertaket nu ”betoneras” (gjuts i betong).<br />

Den 2 aug skriver Wilhelm Schauman ett 12 sidor långt brev<br />

från sin sommarvilla på Alholmen till arkitekten Torben Grut i<br />

Stockholm. Schauman berättar hur överhopad han har varit med<br />

arbete och samtidigt ger han en fullständig rapport om hur arbetet<br />

med den nya fabriken har förlöpt. Tyvärr är brevkopian bitvis<br />

mycket svårtläst. Av detta brev att döma var Grut inte skyldig till<br />

att tornritningarna kom fram, utan de hade skickats till Svenska<br />

cementgjuteriets kontor i Stockholm, för att man här skulle kunna<br />

göra beräkningarna för den vattenreservoar som skulle finnas<br />

i tornet och som skulle gjutas i betong.<br />

Tornet skulle inte bara vara ett klocktorn och prydnad för byggnaden,<br />

det hade också en viktig praktisk funktion för vattenförsörjningen<br />

i fabriksbyggnaderna. Man bör komma ihåg, att år<br />

1909 då byggnaden uppfördes, fanns inga kommunala vattenledningar<br />

i staden. Det fanns i alla fall några byggnader som hade<br />

egna vatten- och avloppssystem. T.ex. hade bostadshuset ”Fram”,<br />

som byggdes samtidigt, försetts med ett eget vatten- och avloppssystem.<br />

Man pumpade vatten till en egen cistern, därifrån vatten<br />

togs till det egna vattensystemet.<br />

Tobaksfabrikens behov av vatten var betydligt större än vad det<br />

var möjligt att pumpa ur naturliga brunnar. Därför byggdes den<br />

nya fabrikens tak till stora vattensamlande bassänger varifrån<br />

vattnet leddes genom rör till tre stora brunnar, som fanns under<br />

gården till fabriken. Härifrån pumpades sedan vatten upp till<br />

tornets vattenreservoar som rymde ca 50 000 liter. Redan den<br />

19 november 1909 meddelar man till Svenska cementgjuteriet att<br />

cisternen inte håller tätt.<br />

Tornuret<br />

Den 3 aug 1909 sände disponent Janne Thurman till Maskinoch<br />

Brobyggnads ab i Helsingfors en offertförfrågan tillsammans<br />

med tornritningar till ett ”järnskelett” för tornkulan. Då järnstommen<br />

hade levererats och satts på plats, byggdes ett klot av fururibbor<br />

som spändes runt järnstommen. Klotet bekläddes med<br />

- 9 -


kopparplåtar, som beställdes genom arkitekt Grut i Stockholm.<br />

Tornklotet är inte slätt utan utsidan är dekorerad med lister, som<br />

går från klotets topp ner till klotets nedre kant. Dessutom finns<br />

ett antal vågräta lister runt klotet. Man kunde likna klotet vid<br />

en jordglob med markerade meridianer. Varje meridian är med<br />

jämna mellanrum försedda med pyramidliknande koppar, vars<br />

toppar är förgyllda med guld. Tyvärr har många av dess knoppar<br />

lossnat och fallit ner. Tornklotet måste varit uppseendeväckande<br />

då det var nytt och skimrade av koppar och guld.<br />

Av korrespondensen mellan tobaksfabriken och arkitekten Grut<br />

framgår det att han hade gjort särskilda ritningar för utformningen<br />

av klotets koppartäckning. Tyvärr saknas dessa detaljritningar<br />

och ritningar från själva klotets uppbyggnad, men kanske<br />

en del tekniska lösningar gjordes på plats utan speciella ritningar.<br />

Själva tornuret hade beställts den 3 april 1909 också genom arkitekt<br />

Grut av G W Lindroths urfabrik i Stockholm till ett pris av 3<br />

075 Skr. Man hoppades på en leverans inom 4 månader. Den 13 juli<br />

konstateras att alla parter var eniga om att urtavlans siffror skall<br />

göras med romerska bokstäver och inte såsom de var återgiven på<br />

ritningarna, nämligen med texten: Ph.&.S.T.R.E.N.G.B.E.R.G.,<br />

där varje tecken motsvarade en heltimme. Siffrorna och metalldelarna<br />

till urtavlan tillverkades också i Stockholm. I slutet av<br />

oktober var urverket klart och levererades till <strong>Jakobstad</strong>. Men<br />

det dröjde ända till början av 1910 innan urverket var klart för att<br />

tas i bruk. De halvt igenomskinliga glasen till urtavlan beställdes<br />

från Tyskland och skars in på stället. Urtavlorna blev upplysta<br />

med elektriskt belysning.<br />

Till urverket beställdes också ett slagverk. Klockan till slagverket<br />

göts av Bergholtz Klockgjuteri Ab, som då för tiden fanns i<br />

Stockholm och som fortfarande existerar, men har nu flytta till<br />

Sigtuna.<br />

Linderoths urfabrik var en av Sveriges största tillverkare av offentliga<br />

klockor. Man kan säga att den hantverksmässiga produktionen<br />

av stora urverk övergick från urmakeri till industri<br />

efter år 1853 då konung Oscar I beställde ett tornur till det då<br />

brandskadade Tullgarns slott. En stor marknad öppnade sig under<br />

denna tid då järnvägsnäten byggdes ut och varje tågstation<br />

skulle ha sin egen klocka. Nästan alla skolor och kyrkor i Sverige<br />

är försedda med tornur från Linderoths Urfabrik. Vissa av tornuren<br />

är mycket stora, som t.ex. det i Storkyrkans torn i Stockholm.<br />

Linderoths urfabrik kom att verka ända till början av 1960-talet,<br />

men då hade verksamheten krympt till reparationsverksamhet<br />

och en mycket liten produktion.<br />

Tobakstillverkningen har upphört i <strong>Jakobstad</strong> och en utmaning har<br />

varit att hitta lämpliga användningslösningar för tobaksfabrikens<br />

gamla och skyddade byggnader. Den gamla delen av fabriken har<br />

staden <strong>Jakobstad</strong> gjort om till sitt stadshus och idag finns här de<br />

flesta av stadens centrala verk. Det nybildade regionala social- och<br />

hälsovårdsverket har hittat sina utrymmen i den nya delen av tobaksfabriken<br />

tillsammans med en del icke kommunala företag. En<br />

fortsatt renovering av den nya delen fortsätter och snart står också<br />

klocktornet med sitt kopparklot i tur att rustas upp. Här krävs både<br />

ett tekniskt- och hantverkskunnande. Här gäller också de allmänna<br />

grundreglerna, då det gäller renovering av gamla byggnader – att<br />

inte reparera mer än nödvändigt och att en renovering inte är det<br />

samma som att bygga nytt.<br />

Guy Björklund<br />

Pietarsaaren kaupunginmuseo<br />

Strengbergin kello – kaupungin ja<br />

teollisuuden symboli, osa 2<br />

Tornirakennus<br />

Pitkään on keskusteltu siitä, kuka oli suunnitellut kellotornin<br />

ja ennen kaikkea pallonmuotoisen kellon. Yleisesti on katsottu,<br />

että piirtäjänä oli Ahlskog. Todennäköisesti kellotorni syntyi K.J.<br />

Ahlskogin ehdotuksesta ja hänen luonnostensa mukaan, mutta<br />

lopulliset piirustukset laadittiin Torben Grutin konttorissa Tukholmassa.<br />

Siihen viittaa Ahlskogin ja Grutin välinen kirjeenvaihto<br />

(ks. jäljempänä).<br />

Grutin alkuperäinen ehdotus näytti aivan erilaiselta. Se oli sovinnaisempi;<br />

neliskulmainen torni, jossa oli kello ja pyramidinmuotoinen<br />

ulkoneva katto. Piirustukset eroavat lopullisista<br />

piirustuksista myös julkisivujen muotoilun osalta. Hieman vanhemmassa<br />

ehdotuksessa julkisivut ovat koristeellisemmat. Muun<br />

muassa ikkunoiden välit on piirretty pylväiksi, joissa on koristellut<br />

päät. Ruotsin arkkitehtuurimuseossa olevan tehdasrakennuspiirustuksen<br />

reunaan on piirretty kolme ehdotusta kellotorniksi.<br />

Kahdessa niistä on pallonmuotoinen huippu, kun taas yhdessä<br />

on neliskulmainen tylppä pää, joka muistuttaa enemmänkin palokunnantalon<br />

tornia.<br />

Jo kesäkuun alussa Ahlskog ilmoittaa Grutille, että suunnitteilla<br />

olevaa pallotornia ja portteja varten tarvitaan piirustukset. Kesäkuun<br />

12. päivänä Ahlskog ilmoittaa Grutille, etteivät pallotornin<br />

piirustukset ole vielä tulleet. Heinäkuun 7. ja 12. päivinä lähetetään<br />

Grutille vielä ”kovin neuvottomina” viestit, että pallotornin<br />

piirustukset eivät ole vieläkään saapuneet. Nyt tiedustellaan myös<br />

sementtivalimolta Tukholmasta, onko se saanut tornirakennuksen<br />

piirustuksia. Ilmoitus toistetaan vielä 19. heinäkuuta ja nyt<br />

kysytään suoraan ”Minkä tähden pidättelette pallotornin piirustuksia?<br />

Viivytätte siten tehtaan valmistumista tieten tahtoen.”<br />

Heinäkuun 16. päivänä Torben Grutille ilmoitetaan, että rakennuksen<br />

muuraus on valmis ja että tehtaan ulkokatto betonoidaan<br />

(valetaan betonista).<br />

Elokuun 2. päivänä Wilhelm Schauman kirjoittaa Alholman kesähuvilaltaan<br />

kaksitoistasivuisen kirjeen arkkitehti Torben Grutille<br />

Tukholmaan. Schauman kertoo, kuinka paljon työtä hänellä<br />

on ollut ja antaa lisäksi täydellisen raportin uuden tehtaan rakennustöiden<br />

sujumisesta. Valitettavasti kirjeen kopio on paikoin<br />

hyvin vaikealukuinen. Kirjeestä päätellen Grut ei ollut syypää<br />

tornipiirustusten viipymiseen, vaan ne oli lähetetty Tukholmaan<br />

Ruotsin sementtivalimon konttoriin, jotta siellä laadittaisiin laskelmat<br />

torniin sijoitettavasta vesisäiliöstä, joka oli määrä valaa<br />

betonista.<br />

Tornin ei ollut tarkoitus toimia pelkästään kellotornina ja rakennuksen<br />

koris-teena, vaan sillä oli myös tärkeä käytännön tehtävä<br />

tehdasrakennusten vedenhankinnassa. On muistettava, että<br />

vuonna 1909 kaupungissa ei ollut vielä kunnallisia vesijohtoja.<br />

Joissakin rakennuksissa kuitenkin oli omat vesi- ja<br />

vie märijärjestelmänsä. Esimerkiksi samaan aikaan rakennettu<br />

”Framin” asuintalo varustettiin omalla vesi- ja viemärijärjestelmällä.<br />

Vettä pumpattiin omaan säiliöön, josta sitä otettiin omaan<br />

vesijärjestelmään.<br />

Tupakkatehtaan vedentarve oli huomattavasti suurempi kuin<br />

mitä luonnonkaivoista oli mahdollista pumpata. Sen vuoksi uuden<br />

tehtaan katto rakennettiin suuriksi vedenkeräysaltaiksi, jois-<br />

- 10 -


Foto Guy Björklund<br />

ta vesi johdettiin putkia pitkin kolmeen suureen kaivoon, jotka<br />

sijaitsivat tehdaspihan alla. Niistä vesi pumpattiin tornin vesisäiliöön,<br />

johon mahtui noin 50 000 litraa. Jo 19. marraskuuta 1909<br />

Ruotsin sementtivalimolle ilmoitetaan, että säiliö vuotaa.<br />

Tornikello<br />

Elokuun 3. päivänä 1909 isännöitsijä Janne Thurman lähetti<br />

helsinkiläiseen Kone- ja siltarakennus Oy:hyn tarjouspyynnön<br />

pallotornin rautarungon piirustusten mukana. Kun rautarunko<br />

oli toimitettu ja asetettu paikalleen, rakennettiin rautarungon<br />

ympärille pingotetuista mäntyrimoista pallo. Pallo verhottiin<br />

kuparilaatoilla, jotka tilattiin Tukholmasta arkkitehti Grutin välityksellä.<br />

Pallo ei ole sileä, vaan sen ulkopinta on koristeltu listoilla,<br />

jotka kulkevat pallon huipulta sen alaosaan. Lisäksi pallon<br />

ympärillä on vaakasuoria listoja. Pallo muistutti maapalloa meridiaaneineen.<br />

Jokaisessa meridiaanissa on tasaisin välein pyramidin<br />

muotoiset nupit, joiden päät on kullattu. Valitettavasti monet<br />

nupeista ovat irronneet ja pudonneet. Uuden kuparin- ja kullanhohtoisen<br />

pallotornin on täytynyt olla huomiota herättävä näky.<br />

Tupakkatehtaan ja arkkitehti Grutin välisestä kirjeenvaihdosta<br />

ilmenee, että Grut oli laatinut erilliset piirustukset pallon kuparikatteen<br />

muotoilua varten. Valitettavasti nuo detaljipiirustukset<br />

ja itse pallon rakenteen piirustukset puuttuvat, mutta ehkäpä osa<br />

teknisistä ratkaisuista tehtiin paikan päällä ilman erityisiä piirustuksia.<br />

Itse tornikello oli tilattu 3. huhtikuuta 1909 niin ikään arkkitehti<br />

Grutin välityksellä G. W. Lindrothin kellotehtaasta Tukholmasta<br />

3 075 Rkr:n hintaan. Toimitusta toivottiin neljän kuukauden<br />

kuluessa. Heinäkuun 13. päivänä todetaan, että kaikki osapuolet<br />

olivat yksimielisiä siitä, että kellotaulun numerot merkit-täisiin<br />

roomalaisin kirjaimin eikä siten kuin piirustuksissa ilmoitettiin,<br />

nimittäin tekstillä ”Ph.&.S.T.R.E.N.G.B.E.R.G”., jossa kukin<br />

merkki vastasi täyttä tuntia. Myös kellotaulun numerot ja metalliosat<br />

valmistettiin Tukholmassa. Lokakuun lopussa koneisto<br />

oli valmis toimitettavaksi Pietarsaareen. Kesti kuitenkin vuoden<br />

1910 alkuun saakka ennen kuin koneisto oli valmis käyttöön<br />

otettavaksi. Kellotaulun puoliksi läpinäkyvät lasit tilattiin Saksasta<br />

ja leikattiin paikan päällä. Kellotaulut valaistiin sähkövaloilla.<br />

Koneistoa varten tilattiin myös lyöntikoneisto. Lyöntikoneiston<br />

kellon valoi valimo nimeltä Bergholtz Klockgjuteri Ab, joka sijaitsi<br />

tuohon aikaan Tukholmassa ja on toiminnassa vieläkin,<br />

mutta on nyt muuttanut Sigtunaan.<br />

Linderothin kellotehdas oli eräs Ruotsin suurimpia julkisten<br />

kellojen valmistajia. Voidaan sanoa, että suurten koneistojen käsityömäinen<br />

valmistus muuttui teolliseksi vuoden 1853 jälkeen<br />

kuningas Oskar I:n tilatessa tornikellon tuol-loin tulipalossa<br />

vaurioituneeseen Tullgarnin linnaan. Tuohon aikaan avautuivat<br />

suuret markkinat, sillä rautatieverkkoa laajennettiin ja jokaiselle<br />

asemalle tarvittiin kello. Lähes kaikissa Ruotsin kouluissa ja kirkoissa<br />

on Linderothin kellotehtaan valmistama tornikello. Jotkut<br />

tornikellot ovat hyvin suuria, esim. Tukholman suurkirkon kello.<br />

Linderothin kellotehdas oli toiminnassa aina 1960-luvun alkuun<br />

saakka, mutta siihen mennessä toiminta oli supistunut korjaustoiminnaksi<br />

ja hyvin vähäiseksi tuotannoksi.<br />

Tupakanvalmistus on päättynyt Pietarsaaressa ja haasteena on<br />

ollut löytää sopivia käyttötarkoituksia tupakkatehtaan vanhoille<br />

ja suojelluille rakennuksille. Tehtaan vanhasta osasta on Pietarsaaren<br />

kaupunki tehnyt kaupungintalon, jossa sijaitsevat nykyään<br />

useimmat kaupungin keskeiset virastot. Uusi seudullinen sosiaali-<br />

ja terveysvirasto on löytänyt toimitilat tupakkatehtaan uudesta<br />

osasta, jossa toimii myös joitakin ei-kunnallisia yrityksiä. Uuden<br />

osan peruskorjausta jatketaan ja pian myös kellotorni kuparipalloineen<br />

on kunnostusvuorossa. Työssä vaaditaan sekä teknistä että<br />

käsityöosaamista. Lisäksi on muistettava vanhojen rakennusten<br />

peruskorjausta koskevat yleiset perussäännöt – ei pidä korjata<br />

enempää kuin on tarpeen eikä kunnostus tarkoita samaa kuin uuden<br />

rakentaminen.<br />

- 11 -


Milla Kallioinen iloitsee<br />

kaupungista monin tavoin<br />

Vuoden alusta apulaiskaupunginsihteerin<br />

virassa<br />

aloittanut Milla Kallioinen<br />

on paluumuuttaja. Pari<br />

vuotta sitten kaupunkiin<br />

perheineen muuttanut nainen<br />

kertoo, että Pietarsaaressa<br />

on paljon pieniä arjen<br />

hienouksia, joille kauan<br />

paikkakunnalla asunut on<br />

tullut sokeaksi.<br />

– Joka paikkaan on lyhyt<br />

matka. Liikenteessä ei ole<br />

ruuhkia. Koulukadun kello<br />

neljän ruuhkakaan ei ole<br />

mitään verrattuna Helsingin<br />

ruuhkiin, hän sanoo.<br />

Kallioinen on myös huomannut,<br />

että kaupungista<br />

saa kaikki ne palvelut, mitkä<br />

saa pääkaupunkiseudullakin.<br />

Joskus jopa paremmin.<br />

Luonto, varsinkin Fäboda,<br />

on ainutlaatuinen ja elokuvateatterilla<br />

on erinomainen<br />

tarjonta. Campuksen<br />

aluetta hän kehuu upeaksi.<br />

Vastaavaan paikkaan hän<br />

ei ole missään muualla törmännyt.<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

– Se on mielenkiintoinen ja hieno paikka, jossa on kiva kierrellä.<br />

Milla Kallioinen on syntyperäinen pietarsaarelainen, ja lähti lukion<br />

jälkeen vuonna 1996 opiskelemaan muualle. Hän valmistui<br />

hallintotieteiden maisteriksi ja lakimieheksi, ja työskenteli<br />

sittemmin mm Aluehallintovirastossa, Eläkevakuutusyhtiössä ja<br />

viimeksi Seinäjoella Maaseutuvirastossa yksikön johtajana.<br />

Kun Pietarsaaressa avautui apulaiskaupunginsihteerin paikka,<br />

hän haki sitä, sillä oli jo aiemmin muuttanut kaupunkiin ja koki<br />

pienten lasten äitinä työpäivät liian pitkiksi: työmatka Seinäjoelle<br />

oli pitkä ja lisäksi kertyi lukemattomia matkapäiviä mm Brysseliin.<br />

– Ilokseni tulin valituksi. Tämä sopii jo perheenkin puolesta<br />

paljon paremmin. Näin ehtii olla kotonakin perheen parissa ja<br />

harrastaa.<br />

Harrastuksiin kuuluu spinning ja tennis.<br />

– Paikallislehdessä oli juttu minusta ja siinä sanoin, että tennistä<br />

harrastaisin, mutta en ole saanut täältä pelikavereita. Jutun perusteella<br />

pelikavereita on nyt tullut runsaasti, hän nauraa.,<br />

Perheen yhteinen harrastus on jalkapallo ja Jaro. Mies valmentaa<br />

junioreita ja Milla toimii vanhempain edustajana. Omakotitalon<br />

myötä Milla on löytänyt uuden mielenkiinnon kohteen: puutarhan.<br />

– En oikeastaan ole koskaan ollut mikään puutarhaihminen,<br />

mutta nyt, kun on oma piha, on viherpeukaloa alkanut kutittaa.<br />

Apulaiskaupunginsihteerin työ pitää sisällään useita projekteja<br />

ja hän on mukana monessa työryhmässä. Hän toimii kaupungin<br />

tietosuojavastaavana ja osallistuu erilaisiin kehittämishankkeisiin<br />

sekä vastaa kaupungin julkisen hankintatoiminnan juridisesta<br />

puolesta.<br />

Marjo Luokkala<br />

Milla Kallioinen gläder sig över<br />

staden på många sätt<br />

Biträdande stadssekreterare<br />

Milla Kallioinen, som tillträdde<br />

sin tjänst vid årsskiftet,<br />

är en återflyttare. För<br />

ett par år sedan flyttade hon<br />

med sin familj tillbaka till<br />

<strong>Jakobstad</strong>, och hon kan berätta<br />

att det i <strong>Jakobstad</strong> finns<br />

många små fördelar, som<br />

den som länge bott på orten<br />

är blind för.<br />

– Det är korta avstånd<br />

överallt. Det finns ingen<br />

rusningstrafik. Bilköerna<br />

på Skolgatan klockan<br />

fyra är ingenting jämfört<br />

med rusningstrafiken i<br />

Helsingfors, säger hon.<br />

Kallioinen har också märkt<br />

att man kan få samma service<br />

i <strong>Jakobstad</strong> som i huvudstadsregionen,<br />

ibland<br />

t.o.m. bättre. Naturen,<br />

särskilt Fäboda, är unik och<br />

utbudet på bio är utmärkt.<br />

Campusområdet tycker hon<br />

är fantastiskt. Någon liknande<br />

plats har hon inte stött på<br />

någon annanstans.<br />

– Det är ett intressant och<br />

fint ställe, där det är roligt att ströva omkring.<br />

Milla Kallioinen är född i <strong>Jakobstad</strong>, men efter gymnasiet<br />

lämnade hon staden 1996 för att studera på annat håll. Hon utexaminerades<br />

som magister i förvaltningsvetenskaper och blev<br />

dessutom jurist. Sedan arbetade hon bl.a. på Regionförvaltningsverket,<br />

Pensionsförsäkringsbolaget och senast på Landsbygdsverket<br />

i Seinäjoki som direktör för enheten.<br />

När tjänsten som biträdande stadssekreterare i <strong>Jakobstad</strong> blev ledig<br />

sökte hon den, för hon hade redan tidigare flyttat till staden<br />

och upplevde att hon som småbarnsmamma hade alltför långa<br />

arbetsdagar: arbetsresan till Seinäjoki var lång och dessutom var<br />

det otaliga resdagar, bl.a. till Bryssel.<br />

– Till min glädje blev jag vald. Det här passar mycket bättre,<br />

också med tanke på familjen. Nu hinner jag både vara hemma<br />

med familjen och ha fritidssysselsättningar.<br />

Till fritidsintressena hör spinning och tennis.<br />

– Det var en artikel om mig i lokaltidningen, och jag sade då<br />

att jag skulle vilja spela tennis, men att jag inte hade hittat någon<br />

kompis att spela med här. Som ett resultat av artikeln har jag nu<br />

gott om spelpartner, skrattar hon.<br />

Familjens gemensamma intresse är fotboll och Jaro. Millas man<br />

tränar juniorer och Milla fungerar som representant för föräldrarna.<br />

I och med egnahemshuset har Milla hittat ett nytt fritidsintresse:<br />

trädgården.<br />

– Jag har egentligen aldrig varit någon trädgårdsmänniska, men<br />

nu när jag har en egen gårdsplan har det börjat klia i mina gröna<br />

fingrar.<br />

Till biträdande stadssekreterarens arbete hör flera olika projekt<br />

och hon är med i många arbetsgrupper. Hon fungerar som dataskyddsansvarig<br />

i staden och deltar i olika utvecklingsprojekt<br />

samt ansvarar för den juridiska sidan av stadens offentliga upphandling.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 12 -


HENKILÖSTÖYHDISTYKSEN TOIMINTAA<br />

KESÄN JA SYKSYN TAPAHTUMIA<br />

Henkilöstöyhdistyksen vuosi on täynnä eri tapahtumia. Poimi<br />

alla olevasta listasta itsellesi mieluiset ja laita ylös kalenteriisi.<br />

Tarkemmat tiedot tapahtumista saat sähköpostitse.<br />

Kesämatka Valamon luostariin ja Kuopioon 10.-11.8.<strong>2013</strong><br />

Kesäjuhla/Urheilutalon ympäristö 14.8.<strong>2013</strong><br />

Syysvaellusilta syyskuu <strong>2013</strong><br />

Viikinki-illallinen/Sulvan kestikievari 14.9.<strong>2013</strong><br />

Käsityömessut/Seinäjoki 5.10.<strong>2013</strong><br />

Ikea/Haaparanta & Tornio 23.10.<strong>2013</strong><br />

Ostosmatka/Tuuri 9.11.<strong>2013</strong><br />

Tampereen matka 14.-15.12.<strong>2013</strong><br />

Seuraa ilmoittelua tapahtumista ja osallistu toimintaan!<br />

Muista myös vierailla henkilöstöyhdistyksen kuntolaatikoilla!<br />

Onnelliset voittajat kevään arvonnassa olivat: Kristina Fagersund,<br />

Monica Skuthälla, Seija Roos, Riitta Östman, Britt-Louise<br />

Kyheröinen, Jaana Kalliokoski ja Anita Sundström. Voittajille on<br />

toimitettu City-ryhmän 50 €:n lahjakortti!<br />

PERSONALFÖRENINGENS VERKSAMHET<br />

SOMMARENS OCH HÖSTENS AKTIVITETER<br />

Personalföreningen har en massa olika aktiviteter under året.<br />

Välj det som intresserar dig i nedanstående lista och skriv in i<br />

din kalender. Noggrannare information om aktiviteterna får du<br />

direkt via e-post.<br />

Sommarresa till Valamo kloster och till Kuopio 10-11.8.<strong>2013</strong><br />

Sommarfest/Området runt Idrottsgården 14.8.<strong>2013</strong><br />

Höstvandringskväll september <strong>2013</strong><br />

Vikingamiddag på Solf Gästgivargård 14.9.<strong>2013</strong><br />

Handarbetsmässan i Seinäjoki 5.10.<strong>2013</strong><br />

Ikea/Haparanda & Torneå 23.10.<strong>2013</strong><br />

Shoppingresa till Tuuri 9.11.<strong>2013</strong><br />

Tammerforsresa 14-15.12.<strong>2013</strong><br />

Följ med annonseringen om aktiviteterna och kom med i verksamheten!<br />

Kom också ihåg att besöka personalföreningens motionslådor!<br />

Lyckliga vinnare i vårens utlottning var: Kristina Fagersund, Monica<br />

Skuthälla, Seija Roos, Riitta Östman, Britt-Louise Kyheröinen,<br />

Jaana Kalliokoski och Anita Sundström.<br />

Alla vinnare har fått Citygruppens 50 €:s köpkort!<br />

Henkilöstöyhdistyksen toimintaa<br />

Henkilöstöyhdistyksen perinteistä ulkoiluiltaa oli tänä vuonna<br />

hiukan uudistettu. Ulkoiluiltaa vietettiin ensimmäistä kertaa<br />

Vestersundsbyssä, If Brahen majalla. Toinen uudistus, poniratsastus,<br />

toi paikalle lukuisia lapsiperheitä. Suloinen, pieni poni<br />

saikin olla liikkeessä koko ajan, kun aina vain vaihtui uusi innokas<br />

ratsastaja selkään! Ulkoiluillan makkara- ja kahvitarjoilu<br />

oli pidetty ennallaan, joten paikalla olleet saivat nauttia pöytien<br />

antimista ulkoilun ohella.<br />

Henkilöstöyhdistys aikoo uudistaa myös kesäjuhlaansa. Juhlapaikaksi<br />

on valittu Urheilutalo ympäristöineen. Tule paikalle<br />

14.8. ottamaan selville, mitä uutta olemme keksineet! Muistathan,<br />

että kesäjuhlaan pitää ilmoittautua etukäteen tarjoilun takia!<br />

Tarkkaile sähköpostiasi; henkilöstöyhdistyksen esitteet tulevat<br />

sinne personalinfona!<br />

Tiina Höylä-Männistö<br />

- 13 -


Vinnarna i motionskampanjen - Kuntotempauksen voittajat<br />

Vi gratulerar vinnarna i motionskampanjen 1.1.-30.4.<strong>2013</strong> - Onnittelemme kuntotempauksen 1.1.-30.4.<strong>2013</strong><br />

voittajia :<br />

1. Cykel / Polkupyörä Pirjo Knif / Sochv-verket/ Sote-virasto<br />

2. Cykelhjälm/ Pyöräilykypärä Siv Lundström/ Diab.mott./ Diab.vast.<br />

3. Sitsdyna för cykel/<br />

Polkupyörän istuinsuoja<br />

Maj-Britt Asplund/ avd 6/ os 6<br />

Lisen Greve-Österlund/ Purmohemmet<br />

4. Handukar 2st/ Pyyheliinoja 2 kpl Eija Yli-Saari-Salminen/ Kytömäen päiväk.<br />

5. Fileringsset/ Fileeraussetti Kristina Björkholm/ Bildningsväs./Siv.toimi<br />

6. Kylväska/ Kylmälaukku Minna Kettula/ Hemvård/Kotihoito<br />

7. Piltavla/ Tikkataulu Gunilla Nybäck/ Skolhälsov./ Koulutervh.<br />

8. Metset/ Onkisetti Birgit Nylund/ Laboratoriet/ Laboratorio<br />

Personalen vid Centrummottagningen hade samlat flest poäng i förhållande till antalet anställda.<br />

De hade i medeltal 43 motionspass/anställd och vann en picknick-kväll vid Wallenska villan (eller<br />

biobiljetter till alla anställda). 10 arbetsplatser deltog tävlingen.<br />

Keskusvastaanoton henkilökunta oli kerännyt eniten pisteitä työntekijöiden määrään nähden. Heillä<br />

oli keskimäärin 43 kuntoilusuoritusta/työntekijä ja he voittivat picknick-illan Wallenska villassa (tai<br />

elokuvaliput kaikille työntekijöille). 10 työpaikkaa osallistui kilpailuun.<br />

En ny motionskampanj har börjat 1.5.<strong>2013</strong> - Uusi kuntotempaus on alkanut 1.5.<strong>2013</strong>.<br />

Utlottas : Två par länkskor och olika små vinster – Arvotaan : Kahdet lenkkikengät ja erilaisia pikku<br />

palkintoja.<br />

OBS ! Också i denna sommar kan du tävla tillsammans med dina arbetskamrater mot andra arbetsplatser.<br />

Utlottas : En äventyrskväll vid Villa Elba(valbart program+kvällsbit) eller biobiljetter till alla anställda.<br />

Huom! Myös tänä kesänä voit yhdessä työtovereidesi kanssa kilpailla muita työpaikkoja vastaan. Katso<br />

kuntokortti. Arvotaan:<br />

Seikkailuilta Villa Elbassa (ohjelma valinnan mukaan+iltapala) tai elokuvaliput kaikille työntekijöille.<br />

TYHY-FÖRMÅNERNA – FÖR VEM?<br />

TYHY-kupongerna är personliga, ditt namn finns färdigt<br />

tryckt på kupongen, men glöm inte att själv anteckna din arbetsplats<br />

på kupongen. Endast 1 kupong/konditionstillfälle. Vid<br />

köp av 10 ggr kort eller månadskort kan 10 kuponger användas.<br />

Ifall du deltar i en arbis kurs, skriv gärna vilken kurs någonstans<br />

på kupongen. Du kan använda dina kuponger vid arbis endast<br />

om du kan betala hela kursavgiften med dem. OBS! Endast motionskurser.<br />

Du kan delta i den subventionerade tyhy-verksamheten även ifall<br />

du är<br />

1. moderskaps-, föräldra-, vård- eller alterneringsledig<br />

2. timlärare, har undervisning minst 16 h/v<br />

3. säsonganställd, under anställningstiden<br />

4. vikarie och sysselsatt, över 6 mån. anställningstid<br />

5. permitterad, permitteringstiden under 6 mån.<br />

Men inte om du är anställd av annan firma!<br />

TYHY-EDUT – KENELLE?<br />

TYHY-kupongit ovat henkilökohtaisia. Nimesi on painettu<br />

valmiiksi kuponkiin, mutta muis ta merkitä työpaikkasi kuponkiin<br />

itse. Vain yksi kuponki/ liikuntakerta. 10 kerran tai kuukausikortin<br />

ostoon voidaan käyttää 10 kuponkia.<br />

Jos osallistut työväenopiston järjestämään kurssiin, kirjoita mielellään<br />

kurssin nimi jonnekin kuponkiin. Voit käyttää kuponkeja<br />

työväenopiston kursseihin ainoastaan silloin kun voit maksaa<br />

koko kurssimaksun niillä. HUOM! Ainoastaan kuntoilukurssit.<br />

Voit myös osallistua tuettuun tyhy-toimintaan, vaikka olet:<br />

1. äitiys-, isyys-, hoito- tai vuorotteluvapaalla<br />

2. tuntiopettaja, opetusta väh. 16 h/v<br />

3. sesonkityöntekijä, työssäoloaikana<br />

4. sijainen tai työllistetty, yli 6 kk:tta<br />

5. lomautettu, lomautusaika alle 6 kk:tta<br />

Mutta ei, jos olet jonkun toisen yrityksen työntekijä!<br />

Birgitta Blomqvist<br />

- 14 -


En modern Canossa-vandring<br />

Foto Kerstin Granroth<br />

Kirkkorannan ja Länsinummen päiväkodit ovat olleet syksystä<br />

2012 alkaen mukana EU:n rahoittamassa Comenius-hankkeessa.<br />

Muut osanottajat ovat Saksasta ja Italiasta. Hanketta johtaa<br />

saksalainen hankekumppani FAIRbund e.V. -säätiö Leipzigista.<br />

Se on yksityinen säätiö, joka ylläpitää päiväkoteja, tekee perhetyötä<br />

ja harjoittaa lisäksi vilkasta EU-vaihtoa monilla eri aloilla.<br />

Italiassa kumppaninamme on Instituto Comprensivo Quattro<br />

Castellan koulu Albero de Farfalle. Koulu kuuluu Reggio Emilian<br />

alueella sijaitsevan Quattro Castellan kunnan koulutoimeen.<br />

Yhteistä osallistujille on se, että kaikki työskentelevät päiväkotiikäisten<br />

lasten parissa.<br />

Yleisten EU-hanketavoitteiden lisäksi hankkeen tarkoituksena<br />

on oppia tuntemaan muita EU-maita ja niiden kulttuureja ja<br />

yhteiskuntarakennetta sekä vaihtaa kokemuksia ja työskennellä<br />

vanhempien kanssa tehtävään yhteistyöhön liittyvien aiheiden<br />

parissa. Se toteutetaan järjestämällä vierailuja eri paikkakunnille<br />

sekä työskentelemällä tapaamisten välillä erilaisten yhteisesti<br />

sovittujen aiheosioiden parissa. Hankkeen on määrä johtaa yhteiseen<br />

raporttiin, joka julkaistaan EU:n alueella, mutta on myös<br />

muiden asiasta kiinnostuneiden saatavilla. Meidän osaltamme<br />

hankkeen rahoittaa suomalaisia EU-hankkeita hallinnoiva Cimo.<br />

Viime syksynä tehty ensimmäinen hankematka suuntautui Saksan<br />

Leipzigiin. Siellä esittäydyimme – mistä tulemme, miten<br />

työskentelemme ja millaisia mietteitä meillä on vanhempien<br />

kanssa tehtävään yhteistyöhön liittyvästä hanketeemasta. Seuraava<br />

matka tehtiin tänä keväänä. Maaliskuun alussa kuusi iloista<br />

päiväkodin tätiä matkusti Italian Quattro Castellaan. Matka oli<br />

ikimuistoinen kokemus kaikille mukana olleille. Teimme useita<br />

mielenkiintoisia tutustumiskäyntejä seudun nähtävyyksiin.<br />

Saimme kirjaimellisesti kävellä Canossaan (emme kuitenkaan<br />

ryömineet kuten keisari, joka odotti kolme päivää lumisateessa<br />

saadakseen paavin päästämään hänet pannasta.)<br />

Seudun merkkihenkilö on Mathilde de Canossa, joka eli 1000-luvulla<br />

ja näytteli suurta osaa nykyisen Italian synnyssä. Hän muun<br />

muassa rakennutti neljä linnaa, jotka ovat antaneet kunnalle sen<br />

nimen, Quattro Castella. Seutu tunnetaan myös Italian ruokapöytänä.<br />

Paikkakunta sijaitsee vain 30 km:n päässä Parmasta<br />

(joka on tunnettu kuuluisasta ja, kuten voimme todistaa, hyvästä<br />

kinkustaan). Lisäksi kävimme juustolassa, jonka valmistaman<br />

parmesaanin laatua ei Suomesta saa rahallakaan. Reggio Emilian<br />

kaupunki on Quattro Castellan asukkaiden lähin keskustaajama.<br />

Reggio Emilia on maailmankuulun pedagogisen suuntauksen<br />

pääpaikka. Lisäksi eräänä aamupäivänä vierailimme Malaguzzikeskuksessa.<br />

Se havainnollistaa näyttelyjen avulla Reggio Emilia<br />

-pedagogiikkaa, joka on ollut useiden vuosien ajan myös Pietarsaaren<br />

päivähoidon innoittajana.<br />

Runsaasti aikaa käytettiin tietenkin myös yhteiseen hanketyöhön.<br />

Kaikki osallistujat laativat esityksen vanhempien kanssa<br />

tehtävän yhteistyön toteuttamisesta eri maissa – millaisia perinteitä<br />

on, mitä aineistoa ja apuvälineitä käytetään, millaisia<br />

asenteet ja tavoitteet ovat. Meidän esityksemme perustana olivat<br />

varhaiskasvatussuunnitelma, päivittäisten ”käytäväkontaktiemme”<br />

perinne ja kasvatusyhteisömme, joka on nykyisin kirjattuna<br />

velvoitteeksi toimintaamme ohjaaviin asiakirjoihin. Saksassa ja<br />

Italiassa raportoidaan myös lasten voinnista ja kehityksestä, joten<br />

työmuotojen vertailu on mielenkiintoista.<br />

Olimme vaikuttuneita muiden osanottajamaiden vanhempainneuvostoista.<br />

Vanhempainneuvostoja on perinteisesti kaikissa instituutioissa<br />

ja ne toimivat instituutioiden ja vanhempien välisenä<br />

virallisena yhdyslinkkinä. Useista yrityksistä huolimatta emme<br />

ole onnistuneet innostamaan pietarsaarelaisten päiväkotilasten<br />

- 15 -


Nykyajan Canossan<br />

matka<br />

Foto Kerstin Granroth<br />

vanhempia, joten täällä vanhempainneuvostoja on vain muutamissa<br />

päiväkodeissa. Saksasta saimme mielenkiintoisen näkökulman.<br />

Siellä perheille ei osoiteta päiväkotipaikkaa, vaan<br />

ne valitsevat päiväkodin itse, koska instituutiot ovat yksityisiä.<br />

Se koetaan usein esteeksi vaikeiden asioiden esiin ottamiselle.<br />

”Asiakasta” ei haluta loukata, koska se saattaisi johtaa päiväkodin<br />

vaihtamiseen.<br />

Albero de Farfallen kyläkoulussa saimme nähdä, miten koulu voi<br />

olla yhteiskunnan keskipiste. Siellä yhteistyötä ei tehdä pelkästään<br />

vanhempien, vaan koko kylän kanssa. Vierailumme esimerkiksi<br />

päättyi juhlaan seniorikeskuksessa, jossa eläkeläiset olivat<br />

kokanneet koko päivän ja valmistaneet paikallisia ruokalajeja<br />

meille tarjottavaksi. He osallistuivat myös itse juhlaan ja olivat<br />

ihastuksissaan meidän laulaessamme kiitokseksi jännittävän<br />

Hai-laulun, joka on suosittu päiväkodeissa ja jossa käsitellään<br />

myös ikääntyneiden sukupolvea. Italiassa vanhemmalla sukupolvella<br />

on edelleen tärkeä asema monien lasten elämässä, ja koulun<br />

päättyessä koulupiha täyttyikin päivittäin suuresta ”nonnojen” ja<br />

”nonnien” joukosta. Isovanhemmilla on toki tärkeä asema myös<br />

Pietarsaaressa, mutta meidän todellisuutemme on kuitenkin hieman<br />

toisenlainen.<br />

Jos joku innostui edellä kertomastamme ja haluaisi itsekin osallistua<br />

johonkin EU-hankkeeseen, voimme vakuuttaa, että se on<br />

todellakin vaivan arvoista, sillä vaivaakin joutuu näkemään. Suomessa<br />

hankkeita anotaan Cimon kautta. Valtion viranomaiseksi<br />

Cimolla on erittäin yksinkertainen järjestelmä ja se tarjoaa tarvittaessa<br />

apua ja tukea. Kilpailu rahasta on kuitenkin suuri, joten<br />

hakemuksen täytyy olla hyvä. Lisäksi edellytyksenä on, että Euroopasta<br />

löytyy sopivia yhteistyökumppaneita. Kannattaa pitää<br />

silmät auki, sillä yleensä kiinnostuneita hakijoita kyllä ilmaantuu<br />

muista maista ajan mittaan. Lisäksi yhteistyölle täytyy luonnollisesti<br />

valita hyvä aihe. Valitkaa sellainen asia, jonka parissa työskentelette<br />

jo muutenkin ja jossa muualta saadut vaikutteet voivat<br />

toimia innoittajana. Hankkeen hakeminen pelkästään ilmaisen<br />

ulkomaanmatkan vuoksi ei ole sen lisätyön arvoista, joka väistämättä<br />

tulee kaupan päälle.<br />

Voimme vakuuttaa, että tällainen hanke antaa enemmän kuin<br />

ottaa, vaikka se vaatikin ylimääräistä työtä ja pakottautumista<br />

oman mukavuusalueen eli tavanomaisen päiväkotityön ulkopuolelle<br />

ja vieraan kielen puhumista, itsensä kelpuuttamista esittäytymiseen<br />

ym. Välillä on todella hyödyllistä pohtia ja esitellä<br />

omaa työskentelyään sekä perustella työskentelytapojaan. Lisäksi<br />

uusien ideoiden saaminen ja sen näkeminen, että asioita voi tehdä<br />

toisinkin, antaa tietenkin runsaasti hyödyllisiä eväitä kotiin<br />

vietäväksi. Me matkalle osallistuneet palasimme kotiin varmistuneina<br />

siitä, että täällä asiat ovat monella tapaa todella hyvin,<br />

että teemme oikeita asioita ja että meidän kannattaa jatkaa hyvän<br />

toimintamme kehittämistä. Eikä pidä pelätä lähteä maailmalle<br />

katsomaan, mitä sillä on tarjottavana.<br />

Ann-Louise Björk-Sandberg, Bettina Nylund, Marika<br />

Holmqvist, Monica Edfelt, Lola Lindholm-Luukkonen ja<br />

Kerstin Granroth.<br />

Kyrkostrands och Västermalms daghem är sedan hösten 2012<br />

med i ett EU-finansierat Comeniusprojekt. Övriga projektdeltagare<br />

kommer från Tyskland och Italien. Den tyska projektpartnern<br />

som håller i trådarna för projektet är stiftelsen FAIRbund<br />

e.V. i staden Leipzig, en privat stiftelse som driver daghem men<br />

också familjearbete samt har ett livligt EU-utbyte inom många<br />

olika områden. I Italien är Instituto Comprensivo Quattro Castella<br />

med skolan Albero de Farfalle vår partner. Skolan är en del<br />

av skolväsendet i kommunen Quattro Castella i regionen Reggio<br />

Emilia. Gemensamt för alla deltagare är att vi alla jobbar med<br />

barn i daghemsåldern.<br />

Syftet och målsättningen med projektet är, förutom den allmänna<br />

EU-projektmålsättningen att lära känna andra EU-länder och<br />

deras kultur och samhällsorganisation, att vi ska utbyta erfarenheter<br />

och arbeta kring temat föräldrasamverkan. Detta sker genom<br />

besök på de olika orterna och mellan träffarna genom att<br />

arbeta med olika gemensamt överenskomna delar av temat. Projektet<br />

ska utmynna i en gemensam rapport som publiceras inom<br />

EU men också är tillgängligt för andra intresserade. Projektet finansieras<br />

för vår del av Cimo, den finländska myndigheten för<br />

olika EU-projekt.<br />

Den första projektresan gick under hösten till Leipzig i Tyskland.<br />

Där presenterade vi oss- varifrån vi kommer, hur vi jobbar och<br />

hur vi tänker kring projekttemat med föräldrasamverkan. Nu i<br />

vår gjordes nästa resa och i början av mars åkte sex glada dagistanter<br />

ner till Quattro Castella i Italien. Resan blev en minnesvärd<br />

upplevelse för alla som var med. Vi gjorde många intressanta<br />

studiebesök till traktens sevärdheter. Vi har bokstavligen<br />

fått gå till Canossa (dock inte krypa som han som stod utanför<br />

porten i regn och snö i 3 dagar för att bli tagen till nåder igen av<br />

påven).<br />

Traktens stora personlighet är Mathilde de Canossa som levde på<br />

1000-talet och som spelade en stor roll i uppkomsten av det som<br />

i dag är Italien. Hon lät bland annat uppföra de fyra slott som<br />

gett upphov till kommunens namn, Quattro Castella. Regionen<br />

är också känd som Italiens matbod. Orten ligger endast 30 km<br />

från Parma (med den berömda och, vilket vi kan intyga, mycket<br />

goda skinkan). Vi besökte också ett ysteri för Parmesanostar av<br />

en kvalitet som man inte ens kan få för pengar i Finland. Staden<br />

Reggio Emilia är närmaste centralort för Quattro Castella-borna.<br />

Reggio Emilia är centrum för den pedagogiska inriktning som<br />

numera är världsberömd. Vi besökte en förmiddag också Malaguzzi<br />

center med utställningar som levandegör Reggio Emilia<br />

Foto Kerstin Granroth<br />

- 16 -


Foto Kerstin Granroth<br />

pedagogiken, en inriktning som under många år varit en inspiratör<br />

också inom dagvården i <strong>Jakobstad</strong>.<br />

En hel del tid sattes givetvis också på att jobba kring vårt gemensamma<br />

projekt. Alla deltagare gjorde en presentation av hur<br />

föräldrasamverkan sker i de olika länderna - vilken tradition<br />

har man, vilka material och hjälpmedel som används, vilken är<br />

attityden och målsättningen. Till vår presentation hade vi som<br />

underlag planen för småbarnsfostran, vår tradition av daglig<br />

”korridorkontakt” och vår fostringsgemenskap som ju numera<br />

är inskriven som en skyldighet i våra styrdokument. I Tyskland<br />

och Italien förekommer också en rapportering kring hur barnen<br />

mår och utvecklas så formerna är intressanta att jämföra.<br />

Vi blev imponerade av föräldraråden som finns i de andra deltagande<br />

länderna. Föräldraråden finns av tradition på alla institutioner<br />

och fungerar som officiell länk mellan institutionerna och<br />

föräldrarna. Vi har trots flera försök inte lyckats entusiasmera<br />

våra daghemsföräldrar i <strong>Jakobstad</strong> så här finns det endast några<br />

daghem som har ett sådant. Via Tyskland kom en intressant tankeställare,<br />

det faktum att familjerna inte anvisas daghemsplats,<br />

utan själva väljer, eftersom institutionerna är privata. Detta upplevs<br />

ofta som ett hinder för att ta upp svåra saker då man inte vill<br />

stöta sig med ”kunden” som då kanske väljer att byta daghem.<br />

Via Italien, där Albero de Farfalle är en byskola, fick vi en intressant<br />

inblick i hur skolan kan vara ett samhällsnav. Där samverkar<br />

man inte bara med föräldrarna utan med hela byn. Vår vistelse<br />

avslutades exempelvis med en fest på seniorcentret där pensionärerna<br />

hade kockat hela dagen och tagit fram alla de lokala maträtter<br />

som vi bjöds på. Pensionärerna deltog sedan själva i festen<br />

och blev mycket förtjusta när vi som tack sjöng Hajen-sången för<br />

dem, en populär dagisrysare som också inbegriper den äldre generationen.<br />

I Italien spelar fortfarande den äldre generationen en<br />

stor roll i många barns liv och gårdsplanen framför skolan fylldes<br />

varje dag av en stor grupp ”nonnor” och ”nonnar” när barnen<br />

skulle gå hem. Visst spelar mor- och farföräldrar en stor roll<br />

också i <strong>Jakobstad</strong> men vår verklighet ser ändå lite annorlunda ut.<br />

För den som blir inspirerad av ovanstående och själv skulle vilja<br />

delta i ett EU-projekt så kan vi intyga att detta verkligen är värt<br />

besväret, för visst är det ett visst besvär också. Projekten ansöks<br />

i Finland via Cimo. Cimo har, för att vara en statlig myndighet,<br />

ett synnerligen enkelt system och bidrar vid behov med hjälp<br />

och stöd. Dock är konkurrensen om pengarna stor och det gäller<br />

att ha en bra ansökan. En förutsättning är också att man ute<br />

i Europa hittar lämpliga samarbetsparters. Håller man ögonen<br />

öppna brukar dock intresserade sökare från andra länder dyka<br />

upp småningom. Det gäller givetvis också att välja ett bra tema<br />

för samarbetet. Välj något som ni också annars jobbar med och<br />

där intrycken utifrån fungerar som inspiration. Att söka enbart<br />

för att få gratis resor är inte värt det extra arbetet som ofrånkomligen<br />

kommer på köpet.<br />

Trots extra arbete och att tvingas gå utanför den egna bekvämlighetszonen,<br />

alltså det dagliga dagisarbetet, genom att man måste<br />

prata främmande språk, duga att visas upp etc. så kan vi alla ändå<br />

intyga att detta ger mer än det tar. Att tänka efter och presentera<br />

vad vi gör och varför vi gör som vi gör är nog så nyttigt ibland.<br />

Att få nya idéer och se att saker kan göras på andra sätt ger givetvis<br />

också myckert användbart att ta med sig hem. Vi, som var<br />

med, kom hem stärkta i att vi på många sätt har det väldigt bra,<br />

att vi gör rätt saker och att vi ska fortsätta att utveckla vår goda<br />

verksamhet och inte vara rädda för att se ut i världen och se vad<br />

den har att erbjuda.<br />

Ann-Louise Björk-Sandberg, Bettina Nylund,<br />

Marika Holmqvist, Monica Edfelt,<br />

Lola Lindholm- Luukkonen och Kerstin Granroth<br />

- 17 -


Ett lönsamt snickeri<br />

med gott hjärta<br />

I stadens snickeri jobbas det med saker som en utomstående inte<br />

direkt skulle förknippa med träarbeten. En gammal telefonhytt<br />

i Jugend-stil väntar på restaurering och inredning till bilar hör<br />

också till snickeriets arbetsfält.<br />

- När energiverket eller mätavdelningen får en ny bil ska den inredas<br />

med extra hyllor, förklarar snickare Mikael Kackur.<br />

Som bäst är ett stort dockskåp under arbete till Jungmans. Skolornas<br />

elevfackhyllor tillverkas på snickeriet - nyligen åkte hundra<br />

fackhyllor till Sveden daghem. Fönster och specialdörrar med<br />

udda mått kryllar det av i stadens byggnader.<br />

- Vi har förnyat ”tro, hopp och kärlek” för ett år sedan. Stadsstyrelsens<br />

bord i rådhuset, fönster och dörrar till Lagmans, ekdörrar<br />

till gamla bastun – de har alla tillverkats hos oss, berättar Mikael<br />

och fortsätter:<br />

- Vill man jobba på ett snickeri, hittar man inte en bättre plats,<br />

arbetet är så varierande här hos oss.<br />

Bra handledning för unga män<br />

På snickeriet finns sedan oktober också en civiltjänstgörare, Lucas<br />

Skrabb, 21. Som bäst jobbar Lukas på fönster till finska Arbis.<br />

Byggnaden är skyddad och de nya fönstren ska ha samma profil<br />

som förr. Före det målade han gymnastiksalen i Bonäs skola.<br />

- Lucas är bra på att måla och slipa, berömmer Mikael.<br />

I höst börjar Lucas i Terjärv slöjdskola och blir Artesan om två år,<br />

eftersom han får ett år till godo för tidigare studier.<br />

- Jag sa till honom att han måste skaffa sig en utbildning, annars<br />

blir han den första som får gå om det blir slut på jobben, säger<br />

Mikael, som själv gjort sin civiltjänst som gårdskarl på hälsocentralen<br />

i Närpes.<br />

- De senaste åren har jag haft hjälp bland annat av pojkar från<br />

Intros sysselsättande verksamhet, samt Lucas. Vissa är till exempel<br />

utbildade målare eller har gått snickarlinje. Dessutom brukar<br />

slöjdskolan skicka hit elever på praktik, förklarar Mikael.<br />

En riktig solskenshistoria handlar om en ung man från Intro,<br />

som började jobba på snickeriet för tre år sedan. Han har nu fast<br />

anställning för staden på en annan avdelning.<br />

- En långtidsarbetslös får nio euro per dag medan staden får ersatt<br />

av staten tio euro per dag för varje arbetslös som tas emot. Staden<br />

tvingas dessutom betala en straffavgift per månad om människor<br />

länge går utan jobb, berättar Mikael Kackur och fortsätter:<br />

- Det är rena vinsten för staden att vi får pojkar från den sysselsättande<br />

verksamheten. Just nu är vi tre som arbetar och en<br />

som får lön – om inte det är effektivt, så vet jag inte hur man får<br />

inkomst i något alls. Vi är billiga i drift.<br />

Text: Ulla Linder<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

Lucas har trivts på snickeriet – bra stämning och trevliga arbetskamrater.<br />

- Det går bra att prata med Mikael, vi blev snabbt bekanta, berättar<br />

Lucas och tillägger:<br />

- Innan jag kom hit hade jag beslutat mig för att ändra på mig,<br />

inte se allt så seriöst och själv bli mera färggrann.<br />

- Under tiden här har han blivit vanare vid rutiner, kommer i tid<br />

och drar upp byxorna. Jag sa också att han måste klippa sig om<br />

han ska vara med i tidningen, säger Mikael och skrattar.<br />

- Mikael håller på med att jag ska sluta att röka och jag har faktiskt<br />

dragit ner på det för pengarnas skull, påpekar Lucas.<br />

- Det är mycket som sägs på halvskoj här, men allvaret ligger bakom.<br />

Till exempel har vi funderat på vad det kostar om någon hela<br />

tiden kommer för sent och att man inte bara är på en arbetsplats<br />

för varandets skull, säger Mikael.<br />

Stängningshotad, men viktig arbetsplats<br />

När Mikael Kackur började 1985 fanns det 24 anställda på husavdelningen,<br />

nu finns cirka åtta tjänster kvar och snickeriet lever<br />

under ett ständigt nedläggningshot. Det har också talats om en<br />

flytt.<br />

- Senaste budet är att vi inte flyttar till Staffansnäs, men Toms lås<br />

och glasverkstad flyttar också hit - han behöver inte så mycket<br />

utrymme. Jag skulle inte ha något emot nytt, men sunda förnuftet<br />

säger att det blir billigast att stanna här.<br />

Tidigare jobbade två snickare på avdelningen, nu finns endast en<br />

tjänst, men det är ändå liv och rörelse i snickeriet – och inte bara<br />

på kafferasten, då närmare tjugo personer samlas där.<br />

- 18 -


Kannattava puusepänverstas, jolla hyvä sydän<br />

Kaupungin puusepänverstaassa valmistetaan tuotteita, joita ulkopuolinen<br />

ei välttämättä yh distäisi puutöihin. Vanha jugendtyylinen<br />

puhelinkoppi odottaa kunnostusta, ja myös au to jen sisustus<br />

kuuluu puusepänverstaan työkenttään.<br />

- Energialaitoksen tai mittausosaston saadessa uuden auton se on<br />

varustettava lisä hyl lyil lä, puu seppä Mikael Kackur selittää.<br />

Parhaillaan työn alla on suuri nukkekoti Jungmanin koululle.<br />

Koulujen oppilaille tarkoitetut hyl lylokerot valmistetaan puusepänverstaassa<br />

– hiljattain lähti sata lokeroa Kytömäen päi väkotiin.<br />

Lisäksi kaupungin rakennuksissa on runsaasti ikkunoita<br />

ja erikoisovia, joissa on epä tavalliset mitat.<br />

- Vuosi sitten uusimme usko, toivo ja rakkaus -symbolin. Kaupunginhallituksen<br />

pöytä raa ti huo neessa, Lagmanin koulun ikkunat<br />

ja ovet, vanhan saunan tammiovet – kaikki ne on val mistettu<br />

meillä, Mikael kertoo ja jatkaa:<br />

- Jos haluaa työskennellä puusepänverstaassa, ei parempaa paikkaa<br />

löydy. Täällä työ on niin vaihtelevaa.<br />

Hyvää ohjausta nuorille miehille<br />

Puusepänverstaassa on työskennellyt lokakuusta alkaen myös<br />

siiviilipalvelustyöntekijä, 21-vuotias Lucas Skrabb. Parhaillaan<br />

Lucas työstää suomenkielisen työnväenopiston ik ku noi ta. Rakennus<br />

on suojeltu, joten uusien ikkunoiden tulee olla samanlaiset<br />

kuin entiset. En nen tätä työtä Lucas maalasi Bonäsin koulun<br />

voimistelusalin.<br />

- Lucas on hyvä maalaamaan ja hiomaan, Mikael kehaisee.<br />

Syksyllä Lucas aIoittaa opiskelun Teerijärven veistokoulussa ja<br />

valmistuu artesaaniksi jo kah den vuoden kuluttua, sillä hän saa<br />

hyvitystä aikaisemmista opinnoista.<br />

- Sanoin hänelle, että hänen täytyy hankkia koulutus. Muuten<br />

hän joutuu lähtemään en sim mäisenä, jos työt loppuvat, sanoo<br />

Mikael, joka itse on suorittanut siviilipalveluksensa ta lon miehenä<br />

Närpiön terveyskeskuksessa.<br />

Lucas on viihtynyt puusepänverstaassa – ilmapiiri on hyvä ja työtoverit<br />

mukavia.<br />

- Mikaelin kanssa on helppo jutella, tutustuimme nopeasti, Lucas<br />

kertoo ja lisää:<br />

- Ennen tänne tuloa olin aikonut muuttua, päätin että en ottaisi<br />

asioita niin vakavasti ja muut tuisin itse vähän värikkäämmäksi.<br />

- Täällä ollessaan hän on tottunut paremmin rutiineihin, tulee<br />

ajoissa ja nostaa housut ylös. Ja sanoin, että hiukset täytyy leikata,<br />

jos hän aikoo olla mukana lehtijutussa, Mikael nauraa.<br />

- Mikael yrittää saada minut lopettamaan tupakoinnin, ja olenkin<br />

vähentänyt sitä ra han me non takia, Lucas huomauttaa.<br />

- Täällä sanotaan paljon puoliksi leikillään, mutta totta toinen<br />

puoli. Olemme esimerkiksi poh tineet, paljonko maksaa jos joku<br />

myöhästyy jatkuvasti töistä, ja todenneet että työ pai kal la ei olla<br />

pelkän oleilun vuoksi, Mikael sanoo.<br />

Sulkemisuhan alainen, mutta tärkeä työpaikka<br />

Mikael Kackurin aloittaessa työnsä vuonna 1985 oli talo-osastolla<br />

24 työntekijää. Nyt jäl jel lä on noin kahdeksan virkaa ja puusepänverstas<br />

on jatkuvasti sulkemisuhan alaisena. Myös muutosta<br />

on ollut puhetta.<br />

- Viimeisin tieto on, että emme muuta Tapaninniemeen, mutta<br />

myös Tomin lukko- ja la si vers tas muuttaa tänne – hän ei tarvitse<br />

kovin paljon tilaa. Minulla ei olisi mitään uutta paik kaa vastaan,<br />

mutta järjellä ajatellen tänne jääminen tulee halvimmaksi.<br />

Aikaisemmin osastolla työskenteli kaksi puuseppää. Nyt jäljellä<br />

on vain yksi virka, mutta vers taassa on kuitenkin liikettä ja elämää<br />

– eikä pelkästään kahvitauolla, jolloin paikalla on liki kaksi<br />

kym men tä henkeä.<br />

-Viime vuosina apunani on ollut muun muassa poikia Intron<br />

työllistämistoiminnasta, ja Lucas. Joillakin on esimerkiksi maalarin<br />

koulutus tai he ovat käyneet puusepänlinjan. Li säk si veistokoulu<br />

tapaa lähettää tänne oppilaita harjoittelujaksolle, Mikael<br />

selittää.<br />

Onnellinen tarina kertoo Intron kautta tulleesta nuoresta miehestä,<br />

joka aloitti työt vers taas sa kolme vuotta sitten. Nyt hänellä<br />

on vakinainen työ toisella osastolla kaupungin pal ve luksessa.<br />

- Pitkäaikaistyötön saa yhdeksän euroa päivässä, kun taas kaupunki<br />

saa valtiolta kym me nen euron korvauksen päivässä jokaisesta<br />

työhön otettavasta työttömästä. Sitä paitsi kau pun ki joutuu<br />

maksamaan kuukausittain sakkoa pitkäaikaistyöttömistä, kertoo<br />

Mikael Kackur ja jatkaa:<br />

- Kaupunki saa puhdasta voittoa siitä, että tänne tulee poikia<br />

työllistävästä toiminnasta. Par haillaan meitä on työssä kolme ja<br />

yksi saa palkkaa – ellei se ole tehokasta, niin en ym mär rä miten<br />

mikään muukaan voi olla tuottavaa. Me tulemme halvaksi kaupungille.<br />

Teksti: Ulla Linder<br />

Kuvat: Pirjo Salonen<br />

- 19 -


Henkilöstöosaston taiteilija<br />

Henkilöstöosastolla työskentelee kanslisti, jonka tekemän maalauksen<br />

useimmat seu dul lam me ovat nähneet. Maria Kivilompolon<br />

teos ”Tomaatit” oli nimittäin Ekoroskin ka len terin elo kuun<br />

kuvana vuonna 2011. Myös Marian työtoverit saavat nauttia<br />

hänen tai tees taan sään nöllisin väliajoin, sillä hänellä on tapana<br />

asettaa töitään näytteille pienelle hyl lylle, joka on kiinnitetty seinään<br />

juuri tuota tarkoitusta varten.<br />

-Tällä hetkellä tauluja ei kylläkään ole paljon jäljellä, työpaikalle<br />

tuomani taulut ovat läh te neet työtovereiden mukaan, Maria toteaa<br />

iloisesti.<br />

Maria sai öljyvärit lahjaksi kymmenvuotiaana, joten hänen luovuutensa<br />

tuli esiin tee ri jär ve läi sessä perheessä jo varhain.<br />

- Maalasin lapsena ja yläasteiässä, mutta siihen ei enää jäänyt aikaa,<br />

kun opiskelin mer ko no miksi ja perustin perheen. Maalaamiseen<br />

tuli taukoja lähes viideksitoista vuodeksi, mut ta nyt kun<br />

kolme lastamme ovat aikuistumassa, alkaa tuntua siltä, että aikaa<br />

jää taas it sel le kin.<br />

Välivaiheen aikana luovuus on saanut käytännöllisempiä ilmenemismuotoja.<br />

Olen maalannut seiniä – olemme ikuisia remontoijia. Olemme<br />

remontoineet kolme asun toa, ja meneillään on talo numero kaksi<br />

Pietarsaaressa. En voi olla luomatta, oli kyse sitten neu lomisesta<br />

tai seinän pakkeloinnista – kaikki on luomisprosessia.<br />

Mustavalkoista ja abstraktia<br />

Marian ensimmäiset lapsuuden taulut olivat kopioita kotona olleista<br />

maisematauluista, mut ta vuosien varrella aiheet ovat vaihtuneet.<br />

- Minua kiinnostavat lähinnä ihmiset, vaikka viime aikoina en<br />

olekaan maalannut kovin pal jon muotokuvia. Tällä hetkellä meneillään<br />

on ”pöllöily” – pelkistetyt pöllöaiheet, jotka eivät ole<br />

tarkasti luon non m u kaisia, ja mustavalkoinen kausi on kestänyt<br />

nyt lähes neljä vuotta. Maalaan ak ryy li vä reil lä. Se on käytännöllisempää,<br />

mutta öljyvärien liukuvuus on tietenkin aivan eri luokkaa.<br />

Haa veissani on, että löydän värit uudelleen, mutta juuri nyt<br />

minua kiehtovat mus ta valkoiset ja melko abstraktit työt.<br />

Maria sai maalaamiseensa uutta potkua käydessään Tanja Aumasen<br />

pitämän arbis-kurs sin vuonna 2009.<br />

- Halusin päästä eroon ”näpertelystä” – olin liian tarkka yksityiskohdissa.<br />

Lisäksi halusin op pia maalaamaan akryyliväreillä,<br />

sitä en ollut kokeillut aikaisemmin. Kurssi auttoi minua va -<br />

pautumaan. Viimeksi kuluneen vuoden aikana olen maalannut<br />

varmaan enemmän kuin vii tenätoista vuotena yhteensä.<br />

Maria on osallistunut sekä Jakarten että Konstringen i Nykarleby<br />

-yhdistyksen vuo si näyt te l yi hin, ja niistä on valittu neljä hänen<br />

tauluaan Kolmen kaupungin näyttelyyn.<br />

- Olisin kiinnostunut oppimaan enemmän grafiikasta. Juuri nyt<br />

minun on vaikea kuvitella te keväni mitään kovin esittävää, mutta<br />

jos joku tilaisi vaikkapa mummonmökkiä esittävän tau lun, niin<br />

miksikäs ei, kaikki käy.<br />

Eräässä vaiheessa Maria harkitsi Kokkolan Pohjoismaiseen taidekouluun<br />

pyrkimistä. Kol mi vuotinen opiskelu oli si sisältänyt<br />

opintoja iltaisin ja yhtenä viikonloppuna kuu kau dessa.<br />

- Tulin siihen tulokseen, ettei se kannattanut. Tietenkin olisi ollut<br />

mukavaa saada am mat ti ni mike ja enemmän mahdollisuuksia<br />

töiden myymiseen, mutta voin käydä kursseilla ja ope tella itsekseni.<br />

Viihtynyt kaupungin palveluksessa<br />

Voimat eivät riitä aivan kaikkeen, sillä Marialla on MS-tauti ja<br />

hän on osa työ ky vyt tö myys eläk keellä.<br />

- Teen kolme lyhyttä työpäivää viikossa. Niinä päivinä en jaksa<br />

paljon muuta, mutta va paa päi vinä maalaaminen yleensä sujuu.<br />

Maria on työskennellyt henkilöstötoimiston kanslistina työllistämisasioiden<br />

parissa vuo des ta 2007. Sitä ennen hän oli palkanlaskija.<br />

- Kuulun kaupungin kalustoon, sillä aloitin työt jo vuonna 1988<br />

energialaitoksella, Maria Ki vi lompolo nauraa.<br />

- Olen viihtynyt kaupungin palveluksessa. Taiteen tekemisellä<br />

olisi ollut vaikea tulla toi meen, hän toteaa.<br />

Teksti: Ulla Linder<br />

Kuvat: Pirjo Salonen<br />

- 20 -


Konstnär på personalavdelningen<br />

På personalavdelningen finns en kanslist, vars målning de flesta i<br />

nejden har sett. Maria Kivilompolos verk ”Tomater” ingick nämligen<br />

i Ekorosk kalender år 2011 för månaden augusti. Hennes<br />

arbetskamrater får också med jämna mellanrum njuta av hennes<br />

konst, eftersom hon brukar ställa ut sina alster på en liten hylla<br />

uppsatt för ändamålet.<br />

- För tillfället har jag faktiskt inte många av mina tavlor kvar, de<br />

jag haft med mig till jobbet har försvunnit med arbetskompisar,<br />

konstaterar Maria glatt.<br />

Redan då hon var i tioårsåldern fick Maria oljefärger i present, så<br />

kreativiteten var uppenbar för hennes familj i Terjärv redan då.<br />

- Jag målade som barn och i högstadiet, men när jag studerade till<br />

merkonom och bildade familj, fanns inte mera tid. Det blev mer<br />

eller mindre en paus på nästan femton år. Men nu känns det som<br />

om jag igen får tid för mig själv då våra tre barn börjar bli vuxna.<br />

Kreativiteten har sökt utlopp på mera praktiska sätt under mellanperioden.<br />

- Jag har målat väggar – vi är eviga renoverare, har renoverat tre<br />

längenheter och håller på med hus nummer två i <strong>Jakobstad</strong>. Det<br />

går inte att inte skapa, det kan handla om en sticksöm eller att<br />

spackla en vägg – allt är kreativa processer.<br />

Svart-vitt och abstrakt<br />

Marias första tavlor i barndomen var kopior av tavlor med landskap<br />

som fanns där hemma, men motiven har ändrat med åren.<br />

- Det är främst människor som intresserar mig, även om det inte<br />

blivit så mycket porträttmålning den senaste tiden. Jag har lite<br />

ugglor i mossen för tillfället - förenklade, inte naturtrogna och<br />

en svart-vit period har nu pågått i snart fyra år. Jag målar i akryl,<br />

det är mera praktiskt, men flytet på olja är förstås något helt annat.<br />

Jag fantiserar att jag ska hitta tillbaka till färgerna, men det är<br />

svartvitt och rätt abstrakt som gäller som bäst.<br />

Maria fick ny fart på sitt målande då hon gick en arbiskurs med<br />

Tanja Aumanen 2009.<br />

- Jag ville komma bort från ”påtasi” i mitt måleri – jag var alltför<br />

noggrann i detaljerna. Dessutom ville jag lära mig måla i akryl,<br />

det hade jag aldrig gjort tidigare. Kursen hjälpte mig och jag blev<br />

friare. Det senaste året har jag säkert målat mer än på de senaste<br />

femton åren tillsammans.<br />

Maria har deltagit i både Jakartes och Konstringen i Nykarlebys<br />

års utställningar och fyra av hennes tavlor har därifrån valts ut<br />

till tre städers utställning.<br />

- Jag skulle vara intresserad av att lära mig mera om grafik. Just<br />

nu har jag svårt att tänka mig att jag skulle göra något riktigt föreställande,<br />

men om någon skulle beställa till exempel en tavla med<br />

motiv av en mormors stuga, så varför inte, allting går.<br />

I ett skede funderade Maria på att söka in till Nordiska Konstskolan<br />

i Karleby, vilket skulle ha inneburit studier kvällstid och ett<br />

veckoslut i månaden i tre år.<br />

- Jag kom fram till att det inte är värt det. Det är klart att det skulle<br />

ha varit trevligt med en titel, och det skulle då vara en större<br />

chans att få sålt verken, men jag kan gå kurser och lära mig på<br />

egen hand.<br />

Trivts som anställd<br />

Orken räcker inte riktigt till med allting, eftersom Maria lider av<br />

MS och har delinvalidpension.<br />

- Jag jobbar tre korta dagar. De dagarna orkar jag inte med mycket<br />

annat, men på de lediga dagarna brukar målandet lyckas.<br />

Maria jobbar som kanslist på personalbyrån med sysselsättningsärenden<br />

sedan 2007. Före det var hon löneräknare.<br />

- Jag hör till inventarierna i staden, för jag började redan 1988 på<br />

energiverket, säger Maria Kivilompolo och skrattar.<br />

- Jag har trivts med att jobba för staden, det skulle ha varit tungt<br />

att livnära sig på konsten, konstaterar hon.<br />

Text: Ulla Linder<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

- 21 -


Erfarenhet och flexibilitet på jouren<br />

Jouren är en plats där stora krav sätts på personalen - varje dag är<br />

olika och man kan inte förutse vad som kommer att hända.<br />

- Det är ett varierande och intressant arbete och vi har en flexibel<br />

och duktig personal, konstaterar avdelningsskötare Siv Käld-Aspfors,<br />

som har funnits i huset sedan 1984 - på akuten, avdelning<br />

ett, och jouren sedan 1993.<br />

- Massor har förändrats under min tid här. Bland annat har hvcoch<br />

sjukhusjouren slagits ihop till en - tidigare skötte vi bara dem<br />

som inte var bokade<br />

Jouren hör till primärsjukvården och är avsedd för de patienter<br />

som behöver vård samma dag. I medeltal har man hundra patienter<br />

per dag. De kommer två vägar – de akuta patienterna utan<br />

tidsbokning och de tidsbokade. Det finns 23 tjänster, men många<br />

jobbar deltid - ett trettiotal personer finns på arbetslistan.<br />

Biträdande överläkare är Katarina Näs, Marjo Orava är överskötare<br />

för primärhälsovårdens öpppenvård. Fem sjukskötare arbetar<br />

morgon och fem kvällstur, en av två läkare finns alltid på<br />

plats, också på natten.<br />

- För det mesta är vi tillräckligt antalsmässigt, men det är svårt<br />

att få resurserna till rätt ställe eftersom man aldrig kan veta vad<br />

som händer. Det finns tillfällen då mera personal behövs, till<br />

exempel vid stora olyckor måste vi få hjälp utifrån, konstaterar<br />

Käld-Aspfors.<br />

Utrymmena måste svara mot nya krav<br />

Patientmängden har ökat på jouren under de åren som Kälp-<br />

Aspfors jobbat där.<br />

- Eftersom det finns för få läkare på hvc blir det också större<br />

tryck på oss. Folk söker kanske också hjälp snabbare. Missbrukarna<br />

och kraven har ökat, många är mycket medvetna och vi har<br />

inte alltid möjlighet att uppfylla kraven. Under de senaste åren<br />

har dessutom en ny patientgrupp tillkommit - flyktingarna, som<br />

medför nya utmaningar.<br />

Patientgruppen som är aggressiv har också blivit större och kräver<br />

till exempel tryggare arbetsrum för sjukskötarna. I höst ska<br />

kansliutrymmena byggas om och ett skilt läkemedelsrum, vilket<br />

är lagstadgat, färdigställas. Största delen av jouren har inte blivit<br />

restaurerad sedan den byggdes, förutom småsaker som till exempel<br />

ny målfärg här och var. Ett isoleringsrum saknas ännu.<br />

- Om vårdpersonalen används effektivt inom organisationen, får<br />

klienterna kvalitativ vård, påpekar Käld-Aspfors.<br />

På morgonen är det oftast lugnare på jouren, medan kvällsturerna<br />

har blivit arbetsdryga. Då läggs en stor arbetsbörda på personalen.<br />

- Tidsbokningen är i gång från klockan åtta, sen kommer dubbelbokningar<br />

och det börjar bli kö. Tendensen är att kön sladdar<br />

efter till kvällen. Vi försöker ha som målsättning att man inte ska<br />

behöva vänta mer än tre timmar. Ibland kan det ändå vara befogat<br />

om man till exempel väntar på blodprov eller andra resultat,<br />

förklarar Kälp-Aspfors och fortsätter:<br />

- Då vi börjat följa patientinflödet med hjälp av Lean, har det<br />

hjälpt oss med planeringen.<br />

”Lean healthcare”-filosofin bygger på två principer: ”att fokusera<br />

på snabba och smidiga patientflöden och att bygga strukturer så<br />

att sjukhusets team själva kan förbättra sina arbetssätt kontinuerligt.<br />

Därför måste ansvar, mandat och servicefunktioner fördelas<br />

ut i verksamheten så långt det är möjligt, så att medarbetarna<br />

själva ges möjlighet att ge bättre service och vård.” (från ”Lean<br />

healthcare”/Skånes universitetssjukhus hemsida)<br />

Sommarstängningarna har också påverkat arbetet på jouren.<br />

- Det har varit bra planerat och vi har klarat det rätt bra, eftersom<br />

vi fått personal från andra avdelningar. Men det blir ett högre<br />

tryck på de avdelningar som är öppna.<br />

Vissa resurser är borttagna, till exempel har kirurgin förändrats<br />

och fler patienter måste skickas till Karleby, Vasa eller Tammerfors.<br />

Detta kan leda till långa väntetider på ambulans eller annan<br />

transport.<br />

- För patienterna skulle det såklart vara bättre med vård här, men<br />

för tillfället finns varken läkar - eller ekonomiska resurser, konstaterar<br />

avdelningsskötare Siv Käld-Aspfors och fortsätter:<br />

- Vi har de resurser vi har. Men vi har en stark vilja att utvecklas<br />

och vill framåt.<br />

Text och foto: Ulla Linder<br />

Mängden av drogmissbrukare har ökat och jouren är kanske inte<br />

rätta platsen för dem.<br />

- Vi vet inte vart vi ska skicka dem då de inte klarar sig själva.<br />

I många fall har de inte med sjukvården att göra. Det blir jobbigt<br />

för personalen, eftersom de patienterna inte lämpar sig i vår<br />

miljö. Men vi har ett helhetsansvar och vill patienternas bästa,<br />

påpekar Käld-Aspfors.<br />

Tryggheten på jouren har ökats genom att en väktarfirma regelbundet<br />

går igenom sjukhuset och personalen kan ringa dem om<br />

behov uppstår.<br />

- En erfaren personal är viktig. Vi lär oss känna igen situationer<br />

och kan reagera snabbare och på rätt sätt på aggressiva patienter,<br />

till exempel. Dessutom har vi ett gott samarbete med polisen.<br />

RAFAELA och Lean<br />

Som bäst används två olika system för att organisera arbetet<br />

bättre. Vårdtyngdsmätningsystemet RAFAELA, som ägs av Finlands<br />

kommunförbund, ger vägledning om var och när resurser<br />

behövs.<br />

- 22 -


Päivystyksessä kokemusta ja joustoa<br />

Päivystys on paikka, joka asettaa henkilöstölle suuria vaatimuksia<br />

– jokainen päivä on erilainen, eikä tapahtumia pysty ennakoimaan.<br />

-Tämä on vaihtelevaa ja mielenkiintoista työtä ja meillä on joustava<br />

ja taitava henkilöstö, toteaa osastonhoitaja Siv Käld-Aspfors,<br />

joka on työskennellyt talossa vuodesta 1984 – ensiavussa, osasto<br />

1:llä, ja vuodesta 1993 alkaen päivystyksessä.<br />

-Paljon on muuttunut minun aikanani. Muun muassa terveyskeskus-<br />

ja sairaalapäivystys on yhdistetty – aikaisemmin hoidimme<br />

vain potilaita, joilla ei ollut ajanvarausta.<br />

Päivystys kuuluu perusterveydenhuoltoon ja se on tarkoitettu<br />

potilaille, jotka tarvitsevat hoitoa samana päivänä. Potilaita on<br />

keskimäärin sata päivässä. He saapuvat kahta eri kautta - kiireelliset<br />

potilaat ilman ajanvarausta ja muut ajanvarauksella. Virkoja<br />

on 23, mutta monet tekevät osa-aikatyötä – työlistalla on kolmisenkymmentä<br />

henkilöä.<br />

Apulaisylilääkärinä toimii Katarina Näs ja perusterveydenhuollon<br />

avohoidon ylihoitaja on Marjo Orava. Sekä ilta- että iltavuorossa<br />

työskentelee viisi sairaanhoitajaa ja toinen kahdesta lääkäristä<br />

on aina paikalla, myös yöaikaan.<br />

-Yleensä henkilöstömäärä riittää, mutta resursseja on vaikea<br />

kohdentaa oikeaan paikkaan, sillä koskaan ei voi tietää, mitä tapahtuu.<br />

Toisinaan tarvitaan lisähenkilöstöä, esimerkiksi suuronnettomuuksien<br />

yhteydessä meidän on saatava ulkopuolista apua,<br />

Käld-Aspfors toteaa.<br />

Tilojen vastattava uusia vaatimuksia<br />

Päivystyksen potilasmäärä on lisääntynyt Käld-Aspforsin työskentelyvuosien<br />

aikana.<br />

-Terveyskeskuksessa on liian vähän lääkäreitä, joten meihinkin<br />

kohdistuu suurempi paine. Lisäksi nykyään ihmiset hakevat ehkä<br />

aikaisemmin apua. Päihdeongelmaisten määrä ja vaatimukset<br />

ovat lisääntyneet. Monet ovat hyvin tietoisia vaatimuksista, eikä<br />

meillä ole aina mahdollisuutta niiden täyttämiseen. Lisäksi viime<br />

vuosina mukaan on tullut uusi potilasryhmä – pakolaiset, joiden<br />

hoito tuo uusia haasteita.<br />

Myös aggressiivisesti käyttäytyvien potilaiden määrä on lisääntynyt,<br />

minkä vuoksi tarvitaan esimerkiksi turvallisempia työhuoneita<br />

sairaanhoitajille. Syksyllä kansliatilat peruskorjataan ja tehdään<br />

erityinen lääkehuone, joka on lakisääteinen. Suurinta osaa<br />

päivystystiloista ei ole kunnostettu niiden rakentamisen jälkeen<br />

lukuun ottamatta pieniä muutoksia, kuten esimerkiksi uutta<br />

maalia siellä täällä. Eristyshuone puuttuu vielä.<br />

Huumeidenkäyttäjien määrä on lisääntynyt, eikä päivystys ehkä<br />

ole oikea paikka heille.<br />

-Emme tiedä, mihin heidät voisi lähettää kun he eivät selviydy<br />

omin avuin. Useinkaan he eivät kuulu sairaanhoitoon. Se on<br />

työlästä henkilöstölle, koska potilaat eivät sovellu tähän ympäristöön.<br />

Meillä on kuitenkin kokonaisvastuu ja haluamme potilaiden<br />

parasta, Käld-Aspfors huomauttaa.<br />

Päivystyksen turvallisuutta on lisätty siten, että vartiointiliike<br />

tarkastaa sairaalan säännöllisesti ja henkilöstö voi tarvittaessa<br />

soittaa vartijalle.<br />

-Kokenut henkilöstö on tärkeä. Opimme tunnistamaan eri tilanteita<br />

ja pystymme esimerkiksi reagoimaan aggressiivisiin potilaisiin<br />

nopeammin ja oikealla tavalla. Lisäksi teemme hyvää yhteistyötä<br />

poliisin kanssa.<br />

RAFAELA ja Lean<br />

Työn järjestelyn helpottamiseen käytetään nykyään kahta eri järjestelmää.<br />

Suomen kuntaliiton omistama RAFAELA-hoitoisuusluokitusjärjestelmä<br />

antaa tietoa siitä, missä ja milloin resursseja<br />

tarvitaan.<br />

-Asiakkaat saavat laadukasta hoitoa, jos hoitohenkilöstöä käytetään<br />

organisaatiossa tehokkaasti, huomauttaa Käld-Aspfors.<br />

Aamuisin päivystyksessä on yleensä rauhallisempaa, kun taas<br />

iltavuorot ovat työntäyteisiä. Henkilöstöllä on silloin suuri työtaakka.<br />

-Ajanvaraus alkaa kahdeksalta, sitten tulee tuplavarauksia ja jonoa<br />

alkaa muodostua. Iltaa kohden jonolla on taipumus laahata<br />

jäljessä. Pyrimme siihen, ettei potilaan tarvitse odottaa yli kolmea<br />

tuntia. Toisinaan se saattaa kuitenkin olla aiheellista, jos esimerkiksi<br />

odotetaan verikokeita tai muita tuloksia, Käld-Aspfors<br />

selittää ja jatkaa:<br />

-Olemme aloittaneet potilasvirran seurannan Lean-menetelmän<br />

avulla ja se on ollut avuksi suunnittelussa.<br />

Lean Healthcare -filosofia perustuu kahdelle periaatteelle: ”Keskitytään<br />

nopeisiin ja saumattomiin potilasvirtoihin ja luodaan<br />

rakenteita, joissa sairaalan tiimit voivat itse parantaa työskentelytapojaan<br />

jatkuvasti. Sen vuoksi vastuuta, valtuuksia ja palvelutoimintoja<br />

tulee jakaa toiminnassa mahdollisimman pitkälti, jotta<br />

työntekijöillä itsellään on mahdollisuus antaa parempaa palvelua<br />

ja hoitoa. (Lean Healthcare/Skoonen yliopistosairaalan kotisivut).<br />

Myös kesäajan kiinniolot ovat vaikuttaneet päivystystyöhön.<br />

-Kiinniolot on suunniteltu huolellisesti ja olemme selviytyneet<br />

niistä varsin hyvin, koska olemme saaneet henkilöstöä muilta<br />

osastoilta. Avoinna oleviin osastoihin kohdistuu kuitenkin suurempi<br />

paine.<br />

Eräitä resursseja on poistettu, esimerkiksi kirurgiassa on ollut<br />

muutoksia, ja potilaita täytyy lähettää useammin Kokkolaan,<br />

Vaasaan tai Tampereelle. Se saattaa johtaa ambulanssiin tai muun<br />

kuljetuksen pitkään odotusaikaan.<br />

- Potilaille olisi tietenkin parempi, jos he saisivat hoitoa täällä,<br />

mutta tällä hetkellä siihen ei ole lääkäri- eikä talousresursseja, toteaa<br />

osastonhoitaja Siv Käld-Aspfors ja jatkaa:<br />

- Resurssit ovat ne mitkä ovat, mutta meillä on vahva tahto kehittyä<br />

ja päästä eteenpäin.<br />

Teksti ja kuvat: Ulla Linder<br />

- 23 -


Hur bör <strong>Jakobstad</strong>s centrum utvecklas /<br />

Miten Pietarsaaren keskustaa tulisi kehittää?<br />

Personaltidningens redaktion beslöt fråga några anställda hur de vill<br />

att <strong>Jakobstad</strong>s centrum skall utvecklas. Här kommer svaren:<br />

Henkilöstölehden toimitus päätti kysyä muutamalta työntekijältä<br />

miten Pietarsaaren keskustaa tulisi kehittää. Tässä vastaukset:<br />

När man utvecklar <strong>Jakobstad</strong>s centrum, ska man utgå från <strong>Jakobstad</strong>sbornas<br />

behov och inte glömma de affärer/företag som redan<br />

finns här. Torghuset är en viktig satsning, för det kan ge mer liv<br />

runt torget, som ligger ganska öde stora delar av året. Det är bra<br />

att man diskuterar hur det ska se ut, så att det passar in i miljön<br />

runt torget.<br />

Pietarsaaren keskustaa kehitettäessä tulee lähtökohtana pitää<br />

pietarsaarelaisten tarpeita, eikä pidä unohtaa täällä jo olevia liikkeitä/yrityksiä.<br />

Uusi liikerakennus on tärkeä panostus, sillä se<br />

saattaa elävöittää torin seutua, joka on melko autio suuren osan<br />

vuodesta. On hyvä, että talon ulkonäöstä keskustellaan, jotta se<br />

saadaan sovitettua toriympäristöön.<br />

Monica Laggnäs<br />

Mera affärer till Centrum som gynnar både arbetplatser och gör<br />

det möjligt för <strong>Jakobstad</strong>sborna att handla i egen stad.<br />

Utökning av parkeringsplatser i centum kan behövas sedan vi<br />

fick det fina Campus Allegro hit.<br />

Keskustaan lisää liikkeitä, jotka sekä edistävät työllisyyttä että<br />

mahdollistavat pietarsaarelaisille ostosten tekemisen omassa<br />

kaupungissa.<br />

Keskustaan saatetaan tarvita lisää parkkipaikkoja nyt, kun upea<br />

Campus Allegro on valmistunut.<br />

Maj-Britt Gunnila<br />

• Vårt torg borde på nytt göras<br />

till en mötesplats för medborgarna<br />

– så som det ursprungligen var<br />

tänkt (bilarna i en torgparkering<br />

under jorden, bort med vårrulleoch<br />

kebabkioskerna, likaså Lions<br />

stugor). Torget borde användas aktivare,<br />

flera evenemang och musik<br />

(bygg en liten estrad i ena hörnet,<br />

kan också vara tillfällig).<br />

• Fler caféer och små restauranger<br />

borde placeras i byggnaderna<br />

runt det historiska torget, i<br />

en miljö som högaktar det gamla<br />

byggnadsbeståndet (låt oss hoppas<br />

att den också får förbli sådan).<br />

• Gatorna runt torget och en del av Storgatan borde byggas om<br />

till ”långsamma gator”. Det skulle möjliggöra ett nästan bilfritt<br />

centrum, och då kan man dessutom låta gågatan betjäna endast<br />

små köpmän och deras försäljningsverksamhet (i framtiden kan<br />

man t.o.m. bygga ett glastak över gågatan)<br />

.<br />

• Toristamme tulisi tehdä jälleen, torien alkuperäistä aatetta<br />

kunnioittaen; kansalaisten kokoontumispaikka – (autot maan<br />

alle toripaikoitukseen, kevätrulla- ja kebabkioskit pois samoin<br />

Lionsien mökit) – ja sen käyttöä tulisi elävöittää useammin tapahtumilla<br />

ja musiikilla (rakennetaan pieni esiintymislava yhteen<br />

nurkkaan, voi olla myös tilapäinen).<br />

• Historiallisen torin ja vanhaa rakennuskantaa kunnioittavan<br />

miljöön ympärillä (toivotaan, että se myös pysyy sellaisena) oleviin<br />

rakennuksiin sijoitetaan lisää kahviloita ja pieniä ravintoloita.<br />

• Rakennetaan toria ympäröivät kadut ja osa Isokatua hidaskaduiksi,<br />

joka mahdollistaa lähes autottoman keskustan ja lisäksi<br />

tällöin voidaan kävelykatu ”luovuttaa” palvelemaan ainoastaan<br />

pienkauppiaita (rakennetaan tulevaisuudessa esim. jopa lasikatto<br />

sen päälle) ja heidän myyntitoimintaa varten.<br />

Esa Koskela<br />

- 24 -


Månadens bild<br />

Fotoklubben Malms medlemmar har under tiden september<br />

2012 – april <strong>2013</strong> visat följande bilder som månadens bild i social-<br />

och hälsovårdsverkets portal.<br />

Kuukauden kuva<br />

Valokuvakerho Malmin jäsenet ovat esitelleet kuviaan sosiaali- ja<br />

terveysviraston portaalissa syyskuu 2012 - huhtikuu <strong>2013</strong>.<br />

Kynttilöitä ja viiniä – Seija Nyman<br />

Sol i vintermörker – Monika Backlund<br />

Mandelblom – Ann-Mari Hjulfors-Nygård<br />

Marssolen2 – Susanne Kanckos<br />

- 25 -


Welcome Office - information<br />

till invandrare<br />

Sedan augusti i fjol finns ”Welcome Office” i Rådhuset i <strong>Jakobstad</strong>.<br />

Det handlar om en modell för rådgivning av invandrare<br />

som utvecklats inom ramen för projekt ”Bothnia Integration” - i<br />

samarbete med andra aktörer i regionen.<br />

- De utgick från idéer från bland annat Helsingfors och Åbo, där<br />

det redan länge funnits informationscenter för invandrare. Detta<br />

blev ett Österbottniskt koncept, berättar Anita Wisén i <strong>Jakobstad</strong>.<br />

Welcome Office har delvis uppstått för att möta kraven i den<br />

nya integrationslagen som trädde i kraft den 1.9.2011. Med den<br />

nya lagen vill man särskilt förbättra vägledningen i invandringens<br />

första skede. Kommunerna har skyldighet att ge invandrare<br />

samma service som övriga invånare.<br />

I finansieringen av ”Welcome Office” deltar Europeiska socialfonden<br />

(ESF) via ELY-centralen i Österbotten, Europeiska regionala<br />

utvecklingsfonden (ERUF) via Österbottens förbund och 12<br />

kommuner från Kronoby i norr till Kaskö i söder. Vasa stad är<br />

projektägare, därför finns huvudkontoret där, liksom projektchef<br />

Pia Hägglund, som anställdes i mars i fjol. Projektet har tre projektarbetare<br />

- Anita Wisén i <strong>Jakobstad</strong>sregionen, Aida Simidzia<br />

med Närpes som bas för K5 området och i Vasa jobbar Petra<br />

Winberg som ny projektarbetare från och med maj.<br />

Brett arbetsfält<br />

Det ursprungliga namnförslaget ”Slussen” beskriver väl vad det<br />

handlar om.<br />

- Jag hjälper alla typer av invandrare med alla typer av frågor.<br />

Det är inte meningen att jag ska sköta myndigheternas arbete,<br />

utan vara en informatör - den som ger information om vart man<br />

kan vända sig. Jag fyller inte i blanketter och översätter eller tolkar<br />

inte, men betjänar på finska, svenska och engelska, förklarar<br />

Anita.<br />

Måndagar finns Anita också i samservicebyrån i Nykarleby, dessutom<br />

åker hon ofta ut till olika arbetsplatser och utbildare i nejden.<br />

- Jag har också många kontakter till samarbetspartner, arbetsgivare,<br />

utbildare, projekt och myndigheter samt social- och hälsovården.<br />

Till exempel är invandrarlärarna samarbetspartners,<br />

invandrarna personkunder.<br />

Arbetsgivarna till exempel har många frågor om uppehållstillstånd<br />

och om ärenden som gäller arbetstagarnas familjemedlemmar<br />

- som skolgång och sjukvård.<br />

- Det är en djungel med uppehållstillstånden - de är till exempel<br />

beroende på anställningens längd, vilket land de anställda kommer<br />

ifrån och så vidare.<br />

De största kundgrupperna på de tre orterna där Welcome Office<br />

finns, varierar. I Närpes handlar det mest om arbetskraftsinvandring,<br />

i Vasa finns många utländska studerande.<br />

- I <strong>Jakobstad</strong> är det alla grupper av invandrare, också till exempel<br />

asylsökande, kvotflyktingar eller ingifta, som anlitat mig. Utbildning<br />

är något som det ofta frågas om. Det finns ett behov av att<br />

koordinera invandrarutbildningen i regionen, berättar Anita och<br />

tillägger:<br />

- Det som är viktigast är att kunderna får saklig och relevant information.<br />

Många frågar till exempel efter arbete och jag säger<br />

som det är: det finns inte.<br />

Lärare i själ och hjärta<br />

Anita Wisén är ledig från sin tjänst som invandrarlärare på Kronoby<br />

folkhögskola. Hon har jobbat som lärare sedan 1982.<br />

- Det har blivit tolv år i Kronoby – jag började på Base Camp,<br />

fick ett vikariat med invandrarna och sen var jag fast. Det brukar<br />

hända de flesta – det är så fascinerande och utmanande att jobba<br />

med invandrare, berättar Anita och fortsätter:<br />

- Eftersom jag jobbat länge som invandrarlärare, började jag inte<br />

från noll på Welcome Office, men har lärt mig jättemycket nytt,<br />

som till exempel om invandrares rätt till sjukvård och uppehållstillstånd<br />

för arbetstagare. Framför allt har jag lärt känna ytterligare<br />

nyckelpersoner.<br />

Som hjälp i det nya jobbet har Anita haft, förutom egen erfarenhet<br />

och kontakter, också statistikcentralens sidor.<br />

- I jobbet måste man ha en överblick över invandrarnas situation<br />

och vara vidsynt. Myndigheterna verkar ha skött sin information<br />

rätt bra, som till exempel magistraten och polisen. Både lärarna<br />

och socialarbetarna samt TE byrån skickar allt fler kunder till<br />

mig, med frågor som gäller till exempel studie- och karriärvägledning.<br />

Men det är kanske för att de vet min bakgrund.<br />

Att jobba på Welcome Office handlar mycket om problemlösning<br />

och ibland rent detektivarbete.<br />

- Det kan vara vitt skilda frågor som dyker upp under dagen,<br />

men det är det som gör det intressant och utmanande, konstaterar<br />

Anita.<br />

Projektet tar slut 28.2.2014 med nuvarande finansiering.<br />

- Jag har trivts jättebra på Welcome Office och som anställd för<br />

staden. Jag har blivit väldigt väl emottagen av personalen på<br />

stadskansliet, där jag bland annat deltagit i personalmöten. Men i<br />

grunden är jag ändå en lärare, så jag återgår till min tjänst i Kronoby<br />

i höst, konstaterar Anita Wisén.<br />

Text och foto: Ulla Linder<br />

- 26 -


Welcome Office – tietoa<br />

maahanmuuttajille<br />

Pietarsaaren raatihuoneessa on toiminut viime vuoden elokuusta<br />

alkaen ”Welcome Office”. Kyseessä on maahanmuuttajien neuvonnan<br />

toimintamalli, joka on kehitetty Bothnia Integration<br />

-hankkeessa yhteistyössä seudun muiden toimijoiden kanssa.<br />

- Lähtökohtana olivat muun muassa Helsingistä ja Turusta saadut<br />

ideat. Noissa kau pun geis sa on ollut maahanmuuttajille tarkoitetut<br />

tiedotuskeskukset jo kauan. Tästä tuli poh ja lai nen konsepti,<br />

kertoo Pietarsaaressa työskentelevä Anita Wisén.<br />

Welcome Office on osittain perustettu 1.9.2011 voimaan tulleen<br />

uuden kotoutumislain vaa timusten täyttämiseksi. Uudella lailla<br />

halutaan parantaa ohjausta erityisesti maa han muu ton alkuvaiheessa.<br />

Kunnat ovat velvollisia tarjoamaan maahanmuuttajille<br />

samat pal velut kuin muillekin asukkailleen.<br />

Welcome Officen rahoitukseen osallistuvat Euroopan sosiaalirahasto<br />

(ESR) Pohjanmaan ELY-keskuksen kautta, Euroopan<br />

aluekehitysrahasto (EAKR) Pohjanmaan liiton kautta ja 12<br />

kuntaa Kruunupyystä Kaskisiin. Hankkeen omistaja on Vaasan<br />

kaupunki, joten pää toi mi paikka on siellä, samoin projektipäällikkö<br />

Pia Hägglund, joka palkattiin viime vuoden maa liskuussa.<br />

Hankkeella on kolme hanketyöntekijää – Anita Wisén Pietarsaaren<br />

seu dul la, Aida Simidzia K5-alueen työntekijänä Närpiössä,<br />

ja Vaasassa on työskennellyt tou ko kuus ta alkaen Petra Winberg<br />

uutena hanketyöntekijänä.<br />

Laaja työkenttä<br />

Alkuperäinen nimiehdotus ”Slussen” kuvaa hyvin toiminnan<br />

luonnetta.<br />

- Autan kaikentyyppisiä maahanmuuttajia kaikenlaisissa asioissa.<br />

Tarkoituksena ei ole hoitaa viranomaisten työtä, vaan olen<br />

tiedottaja – annan tietoa siitä,<br />

minkä tahojen puo leen voi<br />

kääntyä. En täytä lomakkeita<br />

enkä käännä tai tulkkaa, mutta<br />

palvelen asiakkaita suo meksi,<br />

ruotsiksi ja englanniksi, Anita<br />

selittää.<br />

Maanantaisin Anita työskentelee<br />

Uudenkaarlepyyn yhteispalvelutoimistossa<br />

ja lisäksi<br />

hän käy usein seudun eri työpaikoilla<br />

ja koulutuspaikoissa.<br />

- Minulla on myös paljon kontakteja<br />

yhteistyökumppaneihin,<br />

työnantajiin, kouluttajiin,<br />

hank kei siin ja viranomaisiin<br />

sekä sosiaali- ja terveydenhuoltoon.<br />

Esimerkiksi maahanmuuttajien<br />

opet tajat ovat<br />

yhteistyökumppaneita, maahanmuuttajat<br />

henkilöasiakkaita.<br />

Työnantajilla esimerkiksi on<br />

paljon kysyttävää oleskeluluvista<br />

ja työntekijöiden perheen<br />

jä se niä koskevista asioista,<br />

kuten koulunkäynnistä ja<br />

sairaanhoidosta.<br />

- Oleskelulupa-asiat muodostavat viidakon – lupa riippuu esimerkiksi<br />

työsuhteen kestosta ja työn tekijän kotimaasta.<br />

Suurimmat asiakasryhmät vaihtelevat Welcome Officen kolmella<br />

toimipaikkakunnalla. När pi össä kyse on lähinnä työvoiman<br />

maahanmuutosta, Vaasassa on paljon ulkomaisia opi s ke lijoita.<br />

- Pietarsaaressa palvelujani ovat käyttäneet kaikki maahanmuuttajaryhmät,<br />

myös esi mer kik si turvapaikan hakijat, kiintiöpakolaiset<br />

tai avioliiton kautta maahan tulleet. Kou lu tuk ses ta kysytään<br />

usein. Maahanmuuttajien koulutusta on tarpeen koordinoida<br />

seudulla, Anita ker too ja lisää:<br />

- Tärkeintä on, että asiakkaat saavat asiallista ja oikeaa tietoa.<br />

Monet kysyvät esimerkiksi työ paikoista ja silloin vastaan totuudenmukaisesti:<br />

työtä ei ole.<br />

Sisimmältään opettaja<br />

Anita Wisén on virkavapaalla Kruunupyyn kansanopiston maahanmuuttajien<br />

opettajan työs tä. Hän on työskennellyt opettajana<br />

vuodesta 1982.<br />

- Kruunupyyssä on vierähtänyt 12 vuotta – aloitin Base Camp<br />

-linjalla, sain sijaisuuden maa hanmuuttajien opettajana ja sille<br />

tielle jäin. Niin yleensä käy – maahanmuuttajien pa ris sa työskentely<br />

on niin kiehtovaa ja haastavaa, Anita kertoo ja jatkaa:<br />

- Koska olen työskennellyt pitkään maahanmuuttajien opettajana,<br />

en aloittanut tyhjästä Welcome Officessa, mutta olen kuitenkin<br />

oppinut todella paljon uutta esimerkiksi maa han muut tajien<br />

oikeudesta sairaanhoitoon ja työntekijän oleskeluluvasta. Ennen<br />

kaikkea olen tu tus tunut uusiin avainhenkilöihin.<br />

Oman kokemuksen ja kontaktien lisäksi Anitan avuksi uudessa<br />

työssä ovat olleet Ti las to kes kuksen sivut.<br />

- Työssä vaaditaan yleiskäsitystä maahanmuuttajien tilanteesta<br />

sekä avarakatseisuutta. Viran omai set tuntuvat hoitaneen tiedotuksen<br />

varsin hyvin, esimerkiksi maistraatti ja poliisi. Sekä opettajat<br />

ja sosiaalityönteijät että TE-toimisto lähettävät luokseni yhä<br />

enemmän asiakkaita, joil la on kysyttävää esimerkiksi opintojen<br />

ja ammatinvalinnan ohjauksesta. Mutta se johtuu eh kä siitä, että<br />

he tuntevat taustani.<br />

Welcome Officessa työskentely on pitkälti ongelmanratkaisua ja<br />

toisinaan suo ras taan etsivän työtä.<br />

- Päivän aikana eteen saattaa tulla hyvinkin erilaisia kysymyksiä,<br />

mutta juuri se tekee työs tä kiinnostavaa ja haasteellista, Anita toteaa.<br />

Hankkeen nykyinen rahoitus päättyy 28.2.2014.<br />

- Olen viihtynyt todella hyvin Welcome Officessa ja kaupungin<br />

työntekijänä. Kau pun gin kans lian henkilöstö on ottanut<br />

minut hyvin vastaan, olen osallistunut muun muassa työ paikkakokouksiin.<br />

Pohjimmiltani olen kuitenkin opettaja, joten palaan<br />

virkaani Kruu nu pyy hyn syksyllä, Anita Wisén toteaa.<br />

Teksti ja kuva: Ulla Linder<br />

www.welcome.office.fi<br />

- 27 -


Onko osoite oikea?<br />

Kaupungin entisten työntekijöiden<br />

(eläkeläisten) osoitteita varten ei ole<br />

automaattista seurantaa. Toivomme että<br />

ilmoitatte, mikäli Staden-Kaupunki –<br />

lehtenne lähetetään väärään osoitteeseen.<br />

Korjatkaa virhe soittamalla numeroon<br />

786 3285 (Rita Forsbacka).<br />

Är adressen rätt?<br />

Vi har ingen automatisk uppföljning på<br />

stadens tidigare anställdas (pensionärer)<br />

adresser. Därför önskar vi att ni meddelar<br />

ifall vi skickar Staden-Kaupunki till fel<br />

adress. Korrigera felaktigheten genom att<br />

ringa 786 3285 (Rita Forsbacka).<br />

- 28 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!