19.06.2014 Views

4996 Henkilöstölehti 1-2008.indd - Jakobstad

4996 Henkilöstölehti 1-2008.indd - Jakobstad

4996 Henkilöstölehti 1-2008.indd - Jakobstad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LEDARE<br />

Arbetstrivsel<br />

En av hörnstenarna i stadens personalpolitik<br />

ä den stora arbetsklimatsundersökning<br />

som utförs vart tredje år bland<br />

stadens personal. Nu har vi igen ugnsfärska<br />

resultat att redovisa. Över 850<br />

personer svarade, vilket kan anses vara<br />

en mycket hög siffra.<br />

PÄÄKIRJOITUS<br />

Työviihtyvyys<br />

Kaupungin henkilöstöpolitiikan erään<br />

kulmakiven muodostaa laaja työilmapiiritutkimus,<br />

joka tehdään joka<br />

kolmas vuosi kaupungin henkilöstön<br />

keskuudessa. Nyt saamme jälleen tutustua<br />

uunituoreisiin tietoihin. Yli 850<br />

työntekijää vastasi kyselyyn, ja tuota<br />

lukua voi pitää hyvin suurena.<br />

Jämfört med den förra undersökningen,<br />

som gjordes 2004 syns klara förbättringar<br />

på nästan alla delområden.<br />

Hela 90,5% av de anställda säger sig<br />

trivas bra på sin arbetsplats. Här skördar<br />

vi alla frukterna av de målmedvetna<br />

personalpolitiska satsningar som<br />

staden gjort under de senaste åren på<br />

olika fronter.<br />

Mikael Jakobsson, Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Vi tillbringar trots allt minst en tredjedel<br />

av vår vakna tid på arbetsplatsen så det är allt annat än likgiltigt<br />

hur man trivs på jobbet. En människa som inte känner sig<br />

trygg och delaktig kan inte heller trivas på jobbet. Trivs man inte<br />

på jobbet blir den satsning man gör på arbetet blygsammare än<br />

om man har en stark inre motivation.<br />

Vuonna 2004 tehtyyn edelliseen tutkimukseen<br />

verrattuna melkein kaikilla<br />

osa-alueilla on havaittavissa selviä parannuksia.<br />

Vastanneista peräti 90,5 %<br />

kertoo viihtyvänsä työpaikallaan hyvin.<br />

Nyt korjaamme kaupungin viime<br />

vuosina eri rintamilla harjoittaman<br />

tavoitteellisen henkilöstöpolitiikan satoa.<br />

Mehän vietämme vähintään kolmasosan<br />

valveillaoloajastamme työpaikallamme, joten ei ole ollenkaan<br />

samantekevää, miten työssä viihdytään. Ihminen, joka ei<br />

tunne oloaan turvalliseksi ja osalliseksi, ei voi myöskään viihtyä<br />

työssään. Ja ellei työssä viihdy, jää työhön tehty panostus vaatimattomammaksi<br />

kuin jos sisäinen motivaatio olisi vahva.<br />

Samtidigt måste vi komma ihåg att nästan en tiondedel av personalen<br />

inte trivs på jobbet. Det är viktigt att snabbt och kraftfullt<br />

gå in där det finns problem och stöda upp verksamheten så att<br />

man har verktyg att korrigera läget. Det är viktigt att agera direkt<br />

och att skapa en verksamhetskultur där man inte sopar problemen<br />

under mattan.<br />

Den första förutsättningen att trivas på arbetsplatsen är att man<br />

vet vart ens enhet är på väg och vad ens plats är i helheten. Här<br />

spelar ledarskapet och dialogen en avgörande roll. Staden har<br />

målmedvetet satsat på ledarskapsskolning och på att ge instrument<br />

för en dialog mellan medarbetare och mellan medarbetare<br />

och förman. Arbetsplatsmöten och utvecklingssamtal är ett led i<br />

denna strävan.<br />

Alla har vi ansvar för att skapa en god arbetsplats, både du och<br />

jag. Arbetstrivseln är vad vi tillsammans gör den till.<br />

Mitt i dessa intensiva tider får vi en välförtjänt vila under den<br />

stundande sommaren. Jag tillönskar alla anställda med familjer<br />

en riktigt skön och avslappnande sommar. Passa på att ladda batterierna.<br />

Energin behövs igen på hösten.<br />

Mikael Jakobsson<br />

Stadsdirektör<br />

Samalla on muistettava, että lähes kymmenesosa henkilöstöstä<br />

ei viihdy työssään. Niinpä onkin tärkeää puuttua nopeasti ja<br />

tarmokkaasti ongelmiin ja tukea toimintaa siten, että tilanteen<br />

korjaamiseksi tarvittavat välineet löytyvät. On tärkeää toimia<br />

suoraan ja luoda toimintakulttuuri, jossa ongelmia ei lakaista<br />

maton alle.<br />

Työpaikalla viihtymisen ensimmäinen edellytys on, että tiedetään,<br />

mihin omassa hallintokunnassa pyritään ja mikä oma paikka<br />

on kokonaisuudessa. Johtajuudella ja vuorovaikutuksella on<br />

tässä asiassa ratkaiseva osuus. Kaupunki on panostanut määrätietoisesti<br />

johtajuuskoulutukseen ja välineiden antamiseen työntekijöiden<br />

keskinäiseen, ja työntekijöiden ja esimiesten väliseen<br />

vuorovaikutukseen. Työpaikkakokoukset ja kehittämiskeskustelut<br />

ovat osa tätä pyrkimystä.<br />

Kaikilla meistä on oma vastuunsa hyvän työpaikan luomisessa,<br />

niin sinulla kuin minullakin. Työviihtyvyys on juuri niin hyvä,<br />

miksi me sen itse teemme.<br />

Näinä kiivaan työtahdin aikoina saamme rentoutua hyvinansaitusti<br />

tulossa olevan kesän aikana. Toivotankin kaikille työntekijöille<br />

ja heidän perheilleen oikein ihanaa ja leppoisaa kesää!<br />

Muistakaa ladata akkujanne! Energiaa tarvitaan taas syksyllä.<br />

Mikael Jakobsson<br />

kaupunginjohtaja<br />

STADEN/KAUPUNKI Nr 1/2008<br />

Utgivare/Julkaisija:<br />

Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />

Redaktörer/Toimittajat: Ulla Linder, Marjo Luokkala<br />

Gästredaktörer/Vierailevat toimittajat: Jan-Ole Bäck, May Ahlvik,<br />

Tove Jansson, Lisa Kniivilä<br />

Foto/Kuvat: Ben Griep, Pirjo Salonen<br />

Översättningar/Käännökset: Susanna Melender, Monica Laggnäs<br />

- 2 -


Ett sommarparadis på<br />

stranden i Fäboda<br />

Riina Luukkonen ser längtansfullt ut mot havet. Hon tänker på<br />

de höga vågorna förra hösten och brinner av iver att få simma<br />

igen.<br />

- I höstas, när min syster och jag simmade sent en kväll, var vågorna<br />

väldiga. Mellan vågorna såg man hur solen gick ner där<br />

bakom fjärden, det var en otroligt fin naturupplevelse, berättar<br />

hon.<br />

Vi står i vårsolen på sanddynerna i Fäboda. Bakom oss ligger<br />

Wallénska villan, som stadens anställda har tillgång till. Den har<br />

redan vaknat ur sin vinterdvala, fönsterluckorna står på vid gavel<br />

och gårdsplanen är städad.<br />

- Det här är ett sommarparadis. Jag kommer inte ihåg hur många<br />

somrar vi har varit här, men nog kan det redan vara tio. Egentligen<br />

kan jag inte tänka mig en sommar utan Wallénska villan eller<br />

Miettinens villa, funderar hon.<br />

Det var via sina föräldrar som hon först lärde känna stugorna.<br />

Föräldrarna, som var lärare, brukade hyra stugorna på somrarna<br />

och tog barnen med sig. Föräldrarna gick i pension, men syskonen<br />

Riina och Miia Wiik, som båda är anställda av staden, fortsätter<br />

traditionen tillsammans med Miias barn.<br />

- Det är härligt när vi kommer hit hela gänget. Det är så roligt<br />

att se på när syskon-barnen leker och stojar på stranden, säger<br />

Riina.<br />

Vardagens mödor inom hemservicen känns långt borta, när man<br />

sitter i bastun och njuter av värmen från den vedeldade ugnen.<br />

- Vi sitter länge i bastun, simmar och går in i bastun igen, flera<br />

gånger. Det är verkligen skönt att bastun inte är så lyxig. Man får<br />

den rätta villastämningen när man tvättar håret i en balja utan<br />

dusch, säger hon uppskattande.<br />

Havet är ett levande konstverk<br />

Maarit Wik har vandrat iväg längs stranden i Fäboda för att se hur<br />

långt våren har hunnit. Hon kommer gående över dynerna mot<br />

stugan med den uråldriga, torra tallen framför. Också för Maarit<br />

innebär stadens sommarstugor ledig tid, då man inte ens kommer<br />

ihåg vardagsbestyren. Hon arbetar inom hemservicen som<br />

sin syster, men för närvarande vikarierar hon på Björkbacka.<br />

- När man ser ut över havet genom de där fönstren, är det som<br />

att beundra ett konstverk. Havet är ett spännande element, det<br />

ändras hela tiden. Därför kan man ibland sitta och titta på det<br />

hur länge som helst, säger hon.<br />

Båda syskonen säger att de trivs i stugorna, även om sommaren<br />

inte är som allra bäst. Man kan gå i bastun och simma, fastän det<br />

regnar. Och att grilla korv i den öppna spisen i stugan smakar<br />

alltid gott.<br />

Riina bor i en höghuslägenhet, så för henne hör stadens villor<br />

till det bästa sommaren har att ge, också på det sättet att hon<br />

får komma ut i naturen. Man kan vandra på klipporna och fast<br />

plocka bär, om man har lust.<br />

- Det bästa med det här stället är förstås själva naturen, alla dofter<br />

och ljud. Det är också bra att villorna är stugor, alltså inte alltför<br />

fina. Jag tycker inte att lyx hör till stuglivet, påpekar Riina.<br />

Fäboda, Foto/Kuva: M.Luokkala<br />

Marjo Luokkala<br />

Kesäparatiisi Fäbodan<br />

rannalla<br />

Riina Luukkonen katselee kaihoisana merelle. Viime syksyn tyrskyistä<br />

on jo aikaa ja mieli tekisi jo kovasti uimaan.<br />

– Syksyllä kun mentiin siskon kanssa yöuinnille, aallot olivat<br />

valtavia. Ja kun aaltojen keskeltä näkyi kuinka aurinko laski tuon<br />

ulapan taakse, maisema ja kokemus oli uskomattoman hieno,<br />

hän kertoo.<br />

Seisoskelemme kevätauringossa Fäbodan hiekkadyyneillä. Takanamme<br />

sijaitseva kaupungin työntekijöiden käytössä oleva Wallenin<br />

huvila on jo herännyt kesään. Ikkunaluukut ovat auki ja<br />

pihaa siivottu.<br />

– Tämä on kesäparatiisi. En muista miten monena kesänä<br />

olemme täällä viettäneet aikaa. Kyllä niitä saattaa jo kymmenen<br />

olla. Oikeastaan en osaa kuvitella kesää ilman Wallenin tai Miettisen<br />

mökkiä, hän tuumaa.<br />

Alun alkaen hän tutustui mökkeihin vanhempiensa välityksellä.<br />

Opettajavanhemmat vuokrasivat mökkejä kesäisin, ja ottivat<br />

lapset sinne mukaan. Vanhemmat jäivät eläkkeelle ja perinnettä<br />

jatkavat nyt kaupungin töissä ahertavat sisarukset Riina ja Miia<br />

Wiik lapsineen.<br />

– On ihanaa, kun tänne tullaan porukassa. Siskon lasten ilakointia<br />

vedessä ja rannalla on niin mahdottoman kiva katsella,<br />

Riina sanoo.<br />

Arkinen aherrus kotipalvelussa unohtuu aivan varmasti viimeistään<br />

silloin, kun puusaunan kiuas antaa ensimmäiset löylyt.<br />

– Saunassa tulee vietettyä paljon aikaa. Edestakaisin löylyyn ja<br />

uimaan, lukemattomia kertoja. Ja on todella mukavaa, kun sauna<br />

ei ole mitenkään luksusta. Tulee ihan oikea mökkitunnelma, kun<br />

hiukset saa pestä paljussa ilman suihkua, hän kehuu.<br />

Meri on elävä taideteos<br />

Maarit Wik on lähtenyt tutkailemaan kevään edistymistä Fäbodan<br />

rannoille. Hän astelee dyyneiltä kohti mökkiä ja sen edustan<br />

upeaa ikivanhaa kelopuuta. Maaritillekin kaupungin kesämökit<br />

edustavat kiiretöntä aikaa, jolloin arkisia asioita ei edes muistella.<br />

Myös hän työskentelee kotipalvelussa, vaikka onkin tällä hetkellä<br />

Koivurinteellä sijaisuutta tekemässä.<br />

– Kun katselee noista ikkunoista merimaisemaa, on kuin taideteosta<br />

ihailisi. Meri on jännä elementti, se muuttuu koko ajan.<br />

Siksi sitä jaksaisi tuijotella joskus ihan loputtomiin asti,<br />

hän sanoo.<br />

Molemmat naiset sanovat viihtyvänsä mökeissä,<br />

vaikka kesä ei olisi parhaimmillaan.<br />

Sateellakin voi<br />

saunoa<br />

ja uida. Ja makkarat<br />

maistu-<br />

vat herkullisilta<br />

tuvan takassa käristettyinä.<br />

Riinan asuntona on ker-<br />

rostalon huoneisto,<br />

joten siinäkin mieles- sä kaupungin<br />

huvilat ovat kesän parasta antia. Pääsee<br />

luontoon, kallioille ja vaikka-<br />

pa marjaan, jos<br />

siltä tuntuu.<br />

– Parasta täällä on luonnol- lisesti luonto itsessään.<br />

Sen äänet ja tuoksut.<br />

Ja on hyvä, että<br />

mökit ovat mökkikunnossa,<br />

eivät siis liian<br />

hienoja. Luksus ei minusta kuulu mökkielämään,<br />

Riina huomauttaa.<br />

Marjo Luokkala<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- 3 -


Aspegrenin puutarha, Aspegrens trädgård, Foto/Kuva: P.Salonen<br />

Aspegrenin puutarha<br />

voimanlähde kaupungin<br />

lakimiehelle<br />

Foto/Kuva. P. Salonen<br />

Kaupungin lakimies Anne Ekstrand on ollut aina kiinnostunut<br />

puutarhanhoidosta.<br />

- Voisin hyvin olla kaupungin lakimies talvella ja työskennellä<br />

kesäisin Kou lu puis tos sa. Mutta se yhdistelmä on melko harvinainen,<br />

joten enpä usko että kaupunki suos tuisi perustamaan sellaisen<br />

viran, Anne nauraa.<br />

Hänen harrastuksensa näkyy kaikkialla hänen ympärillään,<br />

muun muassa työ huo nees sa – kaupungintalon ikkunasyvennykset<br />

ovat oivallisia lepopaikkoja orkideoille.<br />

- Kun ne lopettavat kukkimisen kotona, tuon ne tänne ja ne jatkavat<br />

kukkimistaan.<br />

Anne ei ole kuitenkaan tyytynyt pelkkiin orkideoihin. Keväisin<br />

kotiolohuoneen lattia saa toimia kasvihuoneena hänen kasvattamilleen<br />

taimille. Lop pu ke vääl lä kuluu pal jon aikaa kas vien siirtelyyn<br />

te ras sin ja sisätilojen välillä niiden ka rai se miseksi.<br />

- Tänä vuonna kasvatan vain daalioita ja valkoisia miekkaliljoja,<br />

mutta aikaisempina vuo sina olen kasvattanut myös esimerkiksi<br />

laventelia, parsaa ja latva-artisokkaa, jotka ovat kasvaneet samassa<br />

tilassa.<br />

Annen keskusta-asunnon pienellä sisäpihalla on kaksi kääpiöomenapuuta<br />

sekä hieman kuk kia ja pensaita. Pirttikylässä Annella<br />

on puolestaan yhteinen omakotitalo ja puu tar ha sisarensa kanssa.<br />

- Siellä on vanha puutarha, jonka laitamme kuntoon keväällä ja<br />

joka selviytyy melko hy vin kesän yli. Vietän siellä vain noin neljä<br />

viikkoa vuodesta, ja koska pidän puu tar han kaivelusta, menin<br />

mukaan Aspegrenin toimintaan sen alkaessa ja päätin ottaa siel tä<br />

viljelypalstan, jossa voin kasvattaa kehäkukkia ja perunaa.<br />

Samoihin aikoihin Annea haastateltiin radiossa ja haastattelun<br />

kuullut entinen työ to ve ri soitti ja kysyi, miten viljelypalstan saa.<br />

Hän totesi, että palsta on melko suuri ja lo pulta naiset sopivat,<br />

että he jakaisivat Annen 50 neliömetrin palstan keskenään.<br />

Viljelykauden aikana Anne käy Aspegrenin puutarhassa useana<br />

iltana viikossa hoi ta mas sa viljelypalstan puolikastaan.<br />

- Tärkein syy viljelyyn ei ole sadon saaminen, vaikka omien uusien<br />

perunoiden saa mi nen onkin mukavaa. Ensimmäisenä vuonna<br />

puutarhassa oli paljon myyriä eikä sa toa tullut juuri lainkaan, jelle jäi pelkkiä naatteja. Mutta minusta vain on mukavaa käy dä<br />

jälsiellä,<br />

puutarhapalsta on hyvää vastapainoa toimistotyölle. Käyn<br />

kä ve lyl lä koi ran kanssa ja jään puutarhaan noin tunniksi. Koira<br />

on niin tottunut siellä käy mi seen, et tä se lähtee itsestään kohti<br />

Aspegrenia, ellei ole kiinni kytkettynä.<br />

Erityinen puutarha<br />

Koska kyse on museopuutarhasta, on viljelyssä noudatettava erityisiä<br />

sääntöjä.<br />

- On tarkkaa, että muovisia kastelukannuja ei saa käyttää, eikä<br />

muovia man sik ka maal la. Juhannukseen asti saa käyttää harsoa,<br />

sen jälkeen se on poistettava. Piirustusten mu kaan palstan reunasta<br />

on varattava tietyn levyinen alue kukille, mutta palstan<br />

kes kel lä saa viljellä mitä haluaa, kertoo Anne. Hän istuu toista<br />

vuotta säätiön hal li tuk ses sa.<br />

Pääkäytävän varrella yhdistyksellä on leveä kukkapenkki, jossa<br />

kasvaa aina päi vän hat tua, ja jokaisen palstan yhdessä kulmassa<br />

on omenapuu. Omenapuun lisäksi Annen pals talla kasvaa mustaherukkapensas,<br />

perennoja, kesäkukkia, mansikkaa, perunaa ja<br />

eril aisia eksoottisia kasveja.<br />

- Olen mieltynyt erikoisiin kasveihin. On mukavampaa nähdä<br />

mitä onnistuu kas vat ta maan kuin saada jotakin syötävää. Olenkin<br />

enemmän kiinnostunut kukista ja käyn usei n eri taimitarhoissa.<br />

Yleensä tuon mukanani jonkin epätavallisen kasvin,<br />

Anne toteaa.<br />

Sosiaalinen kanssakäyminen on monille viljelijöille eräs tärkeimmistä<br />

syistä palstan hank kimiselle nimenomaan Aspegrenin<br />

puutarhasta.<br />

- Toisin kuin kaupungin muilla viljelypalsta-alueilla, Aspegrenin<br />

puutarhassa on pal jon ulkopuolisia kävijöitä. Jo senkin vuoksi<br />

tuntuu siltä, että palstaa täytyy hoitaa hy vin. Toi saalta täällä on<br />

myös ystävällisiä ”palstanaapureita” – yhtenä keväänä kun en oikein<br />

eh ti nyt hoitaa palstaani, sain apua muilta viljelijöiltä.<br />

jatkuu sivulla 6...<br />

- 4 -


Anne Ekstand, Foto/Kuva: P.Salonen<br />

Aspegrens trädgård<br />

ett andningshål för<br />

stadsjuristen<br />

Anne Ekstrand<br />

Foto/Kuva. P. Salonen<br />

Stadsjurist Anne Ekstrand har alltid varit intresserad av trädgårdsskötsel.<br />

- Jag kunde tänka mig att vara stadsjurist på vintern, och jobba<br />

i skolträdgården på sommaren. Men den kombinationen är rätt<br />

ovanlig, jag är inte så säker på att staden skulle gå med på att<br />

inrätta en sådan tjänst, säger Anne och skrattar.<br />

I stället syns hennes intresse lite här och var i hennes omgivning,<br />

bland annat i hennes arbetsrum – stadshusets fönsternischer är<br />

ypperliga viloplatser för orkidéer.<br />

- När de slutar blommar där hemma tar jag hit dem, och här börjar<br />

de blomma igen.<br />

Men Anne har inte bara nöjt sig med några orkidéer. På våren<br />

får vardagsrumsgolvet där hemma agera växthus för plantor som<br />

hon driver upp, och mycket av tiden på senvåren går åt att flytta<br />

dem in och ut på terrassen för att härda dem.<br />

- I år blir det bara dahlior och vita gladioler, men förr om åren<br />

har det också blivit till exempel lavendel, sparris och kronärtskockor,<br />

som samsats om utrymmet.<br />

På den lilla innergården i centrum, där Anne bor, finns två dvärgäppelträd,<br />

lite blommor och buskar, i Pörtom däremot ett egnahemshus<br />

med trädgård, som hon delar med sin syster.<br />

- Där finns en gammal trädgård, som vi putsar upp på våren och<br />

som ganska bra klarar sig över sommaren. Jag tillbringar bara<br />

ungefär fyra veckor om året där, så eftersom jag tycker om att<br />

peta i trädgården, gick jag till Aspegrens när de började sin verksamhet<br />

och bestämde mig för att jag också ville ha en lott där för<br />

att odla ringblommor och potatis.<br />

Anne blev också intervjuad för radion i samma veva, och en före<br />

detta arbetskamrat, som hörde intervjun ringde och undrade hur<br />

man får en lott. Hon påpekade också att en lott är rätt stor, och till<br />

sist kom damerna överens att dela på Annes lott på 50 kvadrat.<br />

Under odlingssäsongen går Anne till Aspegrens trädgård flera<br />

kvällar i veckan för att sköta om sin halva odlingslott.<br />

- Den främsta orsaken till att jag odlar är inte att få skörd, även<br />

om det är roligt att ha egen nypotatis. Första året fanns det mycket<br />

sorkar på Aspegrens, så då fanns nästan inget att skörda, endast<br />

blasten var kvar. Men jag gillar helt enkelt att gå dit, trädgårdslotten<br />

är bra motvikt till mitt skrivbordsarbete. Det blir en promenad<br />

med hunden och sen stannar jag ungefär en timme. Hunden<br />

är så van att gå dit, så om hon inte är fast, ger hon sig automatiskt<br />

iväg mot Aspegrens.<br />

En speciell trädgård<br />

Eftersom det är frågan om en museiträdgård, finns också vissa<br />

regler att följa när man odlar.<br />

- Det är noga att inga plastkannor får finnas, inte heller plast på<br />

jordgubbar. Till midsommar får man ha såduk, sedan ska den<br />

bort. Enligt ritningarna ska en viss bredd reserveras för blommor<br />

längs kanten av lotten, men i mitten får man odla vad man<br />

vill, berättar Anne, som nu för andra året också sitter i stiftelsens<br />

styrelse.<br />

Längs huvudgången har föreningen en bred rabatt, där det alltid<br />

växer rudbeckia, och varje lott har ett äppelträd i ena hörnet.<br />

Förutom äppelträdet växer en svartvinbärsbuske, perenner, sommarblommor,<br />

jordgubbar, potatis och diverse exotiska växter på<br />

Annes lott.<br />

- Jag har en förkärlek för kuriosa växter, det är roligare att se vad<br />

som lyckas än att få något att äta. Jag är också mera intresserad<br />

av blommor och går ofta till olika plantskolor. Oftast följer alltid<br />

någon ovanlig planta med hem, konstaterar Anne.<br />

För många av odlarna är det sociala umgänget en av huvudorsakerna<br />

till att de velat ha en lott just på Aspegrens.<br />

- I motsats till de andra av stadens områden med odlingslotter,<br />

finns många utomstående besökare i Aspegrens trädgård, vilket<br />

också gör att man känner krav på att sköta sin lott väl. Å andra sidan<br />

finns också vänliga ”lottgrannar” – en vår när jag hade svårt<br />

att hinna sköta min lott, hjälpte de andra odlarna mig.<br />

fortsätter på sid 6...<br />

- 5 -


...jatkoa sivulta 4<br />

Aspegren on erikoinen paikka myös kasviensa puolesta.<br />

- Lämpöä keräävien korkeiden muurien ansiosta täällä menestyvät<br />

sellaisetkin kasvit, jot ka eivät muuten talvehdi Pietarsaaressa.<br />

Eräs suosikeistani on laventeli, joka tal veh tii kun sen vain peittää<br />

huolellisesti lehdillä ja kuusenoksilla. Hortensiani – jonka ni mi<br />

on Endless summer - kaivoin talveksi maahan ruukkuineen päivineen<br />

ja se näyt tää selviytyneen.<br />

Tuoreita vihanneksia ja henkilöihin liittyviä perennoja<br />

Annen ystävät pääsevät usein nauttimaan hänen puutarhaharrastuksestaan.<br />

- Keväisin saan muutaman parsasadon ja silloin tarjoan usein<br />

vieraille keittoa.<br />

Annen parsa on peräisin Tartosta muutama vuosi sitten tuodusta<br />

kahdesta taimesta se kä Pirttikylästä tuodusta vanhasta parsakasvista.<br />

Se on alkujaan peräisin Bergan la si teh taalta, joka paloi<br />

1900-luvun alussa.<br />

- Parsan juuret ovat todella syvällä, mutta parsan kasvattaminen<br />

siemenestä kestää kauan, sadon saamiseen kuluu jopa viisi vuotta.<br />

Maa-artisokasta saan sadon sekä ke vääl lä että syksyllä, se kasvaa<br />

niin kuin rikkaruoho. Yhdistys jyrsi palstani yhtenä ke väänä<br />

eivätkä koneen käyttäjät olleet huomanneet artisokkaa, joka levisi<br />

sinä vuonna koko palstalle, ker too Anne.<br />

Latva-artisokalla on pitkä kasvukausi. Tähän mennessä Anne on<br />

saanut vain kaksi sa toa.<br />

- Se on esikylvettävä tammikuussa, mutta yleensä kylvän sen<br />

liian myöhään. Minulla on myös yksi tai kaksi kesäkurpitsaa,<br />

lehtikaalta, porkkanaa ja joskus erilaisia salaatteja. Tä nä vuonna<br />

kokeilen ehkä parsakaalin ja ruusukaalin kasvatusta.<br />

Muihin Annen kasvattamiin epätavallisempiin lajeihin kuuluvat<br />

esimerkiksi konnan yrt ti, jossa on liilanpunainen kukinto myöhään<br />

syksyllä, vaaleanpunainen kellopeippi ja jumaltenkukka.<br />

Monet kukista hän on saanut, esimerkiksi malvat, roosanväriset<br />

syys leimut ja vaaleanpunaisen rohtosuopayrtin, jotka ovat olleet<br />

suvussa pitkään.<br />

- Monet kasveista ovat muistoja eri henkilöistä ja paikoista, minulla<br />

on esimerkiksi mak saruoho isoäidin vanhasta talosta. Pientä<br />

poimulehteä muistuttavasta tun tu ri poi mu lehdestä olen saanut<br />

osan Norjasta, osan ystävättäreltä.<br />

Kaikkein eniten Anne pitää neilikoista ja oransseista kukista.<br />

Kovin paljon oransseja peren nalajeja ei ole hänen harmikseen<br />

olemassa ja rakkaat kehäkukat, joita Anne kas vat taa maljakkoon<br />

laitettavaksi, eivät oikein sovi yhteen viljelypalstan muiden kukki<br />

en kanssa, jotka ovat enimmäkseen sinisen ja roosan sävyisiä.<br />

...fortsättning från sid 6<br />

Också för växterna är Aspegrens ett speciellt ställe.<br />

- Tack vare de höga murarna, som drar till sig värme, kan man<br />

lyckas med plantor som annars inte övervintrar på andra ställen<br />

i <strong>Jakobstad</strong>. En av mina favoriter är lavendel, som övervintrar<br />

bara man täcker ordentligt med löv och granris. Min hortensia<br />

– Endless summer- grävde jag ner med hela krukan i vinter och<br />

den verka ha överlevt.<br />

Färska grönsaker och personliga perenner<br />

Annes vänner får ofta njuta av hennes trädgårdsintresse.<br />

- Några gånger på våren får jag upp färsk sparris, då bjuder jag<br />

ofta gäster på soppa.<br />

Annes sparris härstammar från två plantor från Tartu, som hon<br />

hämtade hem för några år sedan, och en del av en gammal sparris<br />

från Pörtom. Den kom från Berga glasbruk som brann ner i<br />

början av 1900-talet.<br />

- Sparrisen har jättedjupa rötter, men det tar länge om man måste<br />

odla upp den från frö - upp till fem år innan man kan skörda.<br />

Jordärtskockor kan jag skörda både vår och höst, de växer som<br />

ogräs. Jag fick min lott fräst från föreningens sida en vår, och de<br />

hade inte märkt kockorna, som det året spred sig över hela lotten,<br />

berättar Anne.<br />

Kronärtskockor har lång växtperiod, hittills har Anne bara kunnat<br />

skörda två.<br />

- Man måste förså dem i januari, men jag brukar göra det för<br />

sent. Sen har jag en till två squash, grönkål, morötter och ibland<br />

olika sallader. I år ska jag kanske pröva på att odla broccoli och<br />

brysselkål.<br />

Andra ovanligare arter i Annes rabatt är till exempel sköldpaddsört,<br />

som blommar lilaröd sent på hösten, en ljusröd drakmynta<br />

och tolvgudablomma. Många av växterna har hon fått, till exempel<br />

malvor, rosa höstflox och en ljusröd såpnejlika, som länge<br />

funnits i släkten.<br />

- Många av växterna är minnen av olika personer och platser, till<br />

exempel har jag vit sedum från mormors gamla hus. Fjällkåpa,<br />

som påminner om en liten daggkåpa, har jag dels fått från Norge,<br />

dels av en väninna.<br />

Allra bäst tycker Anne om nejlikor och orange blommor. Lite<br />

besvärligt blir det när det inte finns så många orange perenner<br />

och hennes kära ringblommor, som hon odlar för att ha i vas där<br />

hemma, inte riktigt matchar de andra blommorna i odlingslotten,<br />

som mest går i blå och rosa toner.<br />

Ulla Linder<br />

Ulla Linder<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- 6 -


Pentti Silvennoinen & Jaana Vainiopää-Tahvanainen, Foto/Kuva:<br />

P.Salonen<br />

Silvennoinens framtidsdröm<br />

Pentti Silvennoinen & Jaana Vainionpää-Tahvanainen<br />

Tulevaisuus näyttää toteutuuko<br />

Silvennoisen unelma<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Framtiden får utvisa om undervisningsrådet Pentti Silvennoinens<br />

dröm om ett gemensamt arbets-, försäljnings- och utställningsutrymme<br />

för konstnärer och konst-intresserade går i<br />

uppfyllelse. Silvennoinen betraktar innergården framför finska<br />

arbetarinstitutets huvudbyggnad och tycker att det är en miljö<br />

som saknar liv.<br />

- I en byggnad kunde det finnas ett sommarcafé. Dörrarna på<br />

gårdsbyggnaden borde stå på vid gavel, och bakom varje dörr<br />

skulle det finnas en liten butik eller verkstad, där både turister<br />

och stadsbor kunde vara med om olika upplevelser. En öppen<br />

gård för konstnärer och hantverkare skulle ge gårdsplanen liv,<br />

och någon kunde t.o.m. få sitt uppehälle på det viset, säger han.<br />

- Arbetsuppvisningar skulle också passa bra på gården, tillägger<br />

Silvennoinens efterträdare Jaana Vainionpää-Tahvanainen, som<br />

intresserat följt med utläggningen.<br />

Oupptäckta turistattraktioner<br />

Det är onekligen synd att den här charmiga miljön med sina<br />

1800-tals byggnader inte används till någonting. Byggnaderna<br />

fungerar närmast som garage för stadens fordon och maskiner.<br />

- Man kan bara hoppas att stadens ledning inte enbart är intresserad<br />

av tomtpolitik. En trivsam stad skall också rymma aktivitet<br />

och upplevelser. <strong>Jakobstad</strong> är en mysig sommarstad, men man<br />

kunde göra mycket mer för att locka turister, anser han.<br />

I många andra gamla städer har man förstått att utnyttja vackra<br />

trähusmiljöer. Som exempel kan nämnas Borgå, Nådendal och<br />

Raumo, där de gamla stadsdelarna är fulla av aktiviteter. I Skata i<br />

<strong>Jakobstad</strong> finns inte ens ett enda café.<br />

- Här saknas företagsamhet på gräsrotsnivå, funderar han.<br />

En konstskola som inspirerar till kreativitet<br />

Fastän Silvennoinen, som nu står i beråd att gå i pension, redan<br />

har uträttat storverk inom folkbildningsarbetet i <strong>Jakobstad</strong>, har<br />

han ännu en dröm till: en konstskola för barn och unga, där elever<br />

i skolåldern skulle få grundläggande undervisning i konst.<br />

Aika näyttää, toteutuuko opetusneuvos Pentti Silvennoisen vielä<br />

täyttymätön unelma taiteilijoiden ja taiteen harrastajien yhteisestä<br />

työ-, myynti- ja näyttelytilasta. Silvennoinen katselee Työväenopiston<br />

päärakennuksen sisäpihaa ja näkee sen selkeästi miljöönä,<br />

joka kaipaa elämää.<br />

Kesäkahvila yhteen rakennukseen. Piharakennuksen ovet auki ja<br />

jokaisen oven takana pieni myymälä tai työpaja, jossa matkailija<br />

ja paikkakuntalainen saisi kohdata elämyksiä. Taiteentekijöiden<br />

avoin pihapiiri toisi eloa pihaan ja joku voisi saada siitä elantonsakin,<br />

hän sanoo.<br />

Ja pihalle mahtuisi hyvin tekemään työnäytöksiä, Silvennoisen<br />

seuraaja Jaana Vainionpää-Tahvanainen huomauttaa asiasta<br />

kiinnostuneena.<br />

Matkailullinen vetovoima<br />

Kieltämättä on sääli, kun niinkin upea miljöö 1800-luvun rakennuksineen<br />

on tyhjän panttina, lähinnä rakennukset toimivat kaupungin<br />

kaluston autotalleina.<br />

Täytyy toivoa, että kaupunginjohto ei ole vain tonttipolitiikkaa.<br />

Viihtyvyys syntyy myös tekemisestä, elämyksistä. Pietarsaari on<br />

viehättävä kesäkaupunki, mutta sen matkailullista vetovoimaa ei<br />

ole hyödynnetty, hän harmittelee.<br />

Monissa muissa vanhoissa kaupungeissa upeaa puutalomiljöötä<br />

on osattu hyödyntää. Esimerkkeinä Porvoo, Naantali ja Rauma,<br />

jotka ovat täynnä elämyksiä. Pietarsaaren Skatasta sen sijaan ei<br />

löydy edes yhtä kahvilaa.<br />

- Täältä puuttuu ihmisen tason yrittäjyys.<br />

Taidekoulu vapauttamaan luovuutta<br />

Vaikka eläkkeelle jäävä Silvennoinen on jo saanut hyvin suuria<br />

aikaan kansansivistystyössään, on hänellä vielä toinenkin unelma<br />

– Lasten ja nuorten taidekoulu, joka antaisi kouluikäisille taiteen<br />

perusopetusta.<br />

- 7 -


- Uttryckligen långsiktig undervisning. Det skulle vara en skola<br />

där barnen får ge utlopp för sin egen kreativitet, det kan vara<br />

inom musik, bildkonst, litteratur, teater, cirkuskonst.<br />

Silvennoinen har drivit på sin tanke om en konstskola redan<br />

länge, men ännu har visionen inte blivit verklighet. Den snart<br />

pensionerade rektorn påminner om att mänskolivet är en helhet,<br />

som består av delar. Därför borde var och en få någonting, alla<br />

kan inte vara intresserade av fotboll.<br />

Pentti Silvennoinens karriär visar alldeles tydligt att arbetet som<br />

rektor inte enbart är byråkrati. Man får också använda sin kreativitet,<br />

och när den får flöda blir det resultat.<br />

- Om viljan finns, blir det resultat; om viljan inte finns, blir det<br />

förklaringar, säger han.<br />

En furstlig början<br />

För 35 år sedan visste Silvennoinen inte så mycket om <strong>Jakobstad</strong>.<br />

Han kunde inte ana att arbetarinstitutet skulle bli hans livsverk<br />

och staden och dess utveckling hans passion.<br />

- Institutet måste byggas upp ända från början både fysiskt och<br />

administrativt. Eino Koivu, som hade skött rektorskapet som bisyssla,<br />

lämnade efter sig en brun papplåda (arkivet) och ett jalusiskåp.<br />

I källaren under det som på den tiden var socialbyrån och<br />

tekniska verket fick jag ett litet arbetsrum, ett skrangligt bord och<br />

en svart telefon, minns han.<br />

- Fastän jag i början hade ledsamt efter min familj, var mornarna<br />

på den tiden direkt furstliga. Jag bodde som underhyresgäst hos<br />

Runar och Annikki Salonen och varje morgon fick jag kaffe på<br />

säng och två franskbrödsskivor med smör, fortsätter han.<br />

Studiesedlar och filmklubb<br />

Silvennoinen har fått stora saker till stånd under sin karriär. Bl.a.<br />

studiesedlarna kan härledas till honom, likaså barnparkeringen,<br />

filmklubben, öppna högskoleundervis-ningen och sommaruniversitetet.<br />

Under vårens lopp har Silvennoinen överfört sin oskrivna kunskap<br />

till sin efterträdare Jaana Vainionpää-Tahvanainen. Tillsammans<br />

har de gått igenom alla delar, som arbetarinstitutet och dess<br />

verksamhet består av.<br />

- Man får inte glömma varför arbetarinstitutet i tiden grundades.<br />

Tiderna har visserligen förändrats, men i samhället finns alltid<br />

människor, som först i vuxen ålder inser sitt behov av studier och<br />

socialt umgänge, betonar Silvennoinen.<br />

Jaana Vainionpää-Tahvanainen tar emot sitt uppdrag med tacksamhet.<br />

Hon har en stor utmaning framför sig.<br />

- Jag är beredd att svara på utmaningen. I själva verket känns det<br />

som om jag hade kommit hem, säger Vainionpää-Tahvanainen.<br />

Nimenomaan pitkän tähtäimen opetusta. Se olisi koulu, jossa<br />

lapsi saisi toteuttaa omaa luovuuttaan. Se voi olla musiikkia, kuvataidetta,<br />

kirjallisuutta, teatteria, sirkustaidetta.<br />

Silvennoinen on ajanut taidekouluajatustaan jo kauan, mutta vielä<br />

visio ei ole toteutunut.<br />

Eläkkeelle jäävä rehtori muistuttaa, että ihmisen elämä on kokonaisuus,<br />

joka koostuu palasista. Siksi jokaiselle pitäisi olla tarjolla<br />

jotain. Eivät kaikki ole kiinnostuneita jalkapallosta.<br />

Pentti Silvennoisen urasta näkee aivan selvästi sen, että rehtorina<br />

toimiminen ei ole pelkkää byrokratiaa. Luovuuttakin saa käyttää<br />

ja kun sen annetaan virrata, tuloksia syntyy.<br />

Jos on tahtoa, on tuloksia; ellei ole tahtoa, on selityksiä, hän sanoo.<br />

Ruhtinaallinen alku<br />

35 vuotta sitten Silvennoinen ei tiennyt vielä kovin paljon Pietarsaaresta.<br />

Hän ei osannut aavistaa, että opistosta tulee elämäntyö<br />

ja kaupungista ja sen kehittämisestä intohimo.<br />

Opisto oli koottava alusta alkaen fyysisesti ja hallinnollisesti. Aikaisemman<br />

sivutoimisen rehtorin Eino Koivun jättämä perintö<br />

oli yksi ruskea pahvilaatikko (arkisto) ja rullakaappi. Silloisen sosiaalitoimiston<br />

ja teknisen viraston kellarista sain pienen työhuoneen,<br />

huojuvan pöydän ja mustan puhelimen, hän muistelee.<br />

Vaikka aluksi oli ikävä perhettä, niin silloiset aamut olivat suorastaan<br />

ruhtinaalliset. Asuin Runar ja Annikki Salosen alivuokralaisena<br />

ja joka aamu sain sänkyyn kahvikupin ja kaksi voideltua<br />

ranskanleipäpalaa, hän jatkaa.<br />

Opintoseteliä ja elokuvakerhoa<br />

Silvennoinen on saanut urallaan aikaan isoja asioita. Mm. opintoseteli<br />

on hänen käsialaansa, samoin lapsiparkki, elokuvakerho,<br />

avoin korkeakouluopetus ja kesäyliopisto.<br />

Kevään ajan Silvennoinen on siirtänyt hiljaista tietoaan seuraajalleen<br />

Jaana Vainionpää-Tahvanaiselle. He ovat yhdessä käyneet<br />

läpi kaikkea sitä, mistä opisto ja sen elämä koostuu.<br />

Mielestä ei pidä unohtaa sitä, mitä tarkoitusta varten opisto aikanaan<br />

perustettiin. Tosin aika on muuttunut, mutta aina yhteiskunnasta<br />

löytyy ihmisiä, jotka vasta aikuisiässä ikään kuin<br />

tunnistavat tarpeensa opiskeluun ja sosiaaliseen yhdessäoloon,<br />

Silvennoinen painottaa.<br />

Jaana Vainionpää-Tahvanainen ottaa pestinsä kiitollisuudella<br />

vastaan. Edessä on suuri haaste.<br />

Haasteellisella mielellä aloitan. Itse asiassa tuntuu, kuin olisi tullut<br />

kotiin, Vainionpää-Tahvanainen sanoo.<br />

Marjo Luokkala<br />

Marjo Luokkala<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- 8 -


Suvi Kullström & Maarit Ylitalo<br />

Lappu-Liisojen asiakkaat pääsääntöisesti<br />

mukavia.<br />

Pysäköinnintarkastajilla on työssään ruumiillinen koskemattomuus,<br />

joten kaikkiin väkivaltaisuuksiin tartutaan ja ne viedään<br />

poliisille, tarvittaessa oikeuteen.<br />

Pietarsaaren pysäköinnintarkastajat Suvi Kullström ja Maarit<br />

Ylitalo sanovat että tähän ei heidän työmaallaan, Pietarsaaren kaduilla,<br />

ole kuitenkaan ollut aihetta, sillä asiakkaat ovat pääsääntöisesti<br />

mukavia, vaikka sakko tuulilasissa harmittaakin. Usein<br />

puhe auttaa.<br />

- Harmistuneisiin asiakkaisiin pitää suhtautua rauhallisesti eikä<br />

väittelyihin pidä ryhtyä lainkaan, Ylitalo sanoo.<br />

Hankaliin tilanteisiin on vain suhtauduttava oikealla tavalla.<br />

Sakkoihin tyytymättömät voivat ottaa yhteyttä Pysäköinninvalvontaan<br />

ja tehdä vastalauseen, jonka pysäköinninvalvoja käsittelee.<br />

Useimmiten ihmiset kuitenkin hyväksyvät sakkonsa, kun huomaavat<br />

itsekin tehneensä virheen. Säännöt ovat sääntöjä eikä niitä<br />

voi kiertää.<br />

Useimmiten sakko rapsahtaa kiekon ylittäneestä ajasta tai siihen<br />

merkitystä väärästä kellonajasta. Kiekon tilalle ei hyväksytä itse<br />

kirjoitettua lappua eikä autossa saa olla kahta eri aikaan merkittyä<br />

kiekkoa.<br />

Päivittäin sakotetaan myös jonkin verran liian lähellä suojatietä<br />

olevia sekä myös INVA-paikalla ja risteyksessä olevia autoja. Joutokäynnistä<br />

harvemmin tulee mitään huomauttamista.<br />

Tyypillisiä sakkopaikkoja on Kanavapuistikko tai Tori.<br />

- Kaupungin ulkopuolella Prisman Koulukadun puoleinen pysäköintialue<br />

on myös aina väärässä käytössä. Tien varteen ei saa<br />

pysäköidä. Jos olemme paikalla, rapsut tulee aivan varmasti, he<br />

vakuuttavat.<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Bilisterna för det mesta trevliga<br />

mot lapplisorna<br />

När parkeringskontrollörerna utövar sitt arbete har de kroppslig<br />

integritet, vilket betyder att allt slags våld polisanmäls, vid behov<br />

blir det rättssak.<br />

Parkeringskontrollörerna i <strong>Jakobstad</strong>, Suvi Kullström och Maarit<br />

Ylitalo, säger att sådana åtgärder likväl inte varit nödvändiga på<br />

deras arbetsplats, gatorna i <strong>Jakobstad</strong>. Kunderna är i huvudsak<br />

trevliga, fastän det alltid är retfullt med en böteslapp på vindrutan.<br />

Ofta hjälper det att prata med kunderna.<br />

- Man måste hålla sig lugn och inte överhuvudtaget börja debattera<br />

med irriterade kunder, säger Ylitalo.<br />

I besvärliga situationer gäller det bara att ha rätt inställning.<br />

De som är missnöjda med sina böter kan ta kontakt med Parkeringsövervakningen<br />

och inlämna en protest, som behandlas av<br />

parkeringsövervakaren.<br />

För det mesta accepterar folk i alla fall sina böter och inser själva<br />

att de har handlat fel. Regler är regler och de kan inte kringgås.<br />

De vanligaste orsakerna till böter är att parkeringstiden har överskridits<br />

eller att parkeringsbrickan är inställd på fel klockslag. En<br />

handskriven lapp godkänns inte som parkeringsbricka, inte heller<br />

att det i bilen finns två parkeringsbrickor som är inställda på<br />

olika tid.<br />

Dagligen bötfäller man också bilister som parkerat alltför nära ett<br />

övergångsställe eller på INVA-platser och i korsningar. Tomgång<br />

är det mera sällan orsak att anmärka på. Kanalesplanaden och<br />

torget är typiska platser där bilister ofta bötfälls.<br />

- Utanför den egentliga stadskärnan används parkeringsplatsen<br />

på Skolgatans sida av Prisma också alltid fel. Man får inte parkera<br />

på gatsidan av parkeringen. Om vi är på plats, blir det alldeles<br />

säkert böter, intygar kontrollörerna.<br />

- 9 -


Kesä parasta työaikaa.<br />

Työpäivä alkaa useimmiten aamukahdeksalta,<br />

mutta liukumaakin käytetään, sillä aikarajoitteisia<br />

pysäköintipaikkoja on iltakuuteen<br />

asti.<br />

- Osa päivästä menee sisällä toimistotehtävissä.<br />

Sisätöiden määrää lisättiin kolmisen<br />

vuotta sitten ja sen olemme kokeneet hyvänä<br />

asiana, naiset sanovat.<br />

Parasta työssä on sen monipuolisuus. Saa tavata<br />

ihmisiä ja olla ulkona sekä samalla tulee<br />

myös liikuntaa.<br />

Kesät ovat työn kannalta kaikkein parasta<br />

aikaa.<br />

Naiset huomauttavat, että heidän työnsä ei<br />

ole vain sakkolappujen kirjoittamista tai toimistossa<br />

olemista.<br />

- Kaupungilla liikkuu paljon turisteja ja heidän<br />

kanssaan tulee oltua useaan otteeseen<br />

puheissa, välillä tämä on kuin kaupunkioppaan<br />

puuhaa, paljon kysytään osoitteita ja<br />

udellaan, mitä kaupungista löytyy ja missä<br />

kannattaa käydä.<br />

Ruotsin – ja suomenkielen lisäksi myös englanninkielen<br />

taito on suureksi hyödyksi, he<br />

sanovat.<br />

- Työmme on sen puoleen mielenkiintoista,<br />

että kaikenlaisia tilanteita on vuosien varrella<br />

ollut. Kuullaan ja nähdään kaikenlaista<br />

mukavaakin, tarkastajat jatkavat.<br />

Maarit Ylitalo on toiminut virassaan pian 20<br />

vuotta. Suvi Kullström on tehnyt määräaikaisuuksia,<br />

kuten sairasloman ja äitiysloman<br />

sijaisuuksia reilut 5 vuotta, ensimmäinen sijaisuus<br />

alkoi lähes 9 vuotta sitten.<br />

- Pysäköinninvalvonta aloitettiin Pietarsaaressa<br />

vuonna 1989<br />

- Pysäköintivirhemaksun on 20 euroa.<br />

- Vuonna 2007 sakkoja rapsahti 4002 kappaletta<br />

Marjo Luokkala<br />

”Useimmiten<br />

ihmiset kuitenkin<br />

hyväksyvät<br />

sakkonsa, kun<br />

huomaavat<br />

itsekin tehneensä<br />

virheen.<br />

Säännöt ovat<br />

sääntöjä eikä<br />

niitä voi kiertää.”<br />

“För det mesta<br />

accepterar folk<br />

i alla fall sina<br />

böter och inser<br />

själva att de<br />

har handlat fel.<br />

Regler är regler<br />

och de kan inte<br />

kringgås.”<br />

Sommaren - den bästa arbetstiden<br />

Arbetsdagen börjar oftast klockan åtta på<br />

morgonen, men flextiden utnyttjas nog, för<br />

det finns parkeringsplatser som är tidsbegränsade<br />

ända till klockan sex på kvällen.<br />

- En del av dagen används för kontorsarbete<br />

inomhus. Mängden inomhusarbete ökade<br />

för ca tre år sedan, och det har vi upplevt<br />

som en bra sak, säger kvinnorna.<br />

Det bästa med arbetet är att det är så mångsidigt.<br />

Man får träffa människor, vara ute och<br />

samtidigt får man också motion.<br />

Sommaren är den allra bästa tiden i det här<br />

arbetet.<br />

Suvi och Maarit påpekar att deras arbete inte<br />

enbart går ut på att skriva ut böteslappar och<br />

sitta på kontoret.<br />

- Det rör sig mycket turister på stan och dem<br />

kommer vi ofta till tals med. Ibland känns<br />

det som om vi var något slags stadsguider.<br />

Många vill ha hjälp att hitta till olika adresser<br />

och undrar vad som finns i stan och vart det<br />

lönar sig att gå.<br />

Förutom svenska och finska har man också<br />

mycket nytta av engelska, säger de.<br />

- Vårt arbete är intressant på det viset att vi<br />

har hamnat i alla möjliga situationer under<br />

årens lopp, fortsätter kontrollörerna.<br />

Maarit Ylitalo har varit i tjänst i snart 20 år.<br />

Suvi Kullström har varit anställd för en viss<br />

tid, t.ex. sjukledighets- och moderskapsledighetsvikariat,<br />

i drygt 5 år. Det första vikariatet<br />

började för nästan 9 år sedan.<br />

- Parkeringsövervakningen inleddes i <strong>Jakobstad</strong><br />

år 1989.<br />

- Parkeringsboten är 20 €.<br />

- År 2007 skrevs det ut 4002 böteslappar i<br />

<strong>Jakobstad</strong><br />

Marjo Luokkala<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- 10 -


Gröna året 2008<br />

Vihervuosi 2008<br />

Mera kraft av det gröna<br />

Trivsammare grönområden och<br />

gårdstomter för alla.<br />

Miljöfostran med i vardagen.<br />

Motion för hälsa ute i det gröna.<br />

Vireyttä vihreästä<br />

Viheralueet ja pihat viihtyisiksi kaikille<br />

Ympäristökasvatus elävään käytäntöön<br />

Liiku terveemmäksi ja ulkoile<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Gröna året har firats i Finland åren, 1985, 1995 och 2000 . Nu<br />

har vi det gröna året 2008.<br />

Mera kraft av det gröna året – Gröna året 2008.<br />

Vi firar i år det nationella Gröna Året för fjärde gången. Tema<br />

årets beskyddare är republikens president Tarja Halonen Ändamålet<br />

med tema året är att påminna om betydelsen av den gröna<br />

omgivningen och grönområdenas alldagliga inverkan på vårt<br />

välbefinnande samt att uppmuntra till att förbättra miljön.<br />

Stadsträdgården har följande program under tema året:<br />

Maj<br />

Juni<br />

Juli<br />

Vilka fåglar har vi i stadsparkerna<br />

Leo Saarijärvi är som dragare.<br />

Konst i Runebergsparken.<br />

Jan-Ole Bäck och Jakarte.<br />

Guidning i skolträdgården<br />

Päivi Olli<br />

Jan-Ole Bäck<br />

Augusti Stadsorientering<br />

Med någon förening<br />

September<br />

Beskärning av gamla fruktträd vid stadsträdgården<br />

Jan-Ole Bäck<br />

Benita Fagernäs<br />

Leo Saarijärvi<br />

Öppet hus med maskinutställning vid<br />

stadsträdgården<br />

Personalen vid stadsträdgården<br />

Dag och tid meddelas senare för de olika arrangemangen under<br />

året.<br />

Personalen på stadsträdgården önskar er alla en riktig skön sommar.<br />

Jan-Ole Bäck<br />

Suomessa on vietetty Vihervuotta vuosina 1985, 1995 ja 2000.<br />

Nyt on meneillään Vihervuosi 2008.<br />

Vireyttä vihreästä – Vihervuosi 2008.<br />

Valtakunnallista vihervuotta vietetään nyt neljättä kertaa. Teemavuoden<br />

suojelija on tasavallan presidentti Tarja Halonen.<br />

Teemavuoden tarkoituksena on muis tuttaa vihreän ympäristön<br />

vaikutuksesta hyvinvointiin sekä kannustaa työhön paremman<br />

ym pä ris tön puolesta.<br />

Kaupunginpuutarha järjestää seuraavaa ohjelmaa teemavuoden<br />

aikana:<br />

Toukokuu<br />

Kesäkuu<br />

Heinäkuu<br />

Elokuu<br />

Syyskuu<br />

Kaupungin puistojen linnut<br />

vetäjänä Leo Saarijärvi<br />

Taidetta Runeberginpuistossa<br />

Jan-Ole Bäck ja Jakarte<br />

Opastus Koulupuistossa<br />

Päivi Olli<br />

Jan-Ole Bäck<br />

Kaupunkisuunnistus<br />

Yhteistyössä jonkin seuran kanssa<br />

Vanhojen hedelmäpuiden leikkaaminen<br />

kaupunginpuutarhassa<br />

Jan-Ole Bäck<br />

Benita Fagernäs<br />

Leo Saarijärvi<br />

Avoimet ovet ja konenäyttely<br />

kaupunginpuutarhassa<br />

Kaupunginpuutarhan henkilökunta<br />

Eri tapahtumien ajankohdat ilmoitetaan myöhemmin.<br />

Kaupunginpuutarhan henkilökunta toivottaa kaikille oikein mukavaa<br />

kesää.<br />

Jan-Ole Bäck<br />

- 11 -


Erityisopetus Lagmanin koulussa<br />

Catharina Lunabba-Domars laati vuonna 2007 selvityksen erityisopetuksesta<br />

ja muista tu kitoimenpiteistä Pietarsaaren peruskoulutoimessa.<br />

Selvityksessä todettiin, että re surs sit ovat vähäiset<br />

kaikkialla, mutta tavoitteena on, että kaikilla asteilla olisi yksi eri -<br />

tyisopettaja sataa oppilasta kohden.<br />

- Lagmanin koulussa on nykyään yksi kokoaikainen erityisopettaja<br />

ja kaksi opet ta jaa, jot ka huolehtivat esikoulun ja kahden ensimmäisen<br />

vuosikurssin eri tyis ope tuk ses ta muu tamana tuntina<br />

viikossa, kertoo Annika Envik, joka on työskennellyt Lagmanin<br />

kou lun eri tyis opettajana 14 vuotta ja vastaa kolmas-viidesluokkalaisista<br />

eli yli sadasta op pilaasta.<br />

Yhteiskunnan tila heijastuu oppilaisiin. Nopea elämänrytmi on<br />

havaittavissa myös ala-as teel la. Lapset ovat entistä levottomampia<br />

ja heillä on ilmeisempiä kes kit ty mis vai keuksia.<br />

- Mitä aikaisemmin voidaan ryhtyä tukitoimiin, sitä parempi,<br />

huomauttaa Annika ja li sää:<br />

- Erityisoppilaiden määrä on lisääntynyt Pietarsaaressa viimeksi<br />

kuluneen kymmenen vuo den aikana. Käsittääkseni se johtuu<br />

siitä, että osaamme huomata erityistä tu kea tar vitsevat oppilaat<br />

paljon paremmin kuin aikaisemmin. On esimerkiksi diag nooseja,<br />

joi ta ei tunnettu kaksikymmentä vuotta sitten. Tarvitaan<br />

kuitenkin li sä resurs se ja, jotta eri tyisopetusta voitaisiin parantaa<br />

entisestään.<br />

Koulupsykologi selvittää, onko oppilas syytä siirtää erityisopetukseen.<br />

- Selvitys on tärkeä väline työskentelyssä – sen avulla saadaan<br />

selville oppilaan op pi mis edellytykset ja kognitiiviset ongelmat<br />

sekä oppilaan vahvuudet ja opetuksen ta voit teet, se littää Annika,<br />

joka laatii selvityksen jälkeen oppilaan yksilöllisen ope tus suunnitelman<br />

yhdessä luokanopettajan kanssa.<br />

- Mielestäni osaamme nähdä ja kohdata eri oppilaiden tarpeet<br />

aikaisempaa paremmin – myös luokanopettajat. Ennen oppilaat<br />

puristettiin enemmän yhteen muottiin, mutta sii hen on tul lut<br />

muutos. Nykyään kaiken a ja o on terve itsetunto – on vah vistettava<br />

las ten minuutta ja saatava heidät uskomaan, että he osaavat.<br />

Se on tärkeintä.<br />

Aikaisemmin päätös erityisluokkaan siirtämisestä oli pitkä prosessi.<br />

- Nykyään lasten ei tarvitse vaihtaa koulua, kaikille on mukavaa<br />

että he saavat jatkaa sa massa koulussa, mutta saavat kuitenkin<br />

tarvitsemansa avun. Kohtaamme oppilaiden tar peet heidän<br />

omassa koulussaan.<br />

Käytännössä se merkitsee sitä, että erityisopetukseen siirretty<br />

oppilas voi olla esi mer kik si kaikilla matematiikan ja äidinkielen<br />

tunneilla pienessä resurssiryhmässä An ni kan luo na.<br />

- Silloin minulla on hyvät mahdollisuudet työskennellä jäsennellysti<br />

ja kohdata op pi las oikealla tasolla. Aikaisemmin saatoin<br />

tavata oppilaan vain kerran tai kahdesti vii kos sa ja ehdin vain<br />

raapaista pintaa. Kun vastaan täysin koko oppiaineesta, näen koko<br />

naisuuden ja voin räätälöidä yksittäisen oppilaan opetuksen.<br />

Edellytyksenä sen on nis tumiselle on tie t enkin se, että ryhmä ei<br />

ole liian suuri.<br />

Annikan ryhmissä on keskimäärin kolme oppilasta. Hän tuottaa<br />

paljon omaa ai neis toa, esimerkiksi pieniä kirjoja, joita oppilaat<br />

voivat tehdä itse tietokoneen avulla. Osa ope tuksesta järjestetään<br />

ulkosalla – Lagmanilla on meneillään kaupungin paras kou lu pi -<br />

ha -hanke eli ”ute är inne”, jossa lähes kaikkien aineiden opetusta<br />

pidetään osittain ul kona. Yhteistyö niin luokanopettajien kuin<br />

muidenkin erityisopetuksen parissa työs ken televien opettajien<br />

kanssa on tiivistä.<br />

Annika Envik<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- Voimme vaihtaa ajatuksia ja miettiä asioita yhdessä. Lisäksi<br />

vahvuutena on, että esi kou lu toimii samassa talossa, se antaa jatkuvuutta<br />

toimintaan, Annika toteaa.<br />

Koulussa työskentelee terveydenhoitaja kolmena päivänä viikossa<br />

ja kaupungin kai kil la ala-asteilla on yhteinen kuraattori.<br />

- Teemme tiivistä yhteistyötä kuraattorin ja terveydenhuollon<br />

kanssa. Pidämme pa la ve rin joka maanantai ja pyrimme saamaan<br />

kokonaiskäsityksen oppilaista.<br />

Myös kodit osallistuvat yhteistyöhön.<br />

- Vanhemmat ovat yleensä valppaita ja tietoisia siitä, mitä on<br />

tehtävissä. Vanhemmat ovat nykyään myös aktiivisempia ja ovat<br />

usein erittäin kiitollisia siitä, että lasta au te taan ja ottavat itse yhteyttä<br />

kouluun, mikä on mielestäni pelkästään positiivista. He<br />

myös ymmärtävät, että aina ei ole resursseja auttaa toivotulla tavalla.<br />

Syksyllä 2008 Lagmanin koulu liittyy kolmivuotiseen pilottihankkeeseen<br />

Oxhamnin, Itä län ja Etelänummen koulujen kanssa.<br />

Koulut saavat käyttöönsä resurssiopettajan, jol la on erityisopettajan<br />

koulutus.<br />

- Toiveeni on, että hankkeen ansiosta koulu kykenee vastaamaan<br />

eri t yisopetuksen tar pee seen entistäkin paremmin. Nykyään näemme<br />

tarpeet, mutta emme läheskään aina ky k ene täyttämään<br />

niitä, toteaa erityisopettaja Annika Envik.<br />

Ulla Linder<br />

- 12 -


Erityisopettaja eduksi yläasteen<br />

oppilaille<br />

Oxhamnin koulussa työskentelevällä Tua Walleniuksella on kolmenkymmenen<br />

vuo den kokemus erityisopetuksesta, mutta oli<br />

sattumaa, että hänestä tuli erityisopettaja.<br />

- Alun perin olen kieltenopettaja, mutta valmistuessani ei ollut<br />

vakinaisia virkoja. Sain aluksi vuoden viran Rådmanin koulun<br />

erityisopettajana. Viihdyin työssä huo ma tes sani, että erityisopettajaa<br />

todella tarvittiin, ja opiskelin Vaasassa vielä vuoden saa dakseni<br />

kelpoisuuden.<br />

Koulumaailma on muuttunut vuosien saatossa samoin kuin lapset<br />

ja Tuan työkin.<br />

- Alkuaikoina oli hankalaa kun en voinut puhua työasioista<br />

kenenkään kanssa, koska olin ainoa erityisopettaja. Nykyään<br />

paperityö on lisääntynyt ja on paljon kokouksia ja työ ryhmien<br />

tapaamisia. Myös vanhemmat asettavat koululle entistä suuremmat<br />

vaa ti muk set ja heillä on mielipiteitä monista asioista, mikä<br />

on sekä hyvä että huono seikka. En nen ajateltiin enemmän, että<br />

koulu tiesi mitä tekee.<br />

Nykyään kahdeksannen ja yhdeksännen luokan 300 oppilaan parissa<br />

työskentelee kak si erityisopettajaa ja yksi kuraattori.<br />

- Minä olen opettaja, tai ehkä jotakin opettajan ja kuraattorin<br />

väliltä, Tua pohtii. Pie tar saaren erityiskoulu Båtsmansskolan<br />

lakkautettiin 90-luvulla. Sinne lähetettiin op pi lai ta myös muun<br />

muassa Uudestakaarlepyystä ja Oravaisista. Koulussa oli 20-30<br />

op pi lasta.<br />

- Nykyään ei enää haluta sellaista, se on aikansa elänyt opetusmuoto.<br />

Ennen eri tyis kou lun oppilaita syrjittiin ja he leimautuivat.<br />

Nykyään erityisoppilaat integroidaan yleis opetukseen ja<br />

käsitys erityisopetuksesta on myös muuttunut. Oppilaat kysyvät<br />

”Mil loin saan tulla?” kertoo Tua Wallenius, joka opettaa lähinnä<br />

suomea, ma te ma tiik kaa, äidinkieltä ja englantia.<br />

pidettävä. He huomaavat välittömästi ellei heistä pidä – op pi laat<br />

eivät ole tyhmiä.<br />

Oxhamnin koulussa on ollut vuoden ajan käytössä kolmas erityisopetuksen<br />

muoto, jo po-luokka (joustava perusopetus). Se<br />

on tarkoitettu oppilaille, jotka eivät oikein jaksa is tua luokassa<br />

ja ovat alisuoriutujia ja syrjäytymisvaarassa. Heillä on mahdollisuus<br />

pääs tä jopo-luokalle seitsemännestä luokasta alkaen ja<br />

he käyvät kahdeksannen ja yh dek sännen luokan suorittamalla<br />

käytäntöön painottuvaa työtä työ paik ka op pi mis jak so jen aikana.<br />

Kaksi opettajaa, nuoriso-ohjaaja ja muutama aineenopettaja<br />

huolehtivat luo kan opetuksesta. Ensimmäisenä vuonna luokalla<br />

on ollut yhdeksän oppilasta.<br />

- Ryhmän on sovittava yhteen, joten sen kokoonpano suunnitellaan<br />

huolellisesti. Sen täy tyy hioutua yhteen toimiakseen hyvin.<br />

Koulua käyvät nyt tietokoneajan lapset, joilla alkaa olla pulaa aikuiskontakteista.<br />

- On ylellisyyttä saada olla kahdestaan aikuisen kanssa ja saada<br />

kaikki huomio it sel leen. Lapsilla on nykyään myös erilaisia tarpeita<br />

kuin ennen. He tarvitsevat rauhallista ym päristöä ja paikkaa,<br />

jossa voi keskittyä ilman liiallisia ärsykkeitä, huomauttaa<br />

Tua ja lisää:<br />

- Elämä on nykyään itsekeskeisempää, mutta lasta kasvattaessa<br />

on luovuttava osittain jos takin omastaan.<br />

Erityisopetuksen tarve yläasteella kulkee aaltoina, huippukausia<br />

ovat koeaikojen lä hes tymiset. Ryhmän enimmäismäärä on neljä<br />

oppilasta, mutta on oppilaita, jotka eivät mah du erityisopetukseen,<br />

vaikka ovatkin sen tarpeessa.<br />

- Jos ryhmässä on viisi oppilasta, ei kyse ole enää erityisopetuksesta.<br />

Erityisopetus pe rus tuu yksilöllisyyteen, sen vuoksi oppilaat<br />

ovat täällä. Laatu menee määrän edelle, muu ten opetus muuttuu<br />

oppilaiden säilyttämiseksi, huomauttaa erityisopettaja Tua Wal -<br />

lenius.<br />

Ulla Linder<br />

Syksyisin erityisopettaja laatii yksilölliset opetussuunnitelmat ja<br />

teettää kaikilla kah dek sas luokkalaisilla kirjoituskokeen, laskee<br />

kirjoitusvirheet ja analysoi ne sekä tar kas taa lukutaidon. Kevätlukukaudella<br />

menetellään samoin yhdeksäsluokkalaisten kans sa.<br />

- Noin kymmenen prosenttia tarvitsee erityisopettajan apua toisinaan,<br />

pysyvää apua tar vitsevilla on vaikeita luku- ja kirjoitusvaikeuksia.<br />

Niistä pääsee kuitenkin eroon. Pa himmista luku- ja<br />

kirjoitusvaikeuksista kärsinyt oppilaani on nykyään diplomi-insi<br />

nöö ri, kertoo Tua.<br />

Erityisopetuksessa on eri luokituksia. Oppilailla joiden oppimisvaikeudet<br />

on kar toi tet tu, on psykologin tai psykiatrin lausunto ja<br />

avunpyytäjinä ovat vanhemmat. Oppilailla on yk si löl linen opetussuunnitelma,<br />

kun taas tilapäisistä vaikeuksista kärsivät oppilaat<br />

voivat käy dä erityisopettajalla jonkin aikaa.<br />

- Joku saattaa tarvita enemmän aikaa tai harjoitusta ymmärtääkseen<br />

opetusta ja käy eri tyis opettajalla ehkä yhdestä kahteen<br />

tuntiin viikossa, jolloin selvitämme senhetkiset on gel mat. Myös<br />

vaikeat kotiolot hämmentävät monia lapsia ja he tarvitsevat<br />

enem män apua.<br />

Tuan mielestä oppimisvaikeuksia on nykyään yhtä paljon kuin<br />

ennenkin.<br />

- Nykyiset eri kirjainyhdistelmät mahdutettiin 70-luvulla MBDnimityksen<br />

alle. Op pi laan mahdollinen diagnoosi on vain selitys,<br />

tiedot erityistarpeista on hankittava itse, se littää Tua, joka katsoo,<br />

että hänen työnsä perustuu keskinäiseen kunnioitukseen.<br />

- Tärkeintä on nähdä oppilas. Ei ole kahta samanlaista persoonaa,<br />

jokainen oppilas on ai nutlaatuinen ja hänellä on ainutlaatuiset<br />

tarpeet. On tärkeää olla nöyrä oppilaan edes sä ja oppilaista on<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- 13 -


Specialundervisningen på Lagmans<br />

skola<br />

År 2007 gjorde Catharina Lunabba-Domars en kartläggning<br />

över specialundervisningen och andra stödåtgärder inom grundutbildningen<br />

i <strong>Jakobstad</strong>. I den konstaterades att resurserna är<br />

knappa överallt, men målsättningen är att det ska finnas en speciallärare<br />

på hundra elever på alla stadier.<br />

- På Lagmans skola finns i detta nu en speciallärare på heltid och<br />

två lärare som några timmar per vecka handhar specialundervisningen<br />

i förskolan och i årskurs ett till två, säger Annika Envik,<br />

som arbetat fjorton år som speciallärare på Lagmans skola och<br />

har ansvar för trean till femman, eller drygt hundra elever.<br />

Skolan speglar hur samhället mår. Den snabba takten märks också<br />

i lågstadiet, barnen är oroligare och har tydligare koncentrationssvårigheter.<br />

- Ju tidigare man kan sätta in stödåtgärder, desto bättre, påpekar<br />

Annika, och tillägger:<br />

- Antalet specialelever i <strong>Jakobstad</strong> har ökat under de tio senaste<br />

åren. Min uppfattning är att det beror på att vi har blivit mycket<br />

bättre på att upptäcka och ta tag i elever med behov av särskilt<br />

stöd. Det finns till exempel diagnoser som man inte kände till<br />

för tjugo år sedan. Men för att vi ska bli ännu bättre krävs mera<br />

resurser.<br />

Skolpsykologen gör utredningen för om en elev ska bli överförd<br />

till specialundervisningen.<br />

- Utredningen är ett viktigt instrument då man jobbar - att få<br />

reda på elevens inlärningsförutsättningar, vilka kognitiva problem<br />

finns, vad är elever stark på, vilken målsättning man har,<br />

förklarar Annika, som sedan tillsammans med klassläraren gör<br />

elevens IP, individuella undervisningsplan.<br />

- Jag tycker att vi blivit duktigare på att se olika elevers behov och<br />

möta dem - detta gäller också klasslärarna. Förr stöptes eleverna<br />

mera enligt en form, men det har förändrats. I dag är en sund<br />

självkänsla a och o - att stärka barnen i självet och få dem att tro<br />

att de kan, det är det viktigaste.<br />

Tidigare då det fanns specialklasser var det ofta en lång process<br />

innan beslut om överföring till specialklassen kunde tas.<br />

- Nu behöver barnen inte byta skola, det är skönt för alla att de får<br />

gå kvar, men får ändå den hjälp de behöver. Vi möter elevernas<br />

behov i deras egen skola.<br />

I praktiken betyder det att en överförd elev kan ha till exempel all<br />

matematik och modersmål i liten resursgrupp hos Annika.<br />

- Då har jag bra möjlighet att jobba strukturerat och möta eleven<br />

på rätt nivå. Tidigare kunde jag träffa en elev bara en till två<br />

gånger i veckan och hann bara skrapa på ytan. Då jag helt och<br />

hållet ansvarar för ett ämne ser jag helheten och kan skräddarsy<br />

den enskilda elevens undervisning. Förutsättningen för att det<br />

ska lyckas bra är förstås att gruppen inte blir för stor.<br />

Annika har i medeltal tre elever per grupp. Hon producerar<br />

mycket eget material, till exempel små böcker som barnen kan<br />

göra själva på datorn. En del av undervisningen sker också utomhus<br />

- Lagmans har ”stans bästa skolgård”-projektet på gång, eller<br />

”ute är inne”, där undervisning i så gott som alla ämnen i något<br />

skede sker utomhus. Samarbetet med klasslärarna är intensivt,<br />

liksom med de andra lärarna med specialundervisning.<br />

- Vi kan byta idéer och ha varandra som bollplank. En styrka är<br />

också att förskolan finns i samma hus, det blir en kontinuitet i<br />

verksamheten, konstaterar Annika.<br />

Hälsovårdaren finns också i skolan tre dagar i veckan och en kurator<br />

är gemensam för alla lågstadier i staden.<br />

- Vi arbetar tätt tillsammans med kurator och hälsovården, har<br />

palaver varje måndag och strävar till en helhetssyn på eleverna.<br />

I samarbetet ingår också hemmen.<br />

- Föräldrarna är ofta alerta och medvetna om vad man kan göra.<br />

De har också blivit aktivare, är ofta väldigt tacksamma över att<br />

barnen får hjälp och tar själva kontakt med skolan, vilket jag<br />

tycker är enbart positivt. De visar också förståelse för att det inte<br />

alltid finns resurser att hjälpa på det sätt som önskas.<br />

Lagmans skola ingår från och med hösten 2008 också i ett treårigt<br />

pilotprojekt med Oxhams, Itälä och Etelänummi, då man får<br />

tillgång till en resurslärare med speciallärarutbildning.<br />

- Min förhoppning är att detta ska leda till att vi i skolan ännu<br />

bättre kan möta det behov som finns av specialundervisning.<br />

Som läget är i dag ser vi behoven, men kan lång ifrån alltid tillmötesgå<br />

dem, konstaterar speciallärare Annika Envik.<br />

Ulla Linder<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

- 14 -


På hösten gör specialläraren upp de individuella läroplanerna<br />

och utför skrivprov med alla åttor - räknar felskrivningar och<br />

analyserar dem samt kontrollerar läsningen. Under vårterminen<br />

sker samma sak med niorna.<br />

- Cirka tio procent behöver speciallärarhjälp då och då, de som<br />

permanent behöver hjälpen har grava läs- och skrivsvårigheter.<br />

Men de är också överkomliga, eleven med de gravaste läs- och<br />

skrivsvårigheter jag haft, är i dag diplomingenjör, berättar Tua.<br />

Det finns olika kategorier av specialundervisning. Elever med<br />

kartlagda inlärningsproblem har ett utlåtande av en psykolog<br />

eller psykiater och föräldrarna begär hjälpen. Eleverna har en<br />

individuell läroplan (IP), medan elever med tillfälliga svårigheter<br />

kan gå en viss tid hos specialläraren.<br />

- Någon kan behöva mera tid, eller övning för att förstå och kommer<br />

kanske en till två timmar per vecka och vi reder ut problemen<br />

för stunden. Trassliga hemförhållanden gör också många<br />

barn vilsna och i behov av mera hjälp.<br />

Tua Wallenius<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Specialläraren en förmån för eleven<br />

i högstadiet<br />

Tua Wallenius på Oxhamns skola har trettio års erfarenhet av<br />

specialundervisning, men det var av en slump som hon blev speciallärare.<br />

- Jag är språklärare i botten, men det fanns inga ordinarie tjänster<br />

när jag blev klar. Jag fick då först en tjänst i specialundervisning<br />

på ett år på Rådmans och trivdes bra med det - att se att man<br />

faktiskt behövs - och studerade ett år till i Vasa för att få kompetensen.<br />

Skolan har ändrats under årens lopp, liksom barnen och Tuas<br />

eget arbete.<br />

- Det negativa då i början var att jag inte hade någon att prata<br />

av mig med, eftersom jag var den enda specialläraren. I dag har<br />

pappersarbetet ökat - det blir också många möten och arbetsgrupper<br />

att sitta med i. Också föräldrarna ställer större krav på<br />

skolan överlag och har åsikter om många saker, vilket kan vara<br />

både bra och dåligt. Förr sågs det mera som att skolan visste vad<br />

den gjorde.<br />

I dag finns bland 300 elever på åttan och nian två speciallärare<br />

och en kurator<br />

- Jag är läraren, eller kanske ett mellanting mellan lärare och kurator,<br />

funderar Tua.<br />

På 90-talet upphörde Båtsmansskolan i <strong>Jakobstad</strong>, som var en<br />

specialskola dit elever skickades också från bland annat Nykarleby<br />

och Oravais. Skolan hade 20-30 elever.<br />

- I dag vill vi inte ha sådant, det är en förlegad form av undervisning.<br />

Förr blev man segregerad och fick direkt en stämpel på<br />

sig. I dag integrerar vi, och synen på specialundervisningen har<br />

också ändrats, ”när får jag komma”, frågar eleverna, berättar Tua<br />

Wallenius, som främst undervisar i finska, matematik, modersmål<br />

och också engelska.<br />

Inlärningssvårigheter förekommer lika mycket nu som förr, anser<br />

Tua.<br />

- Olika bokstavskombinationer, som nu finns, rymdes under<br />

70-talet under MBD-beteckningen. Har en elev en diagnos är det<br />

bara en förklaring, man måste själv skaffa uppgifterna om de specifika<br />

behoven, förklarar Tua och anser att hennes arbete bygger<br />

på ömsesidig respekt.<br />

- Det viktigaste är att se eleven. Det finns inte två likadana personer,<br />

varje elev är unik och har unika behov. Ödmjukhet inför<br />

eleven är viktigt och man måste tycka om sina elever, de känner<br />

med detsamma om man inte gör det - elever är inte dumma.<br />

Sedan ett år tillbaka har Oxhamns en tredje kategori av specialundervisning<br />

- en ”Fixklass” (jopo på finska – joustava perusopetus).<br />

Det är för elever som inte riktigt klarar av att sitta i klass<br />

och underpresterar, med risk för att bli utslagna. De har möjlighet<br />

att söka till klassen från och med sjuan, och går åttan och nian<br />

med mera praktiskt arbete ute i samhället på schemat. Två lärare,<br />

en ungdomsledare och några ämneslärare sköter undervisningen<br />

för klassen, som första året har bestått av nio elever.<br />

- Gruppen ska passa ihop, så man planerar gruppen noga, den<br />

ska bli sammansvetsad för att fungera bra.<br />

Det är dataålderns barn som nu finns i skolan, å andra sidan börjar<br />

vuxenkontakt vara en bristvara för dem.<br />

- Att få vara ensam med en vuxen och få all uppmärksamhet är<br />

lyxigt. Barnen har också andra behov i dag än tidigare, de behöver<br />

lugn och ro, någonstans att kunna koncentrera sig där det inte<br />

finns för mycket stimuli, påpekar Tua och tillägger:<br />

- Livet är mera egocentrerat nu, men om man ska fostra ett barn<br />

måste man i viss mån avstå från något eget.<br />

Behovet av specialundervisning i högstadiet går i vågor, toppar<br />

är när provtider närmar sig. Fyra elever är maximum i en grupp,<br />

men det finns elever som inte ryms med i specialundervisningen,<br />

fastän de skulle ha behov av det.<br />

- Om det blir fem elever är det inte mera specialundervisning.<br />

Den bygger på att det är individuellt, därför är de här. Kvalitet går<br />

framför kvantitet, annars blir det bara förvaring, påpekar speciallärare<br />

Tua Wallenius.<br />

Ulla Linder<br />

- 15 -


Piplärkorna bästa arbetsteam 2007<br />

För andra året i rad ordnade staden tävlingen ”Stadens bästa arbetsteam”.<br />

Första året var det A-kliniken som övertygade juryn, i<br />

år var det det superenergiska gänget Piplärkorna på Kyrkostrands<br />

daghem som vann.<br />

Proceduren om hur ansökningen kom till och såg ut, säger<br />

mycket om teamet och hur de fem damerna i Piplärkorna är vana<br />

att arbeta - snabbt, effektivt och gemensamt.<br />

- Klockan ett hittade jag pappret och samlade gänget. Vi skrev<br />

ihop ansökan som en tanketavla på tjugo minuter. Sen renskrev<br />

vi den och klockan tre förde jag in den till kontoret – den skulle<br />

vara inne till fyra, så vi skulle inte ha hunnit med den vanliga<br />

posten, berättar barnträdgårdslärare Ann-Sofi Grönhage. Postningen<br />

skulle också ha blivit lite besvärlig eftersom ansökningen<br />

inte riktigt hade standardutseende - den var stor och färggrann.<br />

Centralt för teamet är samarbetsförmågan, som understryks av<br />

det faktum att teamet är rätt löst sammansatt och dessutom har<br />

en åldersskillnad på över trettio år mellan den yngsta och äldsta.<br />

Man märker snabbt personlighetsskillnaderna, men en förenande<br />

länk är definitivt humorn och det positiva synsättet.<br />

- Vi respekterar olikheter, men har samma tankegångar vad gäller<br />

barnen, förklarar barnträdgårdslärare Monica Edfelt och tillägger:<br />

- Vi är händigt folk, men bra på olika saker, vi kompletterar varandra.<br />

Och vi brinner alla för vårt jobb.<br />

- Det var roligt att få utmärkelsen då vi inte jobbat så länge tillsammans,<br />

påpekar Ann-Sofi Grönhage, som började i januari<br />

07.<br />

Assistent Sinikka Sjöblad är den nyaste Piplärkan.<br />

- Jag började hösten 07, men kom direkt in i gemenskapen.<br />

- Man får vara sig själv här, säger Lisa Råbacka, som arbetar som<br />

gruppassistent och är ”mobil”, som de andra skrattande uttrycker<br />

det. Hon har delvis jobbat på Kyrkostrands daghem sedan hösten<br />

1997. Den som funnits längst på plats är barnskötare Hedvig<br />

Sandberg, som också kan se utmärkelsen som en fin avslutning<br />

på sitt yrkesverksamma liv – i höst går hon i pension.<br />

Å andra sidan har många av personerna stött på varandra tidigare<br />

i olika sammanhang, till exempel gick Ann-Sofi Grönhage<br />

själv som barn i Kyrkostrands daghem.<br />

- Heddi och Monica var mina tanter och när jag var här på praktik<br />

från skolan, hittade man ännu en av mina kvarglömda teckningar,<br />

säger Ann-Sofi och håller med om att den positiva dagisupplevelsen<br />

säkert påverkat hennes yrkesval. Hon har dessutom<br />

tidigare jobbat tillsammans med Sinikka, liksom också Monica<br />

har.<br />

- Kyrkostrands daghem är en pärla bland dagisar, anser Monica,<br />

som först arbetade 18 år på Kyrkostrands, sedan flyttade till Norge<br />

och efter åtta år där och i Danmark, är tillbaka igen.<br />

- Vi är lyhörda för alla möjligheter och varandras olika tankar -<br />

det är lätt att arbeta när personalen funkar. Vi lyssnar också till<br />

barnen på lika villkor, förklarar Monica.<br />

Damerna själv gillar inte riktigt stämplar, men går med på att<br />

plocka fram det typiska hos var och en: Hedvig är den händiga,<br />

som verkställer idéer. Lisa är allt i allon, medan Sinikka hjälper<br />

till med alla barnen. Hon ser helheten och är positivt konsekvent.<br />

Ann-Sofi är idésprutan.<br />

- Hon har den unga energin, inflikar Monica.<br />

- Och hon är bra på datorer, påpekar Hedvig.<br />

Monica är den som för in sången och musiken, glädjen och avslappningen<br />

till Piplärkorna. Men det blir stopp vid försöket att få<br />

framluskat vem som är chefen i gänget. Det blir klart att gruppen<br />

verkligen inte fungerar så – var och en har sin roll, men besluten<br />

fattas gemensamt.<br />

Många karameller att suga på<br />

Utmärkelsen ”Stadens bästa arbetsteam” delades inte lättvindigt<br />

ut. Av 17 team som ansökte, intervjuades tre, som förärades med<br />

en brosch med texten ”Bästa arbetsteam-finalist”.<br />

- De grillade oss verkligen, konstaterar Ann-Sofi om den en timme<br />

långa intervjun med fem personer.<br />

- Redan det att vi kom till finalen var roligt, tycker Hedvig.<br />

Teamet visste inte att de vunnit förrän på själva festen den 30.11.<br />

- Vi hade bara fått veta att vi ska förbereda oss, till exempel med<br />

ett programinslag.<br />

Vi sjöng och hade en liten koreografi i både takt och otakt, berättar<br />

Monica.<br />

- Det bjuder vi på, säger Sinikka och skrattar.<br />

Förutom ett diplom fick Piplärkorna 500 euro per person, vilket<br />

inte är fy skam, även om hälften gick i skatt.<br />

- Priset var bra för hela dagvården, påpekar Sinikka.<br />

- Kolleger var glada, hela dagvården fick ett lyft. Vi suger länge på<br />

denna karamell, konstaterar Monica glatt.<br />

- Egentligen blev det storslam för oss, tillägger Sinikka Sjöblad,<br />

och tänker på första priset i Citygruppens skyltfönstertävling,<br />

som vanns av Piplärkornas barngrupp bestående av 22 barn.<br />

Om möjligt tycker Piplärkorna att gemenskapen blivit ännu bättre<br />

efter utmärkelsen.<br />

- Vi fick reflektera över vad vi gör bra och vad som funkar, konstaterar<br />

Ann-Sofi Grönhage.<br />

- Den röda tråden är nog hur vi jobbar, vilket kanske inte alltid<br />

är på traditionellt vis, säger Piplärkorna och skrattar gott igen en<br />

gång.<br />

Ulla Linder<br />

- 16 -


Monet tiimin jäsenistä ovat kuitenkin törmänneet toisiinsa jo aikaisemmin<br />

eri yh teyk sis sä, esi mer kiksi Ann-Sofi Grönhage kävi<br />

itse Kirkkorannan päiväkotia lapsena.<br />

- Heddi ja Monica olivat tarhatätejäni ja kun olin kouluaikana<br />

täällä har joit te le mas sa, löy tyi täältä vielä yksi piirustukseni, sanoo<br />

Ann-Sofi ja myön tää, että omat myönteiset päi väkotikokemukset<br />

ovat varmaankin vaikuttaneet hä nen ammatinvalintaansa. Li säksi<br />

hän on työskennellyt aikaisemmin Sinikan kans sa samoin kuin<br />

Monicakin.<br />

- Kirkkorannan päiväkoti on päiväkotien helmi, katsoo Monica,<br />

joka työs ken te li ensin 18 vuotta Kirkkorannan päiväkodissa,<br />

muutti sitten Norjaan ja ka h dek san vuoden ku lut tua Tanskaan ja<br />

on nyt siis palannut.<br />

- Olemme vastaanottavaisia eri mahdollisuuksille ja toistemme<br />

ajatuksille – työn teko on helppoa kun henkilöstön välit ovat<br />

kunnossa. Samaan tapaan kuun telemme myös lap sia, selittää<br />

Monica.<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Piplärkorna on vuoden 2007 paras<br />

työtiimi<br />

Kaupunki järjesti toisena peräkkäisenä vuotena kilpailun nimeltä<br />

Kaupungin paras työ tiimi. Ensimmäisenä vuonna tuomariston<br />

vakuutti A-klinikka ja tänä vuon na voit ta ja on Kirkkorannan<br />

päiväkodin superenerginen tiimi nimeltä Piplärkorna.<br />

Hakemuksen synty ja ulkoasu kertovat paljon tiimistä ja viiden<br />

naisen tavasta työs ken nellä nopeasti, tehokkaasti ja yhteistyössä.<br />

- Kello yksi löysin paperin ja kokosin porukan. Kirjoitimme hakemuksen<br />

ideakartan muo toon kahdessakymmenessä minuutissa.<br />

Sen jälkeen kirjoitimme sen puh taak si ja kel lo kolme vein<br />

sen toimistoon – se piti palauttaa neljään mennessä, joten se ei<br />

olisi eh tinyt perille tavallisen postin mukana, kertoo lastentarhanopettaja<br />

Ann-Sofi Grön hage. Postitus olisikin ollut hieman<br />

hankalaa, koska hakemuksen ulkoasu ei ol lut ai van tavanomainen<br />

– se oli suuri ja värikäs.<br />

Keskeistä tiimille on yhteistyökyky, jota korostaa se, että tiimin<br />

jäsenet ovat varsin eri laisia ja lisäksi van himman ja nuorimman<br />

välillä on yli kolmenkymmenen vuo den ikä ero. Luonne-erot<br />

huomaa nopeasti, mutta yhdistävinä tekijöinä ovat eh dot to masti<br />

huu mori ja myön tei nen elämänasenne.<br />

- Kunnioitamme eroavaisuuksia, mutta lasten suhteen meillä on<br />

samanlainen ajat te lu ta pa, se lit tää lastentarhanopettaja Monica<br />

Edfelt ja lisää:<br />

- Olemme näppärää sakkia, mutta hyviä eri asioissa, joten täydennämme<br />

toisiamme. Ja kaikki suhtautuvat työhönsä intohimoisesti.<br />

- Huomionosoituksen saaminen tuntui mukavalta, koska emme<br />

ole työskennelleet yh des sä kovin kauan, huomauttaa Ann-Sofi<br />

Grönhage, joka aloitti työnsä tammikuussa 2007.<br />

Avustaja Sinikka Sjöblad on uusin Piplärkan.<br />

- Aloitin työt syksyllä 07, mutta pääsin heti hyvin mukaan työyhteisöön.<br />

- Täällä saa olla oma itsensä, sanoo Lisa Råbacka, joka työskentelee<br />

ryhmäavustajana ja on ryhmän ”väkkärä”, kuten muut asian<br />

nauraen ilmaisevat. Hän on työskennellyt Kirk korannan päiväkodissa<br />

osittain syksystä 1997 saakka. Kau im min työpaikassa on<br />

ol lut lastenhoitaja Hedvig Sandberg, joka voi pitää huo mion osoitusta<br />

myös hienona pää töksenä työuralleen – hän jää syksyllä<br />

eläkkeelle.<br />

Naiset itse eivät oikein perusta muiden luokittelusta, mutta<br />

suostuvat kuitenkin ku vaa maan toistensa tyy pillisimpiä luoteenpiirteitä:<br />

Hedvig on kätevä ideoiden toteuttaja. Lisa on jo ka paikan<br />

höylä, kun taas Sinikka auttaa kaikkien lasten hoidossa. Hän<br />

näkee ko konaisuuden ja on myönteisen johdonmukainen. Ann-<br />

Sofi on ideanikkari.<br />

- Hänellä on nuorta energiaa, lisää Monica.<br />

- Ja hän hallitsee tietokoneen käytön, huomauttaa Hedvig.<br />

Monica huolehtii laulusta ja musiikista sekä ilosta ja rentoutuksesta<br />

Piplärkorna-ryh mäs sä. Yritys onkia selville porukan johtaja<br />

ei kuitenkaan onnistu. Käy selväksi, että ryh mä ei todellakaan<br />

toi mi sillä tavoin – jokaisella on oma roolinsa, mutta päätökset<br />

teh dään yhdessä.<br />

Monenlaista hyvää<br />

Kaupungin paras työtiimi -nimitystä ei myönnetty heppoisin<br />

perustein. Seit se mäs tä tois ta hakeneesta tiimistä haastateltiin kolmea,<br />

joille lahjoitettiin rintamerkit joissa luki teksti Paras työ -<br />

tiimi -finalisti.<br />

- Meitä hiillostettiin todella, toteaa Ann-Sofi tunnin mittaisesta<br />

haastattelusta vii den hen kilön kanssa.<br />

- Jo loppukisaan pääsy oli mukavaa, toteaa Hedvig.<br />

Tii mi ei tiennyt voitostaan ennen varsinaista juhlaa, joka pidettiin<br />

30.11.<br />

- Olimme saaneet tietää vain, että meidän pitäisi valmistautua<br />

juhlaan esimerkiksi oh jel ma nu merolla.<br />

- Lauloimme ja meillä oli pieni koreografiakin, joka meni vähän<br />

niin ja näin, kertoo Mo nica.<br />

- Olipahan ainakin yleisölle hupia, nau raa Sinikka.<br />

Diplomin lisäksi Piplärkorna-tiimi sai 500 euroa henkeä kohden.<br />

Se on varsin mukava sum ma, joskin puolet meni veroihin.<br />

- Palkinto oli hyväksi koko päivähoidolle, huomauttaa Sinikka.<br />

- Kollegat olivat iloisia, koko päivähoito sai nostetta. Tästä riittää<br />

ammennettavaa pit kään, toteaa Monica iloisena.<br />

- Meillä oli oikeastaan suurmenestys, lisää Sinikka Sjöblad. Hän<br />

tarkoittaa City ryh män järjestämän näyteikkunakilpailun ensimmäistä<br />

palkintoa, jonka Piplärkorna-ryh män 22 lasta voittivat.<br />

Tiimin mielestä yhteishenki on, jos mahdollista, parantunut entisestään<br />

nimityksen jäl keen.<br />

- Saimme pohtia missä olemme hyviä ja mikä toimii, toteaa Ann-<br />

Sofi Grönhage.<br />

- Punaisena lankana on kyllä työskentelytapamme, joka ei ehkä<br />

aina ole ihan per in tei nen, toteavat Piplärkorna-tiimin jäsenet ja<br />

nauravat jälleen makeasti.<br />

Ulla Linder<br />

- 17 -


Jubileumsår inom<br />

barndagvården<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Inom barndagvården finns många jubilarer i år. Flera av barnhemmen<br />

fyller år - Barnabo 100 år, Bambi blir 50, Viktoria på<br />

Storgatan fyller 40 år. Familjedagvården blir 40 år och hela barndagvården<br />

i <strong>Jakobstad</strong> blir ungefär 100 år.<br />

- Riktigt exakt datum för när man ska räkna att dagvården startat<br />

i <strong>Jakobstad</strong> finns inte, men vi vet att Marthaföreningen grundade<br />

en folkbarnträdgård år 1907, säger dagvårdschef Tom Enbacka.<br />

Redan före 1907 fanns möjlighet till barndagvård i <strong>Jakobstad</strong> –<br />

en privat småskola öppnades år 1898 och i samband med den<br />

fanns en lekskolegrupp för 4 - 6 åringar. Den upphörde 1906.<br />

1902 grundade <strong>Jakobstad</strong>s Marthaföreningen ett barnhem eller<br />

barnkrubba för spädbarn, främst avsedd för de barns vars mödrar<br />

arbetade vid Strengbergs tobaksfabrik.<br />

- Det var starka kvinnor som startade det hela, bland annat fruarna<br />

Schauman och Serlachius. Deras män satt i stadsfullmäktige<br />

och fick order hemifrån, säger Tom Enbacka och skrattar.<br />

Marthaföreningen erhöll understöd av staden både för barnhemmet<br />

och barnträdgården, som i början fungerade i festsalen vid<br />

Strengbergs matkök, tills de kunde flytta in i nya utrymmen, när<br />

Barnabofastigheten blev färdig hösten 1908. Den finska barnträdgården<br />

inledde också sin verksamhet 1907, med tre kvällar<br />

i veckan. Till hösten 1907 flyttade de till den dåvarande finska<br />

folkskolan (nuvarande Tomtebo), och 1928 till Maria folkskola,<br />

nuvarande Maria Marjala i Skata. 1919 blev barndagvården kommunal.<br />

Något för alla<br />

Tom Enbacka har suttit med i en kommitté med sex personer,<br />

som planerat hur jubileumsåret ska genomföras.<br />

- Rättesnöret har varit att alla ska få något.<br />

Festligheterna startade i maj i fjol med huvudrollsinnehavarna<br />

– barnen. Alla barnen i dagvården deltog i en parad från parentesen<br />

till skolparken. Efter paraden har varje barnhem skött sina<br />

festligheter skilt, men också till exempel teaterbesök har funnits<br />

på programmet för alla. 6.3 – 25.5 pågick en utställning: ”Törnrosa<br />

var ett vackert barn”, på tobaksmagasinet, där varje barnhem<br />

fanns representerat med en monter från det årtionde när man<br />

börjat verksamheten.<br />

Jubileet har också bidragit till att svetsa samman den spridda<br />

verksamheten på många plan - skolning har ordnats för personalen,<br />

inom arbis och työväenopisto har gratis föreläsningar<br />

om till exempel barnuppfostran ordnats till föräldrarna. En logo<br />

för året skapades också – viceföreståndaren Taina Heikkinen på<br />

Kyrkostrands daghem gjorde den vinnande skissen och förärades<br />

med en tårta, liksom alla som bidrog med förslag till logon.<br />

Den 7 april i år hölls huvudfesten med cirka 200 inbjudna gäster<br />

i gymnasiet.<br />

- Det råkade sig så att museichefen märkte att ritningarna för<br />

Barnabo hade daterats 7- 9 april 1908, så vår fest kom exakt<br />

hundra år senare. Dessutom fick vi en väldigt stor gåva – meddelandet<br />

om att ett nytt daghem ska byggas bredvid Vestersundsby<br />

skola. Bambi flyttar dit, troligen under vårvintern 2009, berättar<br />

Tom Enbacka.<br />

Bambi grundades för att få praktikplatser till barnträdgårdsutbildningen,<br />

som <strong>Jakobstad</strong> fick efter en dragkamp med andra<br />

städer. Följaktligen firar också barnträdgårdsutbildningen 50 år<br />

i år.<br />

På festen gav museichef Guy Björklund en historisk tillbakablick<br />

av stadens dagvård, och programdirektör Georg Henrik Wrede<br />

från undervisningsministeriet talade om barns välfärd nu och i<br />

framtiden.<br />

- Vi ville att det mera skulle bli en framtidsfest - historia är bra<br />

att veta och vi hade en kort tillbakablick, men annars tog talarna<br />

fasta på framtiden, poängterar Enbacka.<br />

fortsätter på sid 20...<br />

- 18 -


Päivähoidossa<br />

juhlavuosi<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Lasten päivähoidossa vietetään tänä vuonna useita merkkipäiviä.<br />

Moni päiväkoti täyt tää vuosia – Barnabo 100 vuotta, Bambi 50<br />

vuotta ja Isollakadulla sijaitseva Viktorian päi vä ko ti 40 vuotta.<br />

Perhepäivähoito täyttää 40 vuotta ja Pietarsaaren koko päi vä hoito<br />

noin 100 vuotta.<br />

- Aivan tarkkaa päivämäärää päivähoidon alkamiselle Pietarsaaressa<br />

ei ole, mutta tie de tään, että marttayhdistys perusti kansanlastentarhan<br />

vuonna 1907, kertoo päi vä hoi don johtaja Tom<br />

Enbacka.<br />

Pietarsaaressa oli kuitenkin mahdollisuus päivähoitoon jo ennen<br />

vuotta 1907. Vuonna 1898 avattiin yksityinen alakoulu, jonka<br />

yhteydessä oli 4-6 -vuotiaiden leik ki kou lu ryh mä. Sen toiminta<br />

lakkasi vuonna 1906. Vuonna 1902 perusti Pietarsaaren mart tayh<br />

distys lastenkodin eli lastenseimen. Se oli tarkoitettu lähinnä<br />

lapsille, joiden äidit työs kentelivät Strengbergin tupakkatehtaassa.<br />

- Päivähoidon alullepanijoina oli vahvoja naisia, muun muassa<br />

rouvat Schauman ja Ser lachius. Heidän miehensä olivat kaupunginvaltuustossa<br />

ja saivat käskyjä kotoa, nau raa Tom Enbacka.<br />

Marttayhdistys sai kaupungilta avustusta sekä lastenkotia että lastentarhaa<br />

varten. Ne toi mivat aluksi Strengbergin ruokalan juhlasalissa<br />

kunnes pääsivät muuttamaan uu siin tiloihin Barnabon<br />

kiinteistön valmistuessa syksyllä 1908. Myös suomenkielinen<br />

las tentarha aloitti toimintansa vuonna 1907 ja oli auki kolmena<br />

iltana viikossa. Syk syl lä 1907 se muutti silloiseen suomalaiseen<br />

kansakouluun (nykyinen Tomtebo) ja vuon na 1928 Marian<br />

kansakouluun, nykyiseen Marjalaan Skatassa. Lasten päivähoito<br />

kun nallistettiin vuonna 1919.<br />

Jokaiselle jotakin<br />

Tom Enbacka on ollut jäsenenä kuuden hengen toimikunnassa,<br />

joka on suunnitellut juh lavuoden viettoa.<br />

- Ohjenuorana on ollut, että jokaiselle on oltava jotakin.<br />

Juhlallisuudet aloitettiin viime vuoden toukokuussa päähenkilöiden<br />

eli lasten kanssa. Kaik ki päivähoidossa olevat lapset osallistuivat<br />

paraatiin, joka kulki Parenteesista Kou lupuistoon. Paraatin<br />

jälkeen kullakin päiväkodilla on ollut omat juhlallisuutensa,<br />

mut ta yhteistäkin ohjelmaa on ollut, esimerkiksi teatterikäynti.<br />

Tupakkamakasiinilla jär jestettiin 6.3. – 25.5. näyttely nimeltä<br />

Prinsessa ruusulinnassa. Jokainen päiväkoti oli edustettuna toimintansa<br />

alkamisvuosikymmeneen liittyvällä näyttelyosastolla.<br />

Juhlavuosi on auttanut sitomaan hajanaista toimintaa yhteen<br />

monella tasolla – hen ki lös tölle on järjestetty koulutusta ja työväenopisto<br />

ja arbis ovat tarjonneet vanhemmille il maisia luentoja<br />

muun muassa lastenkasvatuksesta. Vuotta varten luotiin myös<br />

logo. Kirk korannan päiväkodin varajohtaja Taina Heikkinen laati<br />

voittaneen luonnostelman ja hänet samoin kuin kaikki muutkin<br />

logoehdotuksen laatijat palkittiin kakulla.<br />

Tämän vuoden huhtikuun 7. päivänä pidettiin ruotsinkielisessä<br />

lukiossa pääjuhla, jos sa oli noin 200 kutsuvierasta.<br />

- Museonjohtaja huomasi sattumalta, että Barnabon piirustukset<br />

oli päivätty 7.-9. huh ti kuuta 1908, joten juhlamme pidettiin täsmälleen<br />

sata vuotta myöhemmin. Lisäksi saim me valtavan lahjan<br />

– tiedon siitä, että Vestersundinkylän koulun viereen ra ken netaan<br />

uusi päiväkoti. Bambi muuttaa sinne luultavasti kevättalvella<br />

2009, kertoo Tom En backa.<br />

Bambi perustettiin, koska tarvittiin harjoittelupaikkoja<br />

lastentarhan opettaja koulu tuk seen, joka saatiin Pietarsaareen<br />

muiden kaupunkien kanssa käydyn köydenvedon jäl keen. Niinpä<br />

myös lastentarhanopettajakoulutus täyttää tänä vuonna 50<br />

vuotta.<br />

Museonjohtaja Guy Björklund loi juhlassa historiallisen katsauksen<br />

kaupungin päivä hoi toon ja ohjelmajohtaja Georg Henrik<br />

Wrede opetusministeriöstä puhui lasten hy vin voinnista nyt ja<br />

tulevaisuudessa.<br />

- Halusimme juhlasta enemmänkin tulevaisuuden juhlan – historia<br />

on hyvä tuntea ja sii tä saatiin lyhyt katsaus, mutta muutoin<br />

puheissa keskityttiin tulevaisuuteen, En backa tähdentää.<br />

jatkuu sivulla 20...<br />

- 19 -


...fortsättning från sid 18<br />

...jatkoa sivulta 19<br />

Mycket på gång<br />

Antalet småbarn har klart ökat i staden och sedan hösten 2007<br />

har redan 50 nya platser kommit till.<br />

- De senaste två åren har många barn fötts och det syns också<br />

i behovet av dagvårdsplatser och vårdare. Hittills har vi lyckats<br />

ordna platser, ibland bättre och ibland sämre. Problemet är att vi<br />

måste hitta långsiktiga lösningar. Ett barn kan inte kastas fram<br />

och tillbaka, utan dess bästa måste stå i fokus, påpekar dagvårdschefen.<br />

Ett försök att fördröja dagvårdsstarten är <strong>Jakobstad</strong>stillägget<br />

på 150 euro för dem som stannar hemma med barn under två<br />

år. Tillägget betalades ut till 195 barn för första gången i mars<br />

i år och försöket pågår till 28.2.2010. Andra åtgärder är bland<br />

annat satsningar i den öppna dagvården - i Tomtebo daghem<br />

finns sedan cirka fem år tillbaka permanent en finsk och svensk<br />

barnträdgårdslärare på deltidsanställning, vilket är mycket uppskattat<br />

bland barn och föräldrar. Sedan finns också Folkhälsans<br />

parkverksamhet, som staden understöder, där det finns saker och<br />

ting som ännu kunde förbättras, enligt Enbacka.<br />

Det största fysiska problemet i många av daghemmen är för<br />

tillfället ventilationen, som är väldigt dyr att åtgärda. Kyrkostrands<br />

daghem står i år i tur att få ny sådan, medan Barnabo får<br />

nytt kök i höst.<br />

Dagvårdschefen har själv flyttat både fysiskt och administrativt<br />

till utbildningsverket.<br />

- Vi har mycket gemensamt med utbildningen, bland annat en<br />

gemensam budget och därför är det också viktigt att vi finns på<br />

samma plats, anser dagvårdschefen, och tillägger:<br />

- Det är viktigt hur barndagvården sköts av kommun och de beslutande<br />

- vi behandlas inte styvmoderligt.<br />

Dagvården måste hela tiden utvecklas och mycket har också hänt<br />

de senaste åren.<br />

- Vi har kanske inte riktigt hunnit ta vara på allt det goda det<br />

fört med sig ännu, säger Tom Enbacka och tänker till exempel<br />

på förskolan.<br />

- Det är inte negativt med förskola i skolan, tvärtom erbjuder den<br />

framtida möjligheter till mera samarbete med ettan och tvåan.<br />

Förskolan i skolan är ju fortsättningsvis ett daghem, inte en skola,<br />

och barnen behöver dagvård på eftermiddagen. Men gränserna<br />

skulle inte behöva vara så strikta till de lägsta klasserna - barn<br />

som redan kan läsa och behöver stimulans, kunde delta i läsning<br />

med ettor och tvåor, medan de ettor och tvåor som behöver leka<br />

mera, kunde göra det i förskolan.<br />

Synen på barnen har också utvecklats och förändrats.<br />

- Verksamheten har blivit än mer barncentrerad och för att ge en<br />

gemensam bas för personalen, ska vi tillsammans med grannkommunerna<br />

genomföra ett projekt som går ut på vidareutbildning<br />

av personalen, berättar dagvårdschef Tom Enbacka och tillägger<br />

energiskt:<br />

- Vi är på gång, vi är taggade!<br />

Ulla Linder<br />

Monenlaista tekeillä<br />

Kaupungin pikkulasten määrä on lisääntynyt selvästi ja syksyn<br />

2007 jälkeen on pe rus tet tu jo 50 uutta päivähoitopaikkaa.<br />

- Kahtena viime vuotena on syntynyt paljon lapsia, mikä näkyy<br />

myös päivä hoi to paik ko jen ja hoitajien tarpeessa. Tähän saakka<br />

olemme onnistuneet järjestämään paikat vaih televalla menestyksellä.<br />

Ongelmana on, että on löydettävä kauaskantoisia rat kai suja.<br />

Lasta ei voi heitellä edestakaisin, vaan lähtökohtana on oltava<br />

hänen parhaansa, huo mauttaa päivähoidon johtaja.<br />

Päivähoidon aloittamista pyritään viivästyttämään 150 euron<br />

Pietarsaari-lisällä, joka mak setaan niille, jotka hoitavat lastaan<br />

kotona kahden vuoden ajan. Lisä maksettiin 195 lapsesta ensi<br />

kertaa tämän vuoden maaliskuussa ja kokeilu jatkuu 28.2.2010<br />

saak ka. Muihin toimenpiteisiin kuuluu muun muassa panostus<br />

avoimeen päivähoitoon. Tomte bon päiväkodissa on ollut jo<br />

noin viiden vuoden ajan vakinainen suo men kie li nen ja ruotsinkielinen<br />

osa-aikainen lastentarhanopettaja, mitä lapset ja vanhemmat<br />

ar vos ta vat paljon. Lisäksi on Folkhälsanin leikkipuistotoimintaa,<br />

jota kaupunki tukee ja jos sa on Enbackan mukaan<br />

vielä parannettavaa.<br />

Monien päiväkotien suurin fyysinen ongelma on nykyään ilmanvaihto,<br />

jonka kor jaa mi nen on erittäin kallista. Kirkkorannan<br />

päiväkodin vuoro on saada uusi il man vaih to jär jestelmä, kun taas<br />

Barnabo saa syksyllä uuden keittiön.<br />

Päivähoidon johtaja itse on muuttanut koulutusvirastoon sekä<br />

fyysisesti että hal lin nol li sesti.<br />

- Meillä on paljon yhteistä koulutoimen kanssa, muun muassa<br />

yhteinen talousarvio. Sen vuoksi on tärkeää, että olemme samassa<br />

paikassa, katsoo päivähoidon johtaja ja li sää:<br />

- On tärkeää, miten kunta ja päättäjät huolehtivat päivähoitoasioista<br />

– meitä ei koh del la epäoikeudenmukaisesti.<br />

Päivähoitoa on kehitettävä jatkuvasti ja paljon on tapahtunutkin<br />

viime vuosina.<br />

- Émme ole ehkä oikein ehtineet vielä hyödyntää kaikkea hyvää,<br />

mitä se on tuonut mu kanaan, sanoo Tom Enbacka ja tarkoittaa<br />

esimerkiksi esikoulua.<br />

- Ei ole haitaksi, että koulussa toimii esikoulu. Päinvastoin se<br />

tarjoaa tule vai suu des sa mahdollisuuksia yhteistyön lisäämiseen<br />

ykkös- ja kakkosluokkien kanssa. Kou luss a toimiva esikouluhan<br />

on edelleenkin päiväkoti eikä koulu, ja lapset tarvitsevat päi vähoi<br />

toa iltapäivisin. Rajojen alimpiin koululuokkiin ei kuitenkaan<br />

tarvitsisi olla niin tiu kat. Lapset jotka osaavat jo lukea ja kaipaavat<br />

virikkeitä, voisivat osallistua lu ke mi seen ykkös- ja kakkosluokkalaisten<br />

kanssa, kun taas ykkös- ja kakkosluokkalaiset,<br />

jot ka kaipaavat enemmän leikkimistä, saisivat toteuttaa leikin<br />

tarpeensa esikoulussa.<br />

Myös käsitys lapsista on kehittynyt ja muuttunut.<br />

- Toiminta on muuttunut entistä enemmän lapsikeskeiseksi ja<br />

luodaksemme hen ki lös tön työlle yhteisen perustan toteutamme<br />

yhdessä naapurikuntien kanssa hankkeen, jon ka läh tökohtana<br />

on henkilöstön täydennyskoulutus, kertoo päivähoidon johtaja<br />

Tom Enbacka ja lisää energisesti:<br />

- Olemme vauhdissa ja valmiina toimimaan!<br />

Ulla Linder<br />

- 20 -


Kuntoremontti sporrade till fortsatt<br />

aktivitet<br />

I höstas deltog barnskötare Monika Hurme från Lagmans förskola<br />

i en grupp sammansatt av 16 personer från dagvården,<br />

förskolan och familjedagvården i en veckas ”kuntoremontti” på<br />

Norrvalla.<br />

- När man jobbar med barn blir det många olika ställningar - den<br />

förebyggande vården är viktig, anser Monica.<br />

Ryggproblem var det mest förekommande i gruppen, där medelåldern<br />

är 50.<br />

- Vi gjorde ett konditions- och gångtest och skrev<br />

egna mål. Vi hade en ledare som ledde gruppen<br />

hela veckan. Vi fick också tips om mat, träning<br />

och vad vi kan göra för vårt eget välbefinnande.<br />

Den första veckan gav motivation och sporrade<br />

till att röra sig mera för alla som var med.<br />

Själv har Monika inga krämpor, trots att hon jobbat<br />

13 år inom dagvården, eftersom hon skött sin<br />

kondition väl.<br />

- Jag tycker om att motionera. Det blir mycket<br />

stavgång, jag är med i dykarföreningen och cyklar<br />

också till jobbet året om. Det blir cirka två<br />

kilometer en väg.<br />

Monika Hurme<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Monika har fungerat som sammankallare för<br />

cirka elva av kvinnorna som fortsatt att träffas<br />

regelbundet en gång i veckan.<br />

- Vi kom på att vi kan söka TYKY-tonni, vilken gäller för tio personer<br />

tio gånger. Vi har simmat, varit på gym, deltagit i Pilates,<br />

men mest varit på stavgång, vilket har varit lättast att ordna så<br />

alla kan delta. En tisdag var vi på promenad i Sammetsskogen<br />

och hade picknick på stranden i Fäboda.<br />

Alla kände inte alla före kuntoremontti-veckan.<br />

- Det är givande att få träffas, kanske speciellt för familjedagvårdarna<br />

som jobbar ensamma i hemmen. Vi talar också om jobb på<br />

våra träffar och lär om varandras vardag.<br />

Kuntoremontti kannusti<br />

liikuntaharrastuksen jatkamiseen<br />

Lagmanin esikoulussa työskentelevä lastenhoitaja Monika Hurme<br />

osallistui viime syk synä Norrvallassa järjestetylle, kuudelletoista<br />

päivähoidon, esi kou lun ja per he päi vä hoidon työntekijälle<br />

tarkoitetulle viikon mittaiselle kuntoremontti-kurssille.<br />

- Lasten parissa työskennellessä joutuu olemaan monissa eri<br />

asennoissa – ehkäisevä hoi to on tärkeää, katsoo Monika.<br />

Ryhmän jäsenten keski-ikä oli 50 vuotta ja eniten heillä esiintyi<br />

selkävaivoja.<br />

- Teimme kunto- ja kävelytestin ja kirjasimme omat tavoitteemme.<br />

Ohjaajamme oh ja si ryhmää koko viikon ajan. Lisäksi saimme<br />

vinkkejä ravinnosta, liikunnasta ja oman hy vinvoinnin edistämisestä.<br />

Ensimmäinen viikko antoi motivaatiota ja kan nus ti<br />

kaik kia mukana olleita liikkumaan enemmän.<br />

Mo nikalla itsellään ei ole mitään vaivoja, vaikka hän on työskennellyt<br />

päivähoidossa 13 vuot ta, sil lä hän on huolehtinut kunnostaan<br />

hyvin.<br />

- Pidän liikunnasta. Sauvakävelen paljon, olen mukana sukellusseurassa<br />

ja lisäksi pyö räilen työmatkat vuoden ympäri. Työmatka<br />

on noin kaksi kilometriä yhteen suun taan.<br />

Monika on toiminut koollekutsujana noin yhdelletoista<br />

kuntoutusryhmän naiselle, jot ka ovat jatkaneet<br />

sään nöllisiä tapaamisia kerran viikossa.<br />

-Keksimme, että voimme hakea TYKY-tonnia,<br />

joka on tarkoitettu kymmenen kertaa kym -<br />

menelle henkilölle. Olemme käyneet uimassa<br />

ja kuntosalilla ja osallistuneet Pi lates-tunneille.<br />

Eni ten olemme kuitenkin harrastaneet sauvakävelyä,<br />

sillä sen jär jes tä mi nen kaikille so pivasti on<br />

ollut helpointa. Eräänä tiistaina kävimme kävelyllä<br />

Sa met ti metsässä ja olim me piknikillä Fäbodan<br />

rannalla.<br />

Kaikki eivät tunteneet toisiaan ennen kuntoremontti-viikkoa.<br />

- Tapaamiset ovat antoisia, ehkä erityisesti perhepäivähoitajille,<br />

jotka työskentelevät yk sin kotonaan.<br />

Puhumme tapaamisissamme myös työstä ja opimme<br />

tuntemaan tois tem me arkea.<br />

Kuntoremonttiin kuuluu kahden päivän seuranta Norrvallassa.<br />

Saamansa TYKY-rahat nai set ai ko vat käyttää yhteen lisäyöhön<br />

Norrvallassa.<br />

- Olemme suunnitelleet käyttävämme kuntosalia, uimahallia ja<br />

saunaa sekä käy väm me sau va kä velyllä. Norrvallassa on hienoja<br />

ulkoilureittejä ja odotamme mukavaa ajan viettoa yh dessä, kertoo<br />

Monika.<br />

Inom kuntoremontti hör en uppföljning på två dagar på Norrvalla.<br />

Pengarna gruppen fick från TYKY tänker damerna använda<br />

till en extra natt på Norrvalla.<br />

- Vi har planerat att använda gymmet, simhallen med bastun och<br />

gå stavgång. De har fina leder vid Norrvalla, och vi ser fram emot<br />

den trevliga samvaron, berättar Monika.<br />

Efter att uppföljningen och pengarna är slut, kommer gruppen<br />

ännu att fortsätta med träffarna.<br />

- Det var väldigt positivt att vi hade möjlighet att delta i kuntoremontti,<br />

det gav en puff, som ledde till regelbunden motion för oss<br />

alla, säger Monika tacksamt och tillägger att gruppens nästa träff<br />

blir en cykelutfärd till strandcamping den sjätte maj.<br />

Ryhmä aikoo jatkaa tapaamisia seurannan ja rahojen loppumisen<br />

jälkeenkin.<br />

- On todella hyvä, että meillä oli mahdollisuus osallistua kuntoremonttiin.<br />

Se antoi meil le kaikille sysäyksen säännölliseen liikunnan<br />

harrastamiseen, sanoo Monika kii tol li sena ja lisää, että<br />

ryhmän seuraava tapaaminen on pyöräretki Strandcampingiin<br />

kuu des tou kokuuta.<br />

Ulla Linder<br />

Ulla Linder<br />

- 21 -


Arbetshälsovård och subventionerade motionstillfällen - för vem?<br />

Personalsektionen har 13.5.2008, på initiativ av tyky-gruppen, fastställt vilka anställda som kan vända sig till stadens arbetshälsovård,<br />

använda de av arbetsgivaren subventionerade motionskorten och delta i övrig subventionerad tyky-verksamhet. På förslag av stadens<br />

samarbetsgrupp har tyky-gruppens förslag utökats så att arbetshälsovården och subventionerade motionskort nu också kan användas<br />

av vårdlediga.<br />

Arbetshälsovård - JA<br />

Subventionerade motionstillfällen - JA<br />

Arbetshälsovård - NEJ<br />

Subventionerade motionstillfällen - NEJ.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

moderskaps- och föräldralediga<br />

alterneringslediga<br />

timlärare, undervisning minst16 h/v<br />

säsonganställda, under anställningstiden<br />

vikarier och sysselsatta, över 6 mån. anställningstid<br />

permitterade, permitteringstiden under 6 mån.<br />

vårdlediga<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

studielediga<br />

övriga tjänstlediga<br />

anställda på sysselsättningsstöd, högst 6 mån.<br />

sommarvikarier, övriga korttidsvikarier, anställning<br />

högst 6 mån.<br />

Työterveyshuolto ja subventoidut kuntoilutilaisuudet - kenelle?<br />

Henkilöstöjaosto on vahvistanut 13.5.2008, tyky-ryhmän aloitteesta, mitkä työntekijät voivat kääntyä kaupungin työterveyshuollon<br />

puoleen, käyttää työnantajan subventoimia kuntoilukortteja ja osallistua muuhun subventoituun tyky-toimintaan. Kaupungin yhteistyöryhmän<br />

ehdotuksesta tyky-ryhmän ehdotusta on laajennettu siten, että työterveyshuoltoa ja subventoituja kuntoilukortteja voivat<br />

käyttää nyt myös hoitovapaalla olevat.<br />

Työterveyshuolto - JAA<br />

Subventoidut kuntoilutilaisuudet - JAA<br />

Työterveyshuolto - EI<br />

Subventoidut kuntoilutilaisuudet - EI<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

äitiys- ja vanhempainvapaalla olevat<br />

vuorotteluvapaalla olevat<br />

tuntiopettajat, opetusta väh. 16 h/vk<br />

kausityöntekijät, työssäoloaikana<br />

sijaiset ja työllistetyt, yli 6 kk:n työsuhde<br />

lomautetut, lomautusaika alle 6 kk<br />

hoitovapaalla olevat<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

opintovapaat<br />

muut virkavapaat<br />

enintään 6 kk:n työllistämistuella palkatut<br />

kesälomansijaiset, muut lyhytaikaiset enintään 6<br />

kk:n työsuhteiset sijaiset<br />

Liikuntatoimisto jalkautui<br />

Idrottsbyrån besökte stadens skolor<br />

Liikuntatoimiston henkilökunta, kanslisti Lena Rintaniemi, vt.<br />

liikunnanohjaaja Patrick Björk ja liikuntatoimenjohtaja Tove<br />

Jansson kävivät tutustumassa koulujen liikuntatiloihin marraskuussa<br />

2007. Liikuntatoimisto on syksystä 2006 hoitanut koulujen<br />

liikuntasalin vuokraukset lukuvuoden aikana arkisin klo<br />

16:00-21:00.<br />

Liikuntatoimistoon oli kesällä 2006 hankittu uusi tietokoneohjelma,<br />

Innofactor Liikunta, jolla hoidetaan kaupungin liikuntatilojen<br />

vuokraukset ja laskutukset. Innofactor Liikunta on webohjelma<br />

ja on kaikkien kansalaisten nähtävänä internetissä ja<br />

kaupungin kotisivun kautta Liikunta ja ulkoilu, Varaukset löytyy<br />

linkki.<br />

Liikuntatoimiston henkilökunta halusi tutustua tiloihin, jota<br />

vuokrataan yhdistyksille ja yrityksille. Oli antoisaa käydä tutustumassa<br />

paikan päällä liikuntasalin tiloihin ja varustuksiin ja kaikkein<br />

tärkein oli tutustua henkilöihin jotka ovat ”siellä puhelimen<br />

toisessa päässä”. Liikuntatoimisto tutustui liikuntatiloihin Itälän,<br />

Pietarsaaren lukion, Gymnasiet, Länsinummen, Etelänummi,<br />

Ruusulehdon, Vestersundsbyn, Bonäsin, Oxhamnin, Rådmanin,<br />

Kielikylvyn, Jungman ja Lagmanin kouluissa.<br />

Valaisimme koulun arkea jättämällä kynttilän kaikille kouluille.<br />

Tove Jansson<br />

Idrottsbyråns personal, kanslist Lena Rintaniemi, tf. idrottsinstruktör<br />

Patrick Björk och idrottsdirektör Tove Jansson besökte<br />

skolorna några fredagar i november 2007.<br />

Idrottsbyrån har sedan hösten 2006 hand om uthyrningen av<br />

skolornas idrottssalar, under skolåret, vardagar kl. 16:00-21:00.<br />

Idrottsbyrån hade under sommaren 2006 inhandlat ett webbbokningsprogram,<br />

Innofactor Liikunta, med vilket uthyrningen<br />

och faktureringen av stadens idrottsutrymmen görs. I bokningsprogrammet<br />

kan vem som helst se vilka utrymmen är lediga.<br />

Lättaste vägen till bokningsprogrammet är via stadens hemsida,<br />

Idrott och friluftsliv, bokningar.<br />

Idrottsbyråns personal vill bekanta sig med de utrymmen som<br />

bokas via idrottsbyrån av föreningar och företag. Det var mycket<br />

givande att på plats och ställe se idrottssalarna och omklädningsrummen,<br />

men viktigaste var att träffa personen ”som man ringer<br />

till” när bokningarna görs. Idrottsbyrån besökte Itälä, Pietarsaaren<br />

lukio, Gymnasiet, Länsinummi, Etelänummi, Ruusulehto,<br />

Vestersundsby, Bonäs, Oxhamns, Rådmans, Språkbads, Jungmans<br />

och Lagmans skolor.<br />

Personalen på idrottsbyrån lyste upp skolans vardag med att<br />

överräcka ett ljus till alla skolor.<br />

Tove Jansson<br />

- 22 -


Ur staden <strong>Jakobstad</strong>s personalrapport:<br />

Pietarsaaren kaupungin henkilöstöraportista:<br />

Statistik från kommunala arbetsmarknadsverket:<br />

Kunnallisen työmarkkinalaitoksen tilastoa:<br />

Ytterligare intressanta<br />

uppgifter finns i<br />

personalrapporten.<br />

www.jakobstad.fi ><br />

personalservice<br />

Lisää mielenkiintoisia<br />

tietoja löytyy<br />

henkilöstöraportista.<br />

www.pietarsaari.fi ><br />

henkilöstöpalvelu<br />

Landets bästa skolmatsal - nästan<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Årligen väljs landets bästa skolmatsal. Lisa Kniivilä (skrivelsen) och Pirjo Salonen<br />

(fotografen) skickade in <strong>Jakobstad</strong>s Gymnasium som förslag från <strong>Jakobstad</strong> detta år<br />

2008.<br />

Skolan vann inte första priset, utan det gick till Siilinjärvi skola, men gymnasiet vann<br />

dock 100 euro i tröstepris och pengarna går till elevernas trivsel i matsalen.<br />

Maan paras kouluruokala - melkein<br />

Joka vuosi järjestetään valtakunnallinen kouluruokalakilpailu. Lisa Kniivilä (kirjoituksen<br />

tekijä) ja Pirjo Salonen (kuvaaja) lähettivät ehdokkaaksi Pietarsaaren ruotsinkielisen<br />

lukion kouluruokala kilpailuun tänä vuonna 2008.<br />

Koulu ei voittanut pääpalkintoa, se meni Siilijärven koululle, mutta lukio voitti kuitenkin<br />

100 euron tunnustuspalkinnon, ja rahat sijoitetaan oppilaiden viihtyvyyteen<br />

ruokasalissa.<br />

- 23 -


Toimintakeskuksessa<br />

kommunikoidaan<br />

monilla eri tavoilla<br />

Marko, Jyri & Juha<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Kolme nuorta herraa on tauolla ja selailee päivän sanomalehteä.<br />

Yksi heistä osaa kommunikoida puheella, kahdella muulla sanallista<br />

kommunikointikykyä ei ole. Tästä huolimatta kolmikolla on<br />

hauskaa ja he näyttävät ymmärtävän toisiaan hyvin.<br />

- Toisen ymmärtämisessä ei tarvita aina sanoja. Yhteinen kieli<br />

löytyy, kun on tahtoa ja ennakkoluulottomuutta, sanoo Toimintakeskuksen<br />

esimiesohjaaja Eija Vähäsöyrinki.<br />

Toimintakeskuksessa käytetäänkin useita kommunikointimenetelmiä.<br />

On tukiviittomaa, esine- ja kuvakommunikointia. On hyvin<br />

tärkeää löytää se oikea menetelmä, jotta tulee ymmärretyksi.<br />

- Usein kiukuttelu aiheutuu siitä, kun ei tule ymmärretyksi.<br />

Puhekommunikointiakin on monenlaista. Esimerkiksi autistiselle<br />

ei saa puhua pitkiä lauseita, vaan hyvin yksinkertaisesti ja<br />

pelkistetyksi.<br />

- Yksi sana riittää, Vähäsöyrinki sanoo.<br />

Onnistumisen kokemuksia<br />

Toimintakeskuksessa työskentelee 15 eriasteista kehitysvammaista<br />

aikuista. Alkukesästä joukkoon on tulossa<br />

yksi lisää. Keskus tarjoaa asiakkailleen virikkeellistä<br />

päivätoimintaa käsillä tekemisen, musiikin, elämysten<br />

ja peruskunnosta huolehtimisen muodossa. Yksiköstä<br />

osallistutaan myös erilaisiin tapahtumiin ja järjestetään retkiä.<br />

- Meillä vaihtuvuus on todella pientä, useimmat tulevat tänne<br />

suoraan harjaantumiskoulusta ja viipyvät eläkeikään saakka. Ja<br />

parempaa työmotivaatiota en ole nähnyt missään.<br />

Keskuksessa tehdään käsitöitä, pienimuotoista puutyötä, kudotaan<br />

kangaspuilla, askarrellaan ja tehdään jonkin verran alihankintatöitä.<br />

Jokaiselle kehitysvammaiselle yritetään löytää sellainen työtehtävä,<br />

josta he saavat onnistumisen kokemuksia. On hyvin tärkeää,<br />

että he työssään kokevat olevansa tärkeitä ja tekevänsä asioita,<br />

joilla on merkitystä.<br />

- Samalla täällä opetellaan sosiaalista kanssakäymistä ja täisten asioiden hoitamista. Käymme kaupassa, pankissa, postis-<br />

päivitsa.<br />

Ruuanlaitosta pitävät saavat auttaa keittiössä ja puutarhanhoidosta<br />

pitävät voivat vaikkapa siistiä pihaa ja istutuksia.<br />

Osalle päivittäisten asioiden opettelu alkaa ihan suihkusta ja henkilökohtaisesta<br />

hygieniasta saakka.<br />

Asenteet parantuneet<br />

Toimintakeskus aloitti Pietarsaaressa vuonna 1987. Penviikkiin<br />

keskus siirtyi vuonna 1997. Vuokrasopimusta on jäljellä 4 vuotta.<br />

- Paikkana tämä on ihan hyvä, vaikka alkaa jo olla ahdas. Ongelmana<br />

on sijainti. Tämä on turhan kaukana keskustasta. Käymme<br />

paljon kaupungin riennoissa; taidenäyttelyissä, markkinoilla, uimahallissa,<br />

ja joka kerta täytyy tilata kyyti. Olisi paljon helpompaa,<br />

kun voisimme kulkea asioille jalan, Vähäsöyrinki miettii.<br />

Eija Vähäsöyrinki on toiminut kehitysvammatyössä vuodesta<br />

1984. Paljon on sinä aikana muuttunut.<br />

- Palvelua on nyt enemmän. Tilapäishoito on kehittynyt ja esimerkiksi<br />

pienet kehitysvammaiset lapset pääsevät palvelujen<br />

piiriin jo vastasyntyneinä. Lisäksi ihmisten asenteet ovat muuttuneet<br />

parempaan suuntaan. Kaupungilla kulkiessamme meihin<br />

ei enää kiinnitetä huomiota samalla tavalla kuin parikymmentä<br />

vuotta sitten. Kehitysvammaiset osataan ottaa osana yhteiskuntaa,<br />

Vähäsöyrinki iloitsee.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 24 -


Vid dagcentralen<br />

kommunicerar man på<br />

många olika sätt<br />

Eija V'ähäsöyrinki<br />

Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Tre unga herrar har paus och bläddrar i dagens tidning. En av<br />

dem kan kommunicera genom att tala, de två andra saknar mågan att uttrycka sig med ord. Trots det har de tre roligt och<br />

förverkar<br />

förstå varandra bra.<br />

- Det behövs inte alltid ord för att förstå en annan. Man hittar nog<br />

ett gemensamt språk om man vill och är fördomsfri, säger ledande<br />

handledaren Eija Vähäsöyrinki. Vid dagcentralen använder<br />

man flera olika sätt att kommunicera. Man kommunicerar med<br />

hjälp av teckenstöd, föremål och bilder. Det är mycket viktigt att<br />

hitta rätt metod, så att man blir förstådd.<br />

- Trilskande kan ofta bero på att man inte blir förstådd.<br />

Det finns också många olika slag av verbal kommunikation. När<br />

man talar med en autistisk, får man t.ex. inte använda långa meningar,<br />

utan man ska tala väldigt enkelt och avskalat.<br />

- Ett ord räcker, säger Vähäsöyrinki.<br />

Att få känna att man lyckas<br />

Vid dagcentralen arbetar 15 vuxna, som är utvecklingsstörda i<br />

olika hög grad. I början av sommaren kommer gruppen att utökas<br />

med en person. Centralen erbjuder sina klienter en stimulerande<br />

dagverksamhet, som innehåller hantverk, musik, upplevelser<br />

och olika sätt att sköta grundkonditionen. Från enhetens sida<br />

deltar man också i olika evenemang och ordnar utfärder.<br />

- Hos oss är omsättningen verkligen liten, de flesta kommer hit<br />

direkt från träningsskolan och stannar ända tills de går i pension.<br />

Och bättre arbetsmotivation får man leta efter.<br />

Vid centralen sysslar man med handarbete och småslöjd, väver<br />

och pysslar. I någon mån utför man också underleverantörsarbeten.<br />

Målet är att de utvecklingsstörda, var och en, skulle få en sådan<br />

uppgift som de känner att de klarar av. Det är mycket viktigt att<br />

de får känna sig viktiga i sitt arbete och uppleva att de gör saker<br />

som har betydelse.<br />

- Samtidigt lär de sig socialt umgänge och att sköta sina dagliga<br />

ärenden. Vi går till butiken, banken, posten. De som tycker om att<br />

laga mat får hjälpa till i köket, och de som tycker om trädgårdsskötsel<br />

kan t.ex. snygga upp gårdsplanen och planteringarna.<br />

Att lära sig sköta sina dagliga ärenden kan för en del innebära allt<br />

från att lära sig duscha och sköta sin personliga hygien.<br />

Attityderna har blivit bättre<br />

Dagcentralen inledde sin verksamhet i <strong>Jakobstad</strong> år 1987. Till<br />

Penviken flyttade centralen år 1997. Det är fyra år kvar av hyreskontraktet.<br />

- De här utrymmena är alldeles bra, fastän det börjar bli trångt.<br />

Problemet är läget. Avståndet till centrum är onödigt långt. Vi<br />

deltar ofta i olika begivenheter i stan: besöker konstutställningar,<br />

marknaden, simhallen – och varje gång måste vi beställa skjuts.<br />

Det skulle vara mycket lättare om vi kunde röra oss till fots, funderar<br />

Vähäsöyrinki.<br />

Eija Vähäsöyrinki har arbetat med utvecklingsstörda sedan år<br />

1984. Mycket har förändrats under den tiden.<br />

- Nu finns det mera service. Den tillfälliga vården har utvecklats,<br />

och t.ex. små utvecklingsstörda barn har tillgång till service redan<br />

som nyfödda. Dessutom har folks attityder förändrats till det<br />

bättre. När vi rör oss på stan, väcker vi inte längre uppmärksamhet<br />

på samma sätt som för tjugo år sedan. Idag ser man utvecklingsstörda<br />

som en del av samhället, och det gläder mig, säger<br />

Vähäsöyrinki.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 25 -


MUUTOKSIA VUOSILOMAMÄÄRÄYKSIIN 1.10.2007<br />

Vuosilomalakia on uudistettu, minkä vuoksi 1.10.2007 voimaan<br />

tulleen uuden työ eh to sopimuksen eräitä määräyksiä on muutettu.<br />

Peruskäsitteet ovat säilyneet ennallaan:<br />

Lomanmääräytymisvuosi (= aika, joka kerryttää vuosilomaan oikeuttavia<br />

kuu kau sia) 1.4.2007-31.3.2008.<br />

Lomavuosi on se kalenterivuosi, jonka aikana lomanmääräytymisvuosi<br />

päättyy (t ä nä vuonna 2008).<br />

Lomakausi alkaa 2.5. ja päättyy 30.9.<br />

Vuosiloma-aika (= yhdenjaksoinen loma) voi muodostua sekä<br />

työ- että va paa päi vis tä.<br />

Vuosiloman antamista koskevat määräykset on jaettu kahteen<br />

osaan:<br />

Työnantaja määrää loman ajankohdasta työntekijää kuultuaan.<br />

Tässä tapauksessa sääntönä on, että 20 lomapäivää, kuitenkin vähintään<br />

65 % lo man kokonaismäärästä, sijoitetaan lomakauteen<br />

(kesäloma). Muita lomapäiviä kut sutaan talvilomaksi ja ne on<br />

pidettävä seuraavan vuoden 30.4. mennessä. Kau si luonteisessa<br />

työssä, jossa kiireinen aika osuu kesäkuukausiksi, voidaan kesäloma<br />

an taa joko ennen lomakautta tai sen jälkeen (ei koske tuntipalkkaisten<br />

työ eh to so pi muksen piiriin kuuluvia).<br />

Työnantaja ja työntekijä sopivat loman ajankohdasta ja jakamisesta<br />

(yleisin menettelytapa kunnissa).<br />

Tässä tapauksessa voidaan sopia loman antamisesta ajanjaksona,<br />

joka alkaa lo ma vuon na 1.1. ja päät tyy seuraavana vuonna 30.4.<br />

tai 30.9. Vähintään 10 lomapäivää on kuitenkin aina annettava<br />

yhdenjaksoisena vapaana. Aikaisemmin esim. mää rä ai kai set<br />

keittäjät saattoivat pitää lomaa etukäteen syysloman aikana, mutta<br />

se ei ole enää mahdollista, koska uusi raja on 1.1.<br />

Vuosiloman siirtäminen työkyvyttömyyden johdosta<br />

Vuosiloman siirtämiseksi myöhäisempään ajankohtaan sairauden<br />

vuoksi on työn te ki jän esitettävä lääkärin tai ter vey denhoitajan<br />

todistus, josta ilmenee, että työ ky vyt tö myys on alkanut ennen<br />

lomaa ja jatkuu suunnitellun loman aikana. Jos sairastuu esim.<br />

sun nuntaina eikä todistusta ole mahdollista hankkia, riittää että<br />

työntekijä ilmoittaa sai rastumisestaan esimiehelle ennen en simmäistä<br />

lomapäivää esim. puhelimitse tai teks tiviestillä. Jos etukäteen<br />

on tiedossa esimerkiksi, et tä loman aikana suoritetaan leikkaus,<br />

voi päivät siirtää myöhemmäksi vastaavalla ta valla.<br />

Jos työntekijä sairastuu loman aikana, noudatetaan edelleen 7 kalenteripäivän<br />

ka rens sia. Jos työntekijä sairastuu uudestaan saman<br />

lomajakson aikana, ei ka rens si aikaa so vel leta toista kertaa.<br />

Säästövapaa<br />

Entiseen tapaan voi yhdessä työnantajan kanssa laatia kirjallisen<br />

sopimuksen lo ma päi vi en osittaisesta säästämisestä. Enintään voi<br />

säästää 15 vuosilomapäivää ylittävän osan. Esi mer kiksi jos työntekijä<br />

on säästänyt lomapäiviä 31.3.2008 päättyvältä loman mää -<br />

räy ty mis vuodelta, saa loman antaa aikaisintaan 1.10.2009.<br />

Uutta on sijaisten mahdollisuus siirtää vuosilomapäivät seuraavaan<br />

työsuhteeseen kir j al lisen sopimuksen avulla. Sopimus on<br />

tehtävä ennen ensimmäisen työsuhteen päät ty mistä.<br />

Lyhytaikaisista työsuhteista maksettava prosentuaalinen lomakorvaus<br />

on muuttunut 8,5 %:sta 9 %:iin ja lomanmääräytymiskuukauteen<br />

riittämättömistä sivutoimista mak set tava korvaus on<br />

noussut 11 %:sta 11,5 %:iin. Uutta on myös se, että esim. sai rauden<br />

tai äitiysvapaan ai heuttama poissaolo oikeuttaa lomakorvaukseen,<br />

joka perustuu pois saoloajan laskennalliseen palkkaan.<br />

Lomakirjanpito<br />

Uuden lain mukaan työnantaja on velvollinen pitämään kirjaa<br />

kaikkien työntekijöiden vuo silomista ja säästövapaista. Se on<br />

nykyään entistä tärkeämpää, koska uusien mää räys ten johdosta<br />

työntekijällä saattaa olla pitämättömiä lomapäiviä usealta eri<br />

vuo del ta. Nykyinen palkkaohjelma ei kykene ilmoittamaan, mihin<br />

vuoteen pidetty lo ma kuu luu, vaikka kaikki pidetyt lomat onkin<br />

kirjattava ohjelmaan. Jokaisella työpaikalla tu lee olla selkeät<br />

lomalistat ja säästölomista tehdyt sopimukset on pidettävä tallessa,<br />

jot ta ne voidaan esittää tarkastajille ja muille, joilla on oikeus<br />

tietojen tarkastamiseen.<br />

May Ahlvik<br />

PERSONALFÖRENINGENS VERKSAMHET<br />

Motionslådor<br />

Personalföreningen har motionslådor på följande ställen: Hällan, Stor-Sandsund, Järnbron och Västergärdan. När du är ute och motionerar<br />

till dessa lådor, skriv ditt namn i personalföreningens häfte som finns där. Bland motionärerna utlottas priser en gång per<br />

år.<br />

I maj 2008 hade följande personer lyckan att vinna: Anna-Liisa Kotanen, Mary Finnäs, Maj-Len Turunen, Britt-Louise Kyheröinen,<br />

Monica Puura och Risto Hiltunen. Vinnarna fick denna gång 40 euros köpkort till Intersport. Vi gratulerar vinnarna!<br />

Augustihelg i Stockholm 22-24.8.2008<br />

I augusti ordnar vi en resa till Stockholm. Vi startar från <strong>Jakobstad</strong> fredagen den 22.8.2008 kl. 9.00. Bussen tar oss till Helsingfors, och<br />

därifrån fortsätter vi med Viking Lines M/S Mariella till Stockholm. På lördagen kan vi bekanta oss med Stockholms olika möjligheter.<br />

Hemresan börjar med kvällsbåten mot Åbo. På söndag eftermiddag är vi redan tillbaka i <strong>Jakobstad</strong>. De som är intresserade av resan<br />

kan anmäla sig 2-13.6.2008 till Lena Höglund via e-post lena.hoglund@jakobstad.fi eller tfn 7851258. Resan kostar 112 € för stadens<br />

anställda och pensionärer, vännen betalar 140 €.<br />

- 26 -


ÄNDRADE SEMESTERBESTÄMMELSER FRÅN 01.10.2007<br />

Semesterlagen har förnyats och därför ändrades några bestämmelser<br />

i vårt nya kollektivavtal, som trädde i kraft 01.10.2007.<br />

Grundbegreppen är de samma som förut:<br />

-Kvalifikationsåret (= den tid man samlar in månader som ger<br />

rätt till semester) 1.4.2007-31.3.2008.<br />

-Semesterår är det kalenderår under vilket kvalifikationsåret tar<br />

slut (i år 2008).<br />

-Semesterperioden börjar 2.5 och slutar 30.9.<br />

-Semestertid(=den sammanhängande ledigheten) kan bestå av<br />

både arbetsdagar och lediga dagar.<br />

Bestämmelserna om förläggningen av semestern är uppdelad i<br />

två delar:<br />

1. Arbetsgivaren bestämmer om tidpunkten efter att arbetstagaren<br />

har fått möjlighet att säga sin åsikt.<br />

I detta fall är huvudregeln att 20 semesterdagar, dock minst 65<br />

% av dagarna, förläggs till semesterperioden (sommarsemester).<br />

Övriga dagar kallas vintersemester och skall tas ut senast 30.4<br />

följande år. I säsongbetonat arbete, där ruschen infaller under<br />

sommarmånaderna, kan sommarsemestern förläggas antingen<br />

före eller efter semesterperioden (detta gäller inte dem som underlyder<br />

TIMAKA).<br />

2. Arbetsgivaren och arbetstagaren kommer överens om tidpunkten<br />

och uppdelningen av semestern (det vanligaste förfarandet i<br />

kommunerna).<br />

I detta fall kan man avtala om tidpunkten för semestern ända<br />

från 1.1 det kalenderår då semesterperioden infaller till 30.4.<br />

eller ända till 30.9 följande år. Minst 10 semesterdagar måste<br />

ändå alltid tas ut som en sammanhängande ledighet. Tidigare<br />

kunde t.ex. visstidsanställda köksor ta ut semester på förhand<br />

under höstlovet, men det är inte mera möjligt, eftersom den nya<br />

gränsen är 1.1.<br />

Flyttning av semester på grund av arbetsoförmåga.<br />

För att semestern ska kunna flyttas fram på grund av sjukdom<br />

måste den anställde visa upp ett läkarintyg eller intyg av hälsovårdare,<br />

där det framgår att arbetsoförmågan börjat före semestern<br />

och fortsätter under den planerade semestern. Om man<br />

insjuknar t.ex. på söndag och inte har möjlighet att skaffa ett intyg,<br />

räcker det med att meddelar förmannen före den första se-<br />

mesterdagen t.ex. per telefon eller SMS. Om man vet på förhand<br />

att t.ex. en operation skall utföras under semestern, kan dagarna<br />

flyttas fram på motsvarande sätt.<br />

Om man insjuknar under semestern gäller fortfarande karensen<br />

7 kalenderdagar. Blir man sjuk på nytt under samma semesterdel<br />

tillämpas inte någon ny karenstid.<br />

Sparande av semester<br />

Som tidigare kan man tillsammans med arbetsgivare göra upp<br />

ett skriftligt avtal om att spara en del av semesterdagarna, högst<br />

det antal dagar som överstiger 15 semesterdagar. Den ledigheten<br />

får användas tidigast på hösten följande år. Till exempel om man<br />

sparat av det kvalifikationsår som slutar 31.03.2008, får man ta ut<br />

ledigheten tidigast 01.10.2009.<br />

Vikarier har fått en ny möjlighet att genom ett skriftligt avtal flytta<br />

semesterdagarna till följande anställning. Avtal om detta skall<br />

göras innan den första anställningen slutar.<br />

Den procentuella semesterersättningen för kortvariga anställningar<br />

har ändrat från 8,5% till 9% och för bisysslor som inte räcker<br />

till någon kvalifikationsmånad har 11% stigit till 11,5%. Nytt är<br />

också att frånvaro på grund av t.ex. sjukdom eller moderskap ger<br />

rätt till semesterersättning räknad på en kalkylerad lön för frånvarotiden.<br />

Semesterbokföring<br />

Enligt den nya lagen är arbetsgivaren skyldig att föra bok över<br />

allas semestrar och sparade ledigheter. Det här har blivit mycket<br />

viktigare då de nya bestämmelserna kan leda till att man har outtagna<br />

semesterdagar från flera olika år. Idag klarar löneprogrammet<br />

inte av att meddela till vilket år den uttagna semestern hör,<br />

trots att all uttagen semester måste inmatas med lönerna. Varje<br />

arbetsplats måste ha tydliga semesterlistor och uppbevara skriftliga<br />

avtal om sparade dagar, så att de kan visas för inspektörer och<br />

vissa andra som har rätt att kontrollera uppgifterna.<br />

May Ahlvik<br />

HENKILÖSTÖYHDISTYKSEN TOIMINTAA<br />

Kuntolaatikot<br />

Henkilöstöyhdistyksellä on kuntolaatikot seuraavissa paikoissa: Hällan, Iso-Sansund, Rautasilta ja Västergärdan. Kun kuntoilet kyseisille<br />

paikoille, kirjoita nimesi henkilöstöyhdistyksen laatikossa olevaan vihkoon. Kuntoilijoita kannustetaan kerran vuodessa arvottavin<br />

palkinnoin. Toukokuun 2008 arvonnassa onni suosi seuraavia henkilöitä: Anna-Liisa Kotanen, Mary Finnäs, Maj-Len Turunen,<br />

Britt-Louise Kyheröinen, Monica Puura ja Risto Hiltunen. Voittajat saivat tällä kertaa Intersportin 40 €:n lahjakortit. Onnittelut voittajille!<br />

Elokuinen Tukholma 22.-24.8.2008<br />

Elokuussa on tarjolla Tukholman matka. Matkaan lähdetään perjantaina 22.8. klo 9.00. Bussi vie matkalaiset Helsinkiin, mistä Viking<br />

Linen M/S Mariella lähtee Tukholmaan. Lauantaina voimme tutustua Tukholman eri mahdollisuuksiin. Paluumatkalle Tukholmasta<br />

lähdemme iltalaivalla kohti Turkua. Sunnuntaina iltapäivällä olemme jälleen takaisin Pietarsaaressa. Kiinnostuneet voivat ilmoittautua<br />

2.-13.6.2008 välisenä aikana Lena Höglundille sähköpostitse lena.hoglund@pietarsaari.fi tai puhelimitse 7851258. Matkan hinta<br />

on kaupungin työntekijöille ja eläkeläisille 112 €, ystävälle 140 €.<br />

- 27 -


Foto/Kuva: B. Griep<br />

Avkopplande att cykla till jobbet<br />

Socialcentralens vaktmästare, Kimmo Lehtimäki, kan räkna upp<br />

flera goda skäl till att cykla till jobbet. Man sköter sin kondition<br />

på ett smidigt sätt, vilket leder till att man mår bättre och är effektivare<br />

på jobbet. Dessutom är det miljövänligt att cykla. Om<br />

fler cyklade till jobbet skulle det också damma mycket mindre<br />

på gatorna.<br />

- Cykeln sparar tid och pengar. Man kommer snabbare till jobbet,<br />

när man inte behöver söka en parkeringsplats. Vintertid<br />

behöver man varken komma ihåg motor-värmaren eller skrapa<br />

av vindrutorna. Med cykel kommer man nästan till ytterdörren.<br />

Hjärnan har fått syre, så man är genast upplagd för arbete, räknar<br />

Kimmo upp.<br />

Några gånger under sin nioåriga arbetskarriär har Kimmo varit<br />

tvungen att använda bilen.<br />

- Om jag vet att jag på hemvägen ska ha med mig stora och tunga<br />

saker, har jag kommit med bil. Då märks det genast på arbets-<br />

takten, det tar ett par timmar på morgonen, innan man riktigt<br />

kommer i gång, förklarar han.<br />

Snabbt från en plats till en annan<br />

Kimmo har 3,5 km till jobbet, och på sin Tunturi hybridcykel<br />

med 21 växlar klarar han av den sträckan på nio minuter, när det<br />

går som snabbast.<br />

Cykelturen till och från jobbet lär vara ett bra sätt att hantera<br />

stress, det är inte bara kroppen som får frisk luft utan också själen.<br />

Om man reserverar tillräckligt med tid för cykelturen, hinner<br />

man njuta av landskapet och naturen. På vägen lägger man<br />

märke till hur våren och sommaren framskrider. Man kan rikta in<br />

tankarna på de uppgifter som väntar. När man cyklar hem igen,<br />

hinner man gå igenom det som hänt under dagen och vända tankarna<br />

mot det som väntar därhemma.<br />

Kimmo Lehtimäki tänker ändå inte främst på naturens under när<br />

han cyklar till jobbet.<br />

- 28 -


Työmatkapyöräily tuulettaa ajatuksia<br />

Sosiaalikeskuksen toimistovahtimestari Kimmo Lehtimäki löytää<br />

useita syitä mennä pyörällä töihin. Kuntoa tulee hoidettua joustavasti,<br />

jolloin myös terveys ja työteho paranevat. Samalla myös<br />

säästetään ympäristöä. Katupölyäkin olisi paljon vähemmän jos<br />

pyörällä kuljettaisiin enemmän töihin.<br />

- Pyöräily säästää aikaa ja rahaa. Töihin pääsee nopeammin, kun<br />

ei tarvitse etsiä parkkipaikkoja. Talviaikojen autonlämmittämiset<br />

ja ikkunan raaputtamisetkin voi unohtaa. Pyörällä voi pyrähtää<br />

lähes ulko-ovelle. Aivot ovat saaneet happea, joten työvire on heti<br />

päällä, hän listaa.<br />

Muutaman kerran yhdeksänvuotisen työuransa aikana Kimmo<br />

on joutunut turvautumaan autoon.<br />

- Jos tiedossa on raskaita ja isoja kantamuksia, jotka pitää viedä<br />

kotiin. Silloin olen tullut autolla. Se tuntuu heti työvireessä,<br />

aamulla menee pari tuntia ennen kuin oikein kunnolla pääsee<br />

vauhtiin, hän tietää.<br />

Nopeasti paikasta toiseen<br />

21-vaihteisella Tunturi hybridipyörällä 3,5 kilometrin työmatkaan<br />

aikaa menee nopeimmillaan yhdeksän minuuttia.<br />

Sanotaan, että työmatkapyöräily tuulettaa ajatuksia ja se voi olla<br />

stressinhallintakeino. Kun varaa riittävästi aikaa työmatkaan,<br />

ehtii nauttia maisemista ja luonnosta. Reitin varrella huomaa<br />

kevään ja kesän etenemisen. Ajatuksia voi suunnata päivän tehtäviin.<br />

Töistä kotiin polkiessa ehtii taas käydä päivän asiat läpi ja<br />

orientoitua kotiasioihin.<br />

Kimmo Lehtimäki ei kuitenkaan pyöräile työmatkojaan luonnon<br />

ihmeet mielessä.<br />

- Kyllä minulla kieltämättä on aika hyökkäävä tyyli pyöräillä. En<br />

ihaile maisemia, vaan haluan yksinkertaisesti päästä nopeasti<br />

paikasta toiseen.<br />

Mopoilu uhkapeliä<br />

Vaaratilanteita ei juurikaan ole ollut. Kimmo Lehtimäki sanoo,<br />

että autoilijat ottavat pyöräilijän kiitettävästi liikenteessä huomioon.<br />

Toisin on mopon kohdalla.<br />

- Ostin juuri 15-vuotiaalle pojalle mopon ja sitä on luonnollisesti<br />

pitänyt itsekin kokeilla. On uskomatonta, miten piittaamattomia<br />

autot ovat mopoilijoita kohtaan. Kiilaavat aina ohi, olipa tienosuus<br />

sitten mikä tahansa. Siinä niitä vaaratilanteita syntyy, hän<br />

puuskahtaa.<br />

Lehtimäki arvelee, että pyöräilijää ei koeta uhkana liikenteessä.<br />

Mopo sen sijaan koetaan ja siksi mopoilu voi olla aikamoista uhkapeliä.<br />

Kokkolan kautta kotiin<br />

Kovin pyöräilyreissu oli eräänä marraskuun päivänä, kun Kimmo<br />

päätti lähteä työpäivänsä päätteeksi Kokkolaan hankkimaan<br />

asuntovaunuun pientä taskuun mahtuvaa osaa.<br />

Menomatka meni kohtuullisen hyvin. Osa löytyi ja pirtelöhetken<br />

päästä alkoi kotimatka. Sää oli siinä välillä pakastunut.<br />

- Oli uskomattoman kylmä. Pysähdyin Polariksen kohdalle vähän<br />

jaloittelemaan. Olo oli kieltämättä kauhea. Olin aivan hikimärkä<br />

ja pakkanen puri poskia. Jalat eivät meinanneet totella,<br />

olivat kylmästä aivan kankeita. Mutta kotiin siitä sitten pääsin.<br />

Se reissu oli aika hullu päähän pisto.<br />

Koko perheen juttu<br />

Lehtimäki kertoo, että pyöräily on koko perheen juttu. Vaimokin<br />

tekee työmatkansa pyörällä, vaikka kilometreja kertyy hieman<br />

enemmän kuin miehellä. Pienet lapset viedään pyörän turvaistuimella<br />

hoitoon, ja pienet kaupareissut tehdään pyöräillen.<br />

- Suunnilleen kerran viikossa startataan auto ja lähdetään kauppaan.<br />

Kuuden hengen perheen ruokaostokset ovat sen verran<br />

suuria, että ne on kätevämpi hoitaa autolla.<br />

Pyöräilykypärää Lehtimäki on kokeillut huonolla menestyksellä.<br />

Talvella se on erittäin hankala. Jonkun pitäsi kehittää talviaikaan<br />

sopiva kypärä.<br />

Vapaa-aikoinaan Kimmo sen sijaan käyttää kypärää. Hybridipyörä<br />

jää odottamaan työpäivää ja alle vaihdetaan maastopyörä.<br />

Marjo Luokkala<br />

- Jag måste nog erkänna att jag har en ganska aggressiv cykelstil.<br />

Jag beundrar inte landskapet utan vill helt enkelt komma snabbt<br />

från en plats till en annan.<br />

Riskfyllt att köra moped<br />

Kimmo Lehtimäki har inte råkat ut för några egentliga risksituationer.<br />

Han säger att bilisterna på ett berömvärt sätt tar hänsyn<br />

till cyklister i trafiken. Det är annat med mopeder.<br />

- Jag köpte just en moped åt min 15-åriga son, och den måste<br />

jag naturligtvis också prova själv. Det är otroligt hur hänsynslösa<br />

bilisterna är mot mopedister. De kör alltid om, oberoende av hur<br />

vägen ser ut. Där uppstår det verkliga risksituationer, utbrister<br />

han.<br />

Lehtimäki tror att en cyklist inte upplevs som ett hot i trafiken.<br />

Mopeden däremot upplevs så, och därför kan det vara ett vågspel<br />

att köra moped.<br />

Hem via Karleby<br />

Den tyngsta cykelturen, som Kimmo har upplevt, var när han en<br />

novemberdag efter jobbet beslöt sig för att fara till Karleby för att<br />

hämta en liten del till husvagnen. Turen till Karleby gick alldeles<br />

hyggligt. Han fick tag i den önskade delen, och efter en milkshakepaus<br />

började färden hemåt. Under tiden hade det frusit på.<br />

- Det var otroligt kallt. Jag stannade vid Polaris för att lite sträcka<br />

på benen. Då kände jag mig verkligen eländig. Jag dröp av svett<br />

och kölden bet i kinderna. Benen ville inte lyda, de var alldeles<br />

stela av köld. Men jag tog mig hem till slut. Den resan var nog ett<br />

ganska dumt påhitt.<br />

Hela familjens intresse<br />

Lehtimäki berättar att hela familjen cyklar. Frun cyklar också till<br />

jobbet, fastän hon har något fler kilometer än sin man. De yngre<br />

barnen sitter i cykelstolen bakpå cykeln när de förs till dagvård,<br />

och mindre inköp klarar man också av med cykel.<br />

- Ungefär en gång i veckan startar vi bilen och far till butiken.<br />

Matinköpen för en sexpersoners familj är så pass stora att det är<br />

behändigare att sköta dem med bil.<br />

Lehtimäki har försökt använda cykelhjälm, men med dålig framgång.<br />

- På vintern är den väldigt besvärlig. Någon borde utforma en<br />

cykelhjälm för vinterbruk.<br />

På fritiden använder Kimmo däremot cykelhjälm. Hybridcykeln<br />

får stå och vänta på nästa arbetsdag, istället tar han fram terrängcykeln.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 29 -


1 2 3 4 5<br />

6 7 8 9<br />

Välkommen/Tervetuloa<br />

1. Stenvik Annika, 18.2.08,<br />

städarbetsledare/siivoustyönjohtaja,<br />

Tekniska verket/städsektion/<br />

Tekninen virasto/siivousjaos<br />

2. Kontiainen Camilla, 7.4.2008,<br />

närvårdare/lähihoitaja<br />

Hemservice/Kotipalvelu<br />

3. Isomaa Jonne, 3.12.2007,<br />

fastighetsskötere/kiinteistönhoitaja,<br />

Tekniska verket/språkbadsskolan/Barnabo/<br />

Tekninen virasto/kielikylpykoulu/Barnabo<br />

Vinnarna i motionskampanjen<br />

Kuntokampanjan voittajia<br />

Vi gratulerar vinnarna i motionskampanjen 1.1.-27.4.2008./<br />

Onnittelemme edellisen kuntokampanjan 1.1.-27.4.2008<br />

voittajia: Per Snellman, pulsmätare/sykemittari, Eivor Käld &<br />

Mervi Nars, motionskort/kuntokortti (10 ggr/kertaa), Pirkko<br />

Ylihallila, massage/hieronta samt/sekä Solveig Salmi & Tuija<br />

Heino, ost tallrikar/juustolautaset.<br />

Nästa motionskampanj hålls 28.7. – 23.11.2008. Motionskorten<br />

skickas den här gången med intern post till arbetsplatserna.<br />

Motionskorten kan också hämtas från personalbyrån eller från<br />

personalbyråns hemsida/tyky.<br />

Seuraava kuntokampanja on ajalle 28.7. – 23.11.2008. Kuntokortti<br />

lähetetään tällä kertaa sisäisessä postissa työpaikoille.<br />

Kuntokortteja voi myös noutaa henkilöstötoimistosta tai<br />

henkilöstötoimiston kotisivulta/tyky.<br />

4. Haga Kristina, 7.4.2008,<br />

närvårdare/lähihoitaja<br />

Hemservice/Kotipalvelu<br />

5. Liljestrand Maria, 1.5.2008,<br />

socialarbetare/sosiaalityöntekijä,<br />

Socialcentralen/Sosiaalikeskus<br />

6. Roos Mikaela, 7.4.2008,<br />

närvårdare/lähihoitaja<br />

Hemservice/Kotipalvelu<br />

7. Ahvenniemi Sami, 21.4.2008,<br />

nätverksmästare /verkostomestari,<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Vatten/Pietarsaaren Vesi<br />

8. Pukkila Tapio, 26.11.2007,<br />

fastighetsskötare/kiinteistönhoitaja,<br />

Tekniska verket/Itälä skola/Sveden daghem/<br />

Sopukka/Permo 32/<br />

Tekninen virasto/Itälän koulu/Svedenin<br />

päiväkoti/Sopukka/Permo 32<br />

9. Hiltunen Risto, 10.3.2008,<br />

chaufför/kuljettaja,<br />

Tekniska Verket/Depå/Tekninen virasto/<br />

Varikko<br />

! Klipp här / Leikkaa tästä<br />

Presentkort / Lahjakortti värde / arvo 10€<br />

Den här kupongen kan användas som betalning för deltagande i sådan konditionsbefrämjande<br />

verksamhet som Tyky-gruppen inte annars subventionerar, t.ex arbis, työväenopisto, JKG, ridning,<br />

vinterbad, deltagaravgift i motionsjippon mm liknande.<br />

Tämä kuponki voidaan käyttää maksuksi osallistumisesta sellaiseen kuntoa kohottavaan toimintaan,<br />

jota tyky-ryhmä ei tue muutoin, esim. työväenopisto, arbis, JKG, ratsastus, avantouinti, liikuntatapahtumien<br />

osallistumismaksut yms.<br />

Namn / Nimi:<br />

Arbetsplats / Työpaikka:<br />

Gäller / Voimassa 1.7. -30.11.2008<br />

Kan inte lösas in mot kontanter. Gäller endast för Staden <strong>Jakobstad</strong>s personal. Den köpta verksamheten<br />

kan med bifogat presentkort faktureras personalbyrån. Ev. förfrågningar tel. 785 1329<br />

eller785 1285.<br />

Ei voida lunastaa käteistä vastaan. Koskee ainoastaan Pietarsaaren kaupungin henkilöstöä. Ostetusta<br />

toiminnasta voidaan laskuttaa henkilöstötoimistoa oheisella lahjakortilla. Mahdolliset tiedustelut<br />

puh. 785 1329 tai 785 1285.<br />

STADEN JAKOBSTAD<br />

PIETARSAAREN KAUPUNKI<br />

Personalbyrån/TYKY<br />

Henkilöstötoimisto/TYKY<br />

PB 41 PL<br />

68601 JAKOBSTAD / PIETARSAARI<br />

- 30 -


- 31 -


Har du förslag till innehåll<br />

i nästa nummer av Staden-<br />

Kaupunki?<br />

Onko sinulla ehdotuksia<br />

seuraavan Staden/Kaupunki<br />

lehden sisältöä koskien?<br />

Kontakta Rita Forsbacka, tel. 785 1285.<br />

Ota yhteyttä Rita Forsbackaan puh 785 1285.<br />

I nästa nr bl.a. Marie-Louise<br />

och hennes hobby.<br />

Seuraavassa numerossa<br />

mm. Marie-Louise ja hänen<br />

harrastuksensa.<br />

Glad sommar!<br />

Hyvää kesää!<br />

Foto/Kuva: B. Griep<br />

Frågetävlingen 2/2007 Kilpailu 2/2007 Frågetävlingen 2/2007 Kilpailu 2/2007<br />

”Känner Du Din Stad?” / ”Tunnetko kaupunkisi?”<br />

De rätta svaren är följande: / Oikeat vastaukset:<br />

1. Sibeliusskvären/Sibeliusaukio<br />

2. Kråkholmsfjärden/Kråkholmanjärvi<br />

3. Vestersundsgatan/Vestersundinkatu<br />

4. Köpmansgatan/Kvarnbacksgatan/Kauppiaankatu/Myllymäenkatu<br />

5. Gymnasiet/Ruotsinkielinen lukio<br />

Fru Fortuna gynnade följande tävlingsdeltagare: / Onnetar suosi seuraavia kilpailuun osallistuneita:<br />

Enell-Grön Malin<br />

Harju Ruth<br />

Liljestrand Gustav<br />

Pulsmätare/Sykemittari<br />

Stegmätare/Askelmittari<br />

Stegmätare/Askelmittari<br />

Grattis! Onnittelut!<br />

Onko osoite oikea?<br />

Kaupungin entisten työntekijöiden (eläkeläisten)<br />

osoitteita varten ei ole automaattista seurantaa.<br />

Toivomme että ilmoitatte, mikäli Staden-Kaupunki –<br />

lehtenne lähetetään väärään osoitteeseen. Korjatkaa<br />

virhe soittamalla numeroon 785 1285 (Rita Forsbacka).<br />

Är adressen rätt?<br />

Vi har ingen automatisk uppföljning på stadens<br />

tidigare anställdas (pensionärer) adresser. Därför<br />

önskar vi att ni meddelar ifall vi skickar Staden-<br />

Kaupunki till fel adress. Korrigera felaktigheten genom<br />

att ringa 785 1285 (Rita Forsbacka).<br />

- 32 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!