4996 Henkilöstölehti 1-2008.indd - Jakobstad
4996 Henkilöstölehti 1-2008.indd - Jakobstad
4996 Henkilöstölehti 1-2008.indd - Jakobstad
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LEDARE<br />
Arbetstrivsel<br />
En av hörnstenarna i stadens personalpolitik<br />
ä den stora arbetsklimatsundersökning<br />
som utförs vart tredje år bland<br />
stadens personal. Nu har vi igen ugnsfärska<br />
resultat att redovisa. Över 850<br />
personer svarade, vilket kan anses vara<br />
en mycket hög siffra.<br />
PÄÄKIRJOITUS<br />
Työviihtyvyys<br />
Kaupungin henkilöstöpolitiikan erään<br />
kulmakiven muodostaa laaja työilmapiiritutkimus,<br />
joka tehdään joka<br />
kolmas vuosi kaupungin henkilöstön<br />
keskuudessa. Nyt saamme jälleen tutustua<br />
uunituoreisiin tietoihin. Yli 850<br />
työntekijää vastasi kyselyyn, ja tuota<br />
lukua voi pitää hyvin suurena.<br />
Jämfört med den förra undersökningen,<br />
som gjordes 2004 syns klara förbättringar<br />
på nästan alla delområden.<br />
Hela 90,5% av de anställda säger sig<br />
trivas bra på sin arbetsplats. Här skördar<br />
vi alla frukterna av de målmedvetna<br />
personalpolitiska satsningar som<br />
staden gjort under de senaste åren på<br />
olika fronter.<br />
Mikael Jakobsson, Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Vi tillbringar trots allt minst en tredjedel<br />
av vår vakna tid på arbetsplatsen så det är allt annat än likgiltigt<br />
hur man trivs på jobbet. En människa som inte känner sig<br />
trygg och delaktig kan inte heller trivas på jobbet. Trivs man inte<br />
på jobbet blir den satsning man gör på arbetet blygsammare än<br />
om man har en stark inre motivation.<br />
Vuonna 2004 tehtyyn edelliseen tutkimukseen<br />
verrattuna melkein kaikilla<br />
osa-alueilla on havaittavissa selviä parannuksia.<br />
Vastanneista peräti 90,5 %<br />
kertoo viihtyvänsä työpaikallaan hyvin.<br />
Nyt korjaamme kaupungin viime<br />
vuosina eri rintamilla harjoittaman<br />
tavoitteellisen henkilöstöpolitiikan satoa.<br />
Mehän vietämme vähintään kolmasosan<br />
valveillaoloajastamme työpaikallamme, joten ei ole ollenkaan<br />
samantekevää, miten työssä viihdytään. Ihminen, joka ei<br />
tunne oloaan turvalliseksi ja osalliseksi, ei voi myöskään viihtyä<br />
työssään. Ja ellei työssä viihdy, jää työhön tehty panostus vaatimattomammaksi<br />
kuin jos sisäinen motivaatio olisi vahva.<br />
Samtidigt måste vi komma ihåg att nästan en tiondedel av personalen<br />
inte trivs på jobbet. Det är viktigt att snabbt och kraftfullt<br />
gå in där det finns problem och stöda upp verksamheten så att<br />
man har verktyg att korrigera läget. Det är viktigt att agera direkt<br />
och att skapa en verksamhetskultur där man inte sopar problemen<br />
under mattan.<br />
Den första förutsättningen att trivas på arbetsplatsen är att man<br />
vet vart ens enhet är på väg och vad ens plats är i helheten. Här<br />
spelar ledarskapet och dialogen en avgörande roll. Staden har<br />
målmedvetet satsat på ledarskapsskolning och på att ge instrument<br />
för en dialog mellan medarbetare och mellan medarbetare<br />
och förman. Arbetsplatsmöten och utvecklingssamtal är ett led i<br />
denna strävan.<br />
Alla har vi ansvar för att skapa en god arbetsplats, både du och<br />
jag. Arbetstrivseln är vad vi tillsammans gör den till.<br />
Mitt i dessa intensiva tider får vi en välförtjänt vila under den<br />
stundande sommaren. Jag tillönskar alla anställda med familjer<br />
en riktigt skön och avslappnande sommar. Passa på att ladda batterierna.<br />
Energin behövs igen på hösten.<br />
Mikael Jakobsson<br />
Stadsdirektör<br />
Samalla on muistettava, että lähes kymmenesosa henkilöstöstä<br />
ei viihdy työssään. Niinpä onkin tärkeää puuttua nopeasti ja<br />
tarmokkaasti ongelmiin ja tukea toimintaa siten, että tilanteen<br />
korjaamiseksi tarvittavat välineet löytyvät. On tärkeää toimia<br />
suoraan ja luoda toimintakulttuuri, jossa ongelmia ei lakaista<br />
maton alle.<br />
Työpaikalla viihtymisen ensimmäinen edellytys on, että tiedetään,<br />
mihin omassa hallintokunnassa pyritään ja mikä oma paikka<br />
on kokonaisuudessa. Johtajuudella ja vuorovaikutuksella on<br />
tässä asiassa ratkaiseva osuus. Kaupunki on panostanut määrätietoisesti<br />
johtajuuskoulutukseen ja välineiden antamiseen työntekijöiden<br />
keskinäiseen, ja työntekijöiden ja esimiesten väliseen<br />
vuorovaikutukseen. Työpaikkakokoukset ja kehittämiskeskustelut<br />
ovat osa tätä pyrkimystä.<br />
Kaikilla meistä on oma vastuunsa hyvän työpaikan luomisessa,<br />
niin sinulla kuin minullakin. Työviihtyvyys on juuri niin hyvä,<br />
miksi me sen itse teemme.<br />
Näinä kiivaan työtahdin aikoina saamme rentoutua hyvinansaitusti<br />
tulossa olevan kesän aikana. Toivotankin kaikille työntekijöille<br />
ja heidän perheilleen oikein ihanaa ja leppoisaa kesää!<br />
Muistakaa ladata akkujanne! Energiaa tarvitaan taas syksyllä.<br />
Mikael Jakobsson<br />
kaupunginjohtaja<br />
STADEN/KAUPUNKI Nr 1/2008<br />
Utgivare/Julkaisija:<br />
Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />
Redaktörer/Toimittajat: Ulla Linder, Marjo Luokkala<br />
Gästredaktörer/Vierailevat toimittajat: Jan-Ole Bäck, May Ahlvik,<br />
Tove Jansson, Lisa Kniivilä<br />
Foto/Kuvat: Ben Griep, Pirjo Salonen<br />
Översättningar/Käännökset: Susanna Melender, Monica Laggnäs<br />
- 2 -
Ett sommarparadis på<br />
stranden i Fäboda<br />
Riina Luukkonen ser längtansfullt ut mot havet. Hon tänker på<br />
de höga vågorna förra hösten och brinner av iver att få simma<br />
igen.<br />
- I höstas, när min syster och jag simmade sent en kväll, var vågorna<br />
väldiga. Mellan vågorna såg man hur solen gick ner där<br />
bakom fjärden, det var en otroligt fin naturupplevelse, berättar<br />
hon.<br />
Vi står i vårsolen på sanddynerna i Fäboda. Bakom oss ligger<br />
Wallénska villan, som stadens anställda har tillgång till. Den har<br />
redan vaknat ur sin vinterdvala, fönsterluckorna står på vid gavel<br />
och gårdsplanen är städad.<br />
- Det här är ett sommarparadis. Jag kommer inte ihåg hur många<br />
somrar vi har varit här, men nog kan det redan vara tio. Egentligen<br />
kan jag inte tänka mig en sommar utan Wallénska villan eller<br />
Miettinens villa, funderar hon.<br />
Det var via sina föräldrar som hon först lärde känna stugorna.<br />
Föräldrarna, som var lärare, brukade hyra stugorna på somrarna<br />
och tog barnen med sig. Föräldrarna gick i pension, men syskonen<br />
Riina och Miia Wiik, som båda är anställda av staden, fortsätter<br />
traditionen tillsammans med Miias barn.<br />
- Det är härligt när vi kommer hit hela gänget. Det är så roligt<br />
att se på när syskon-barnen leker och stojar på stranden, säger<br />
Riina.<br />
Vardagens mödor inom hemservicen känns långt borta, när man<br />
sitter i bastun och njuter av värmen från den vedeldade ugnen.<br />
- Vi sitter länge i bastun, simmar och går in i bastun igen, flera<br />
gånger. Det är verkligen skönt att bastun inte är så lyxig. Man får<br />
den rätta villastämningen när man tvättar håret i en balja utan<br />
dusch, säger hon uppskattande.<br />
Havet är ett levande konstverk<br />
Maarit Wik har vandrat iväg längs stranden i Fäboda för att se hur<br />
långt våren har hunnit. Hon kommer gående över dynerna mot<br />
stugan med den uråldriga, torra tallen framför. Också för Maarit<br />
innebär stadens sommarstugor ledig tid, då man inte ens kommer<br />
ihåg vardagsbestyren. Hon arbetar inom hemservicen som<br />
sin syster, men för närvarande vikarierar hon på Björkbacka.<br />
- När man ser ut över havet genom de där fönstren, är det som<br />
att beundra ett konstverk. Havet är ett spännande element, det<br />
ändras hela tiden. Därför kan man ibland sitta och titta på det<br />
hur länge som helst, säger hon.<br />
Båda syskonen säger att de trivs i stugorna, även om sommaren<br />
inte är som allra bäst. Man kan gå i bastun och simma, fastän det<br />
regnar. Och att grilla korv i den öppna spisen i stugan smakar<br />
alltid gott.<br />
Riina bor i en höghuslägenhet, så för henne hör stadens villor<br />
till det bästa sommaren har att ge, också på det sättet att hon<br />
får komma ut i naturen. Man kan vandra på klipporna och fast<br />
plocka bär, om man har lust.<br />
- Det bästa med det här stället är förstås själva naturen, alla dofter<br />
och ljud. Det är också bra att villorna är stugor, alltså inte alltför<br />
fina. Jag tycker inte att lyx hör till stuglivet, påpekar Riina.<br />
Fäboda, Foto/Kuva: M.Luokkala<br />
Marjo Luokkala<br />
Kesäparatiisi Fäbodan<br />
rannalla<br />
Riina Luukkonen katselee kaihoisana merelle. Viime syksyn tyrskyistä<br />
on jo aikaa ja mieli tekisi jo kovasti uimaan.<br />
– Syksyllä kun mentiin siskon kanssa yöuinnille, aallot olivat<br />
valtavia. Ja kun aaltojen keskeltä näkyi kuinka aurinko laski tuon<br />
ulapan taakse, maisema ja kokemus oli uskomattoman hieno,<br />
hän kertoo.<br />
Seisoskelemme kevätauringossa Fäbodan hiekkadyyneillä. Takanamme<br />
sijaitseva kaupungin työntekijöiden käytössä oleva Wallenin<br />
huvila on jo herännyt kesään. Ikkunaluukut ovat auki ja<br />
pihaa siivottu.<br />
– Tämä on kesäparatiisi. En muista miten monena kesänä<br />
olemme täällä viettäneet aikaa. Kyllä niitä saattaa jo kymmenen<br />
olla. Oikeastaan en osaa kuvitella kesää ilman Wallenin tai Miettisen<br />
mökkiä, hän tuumaa.<br />
Alun alkaen hän tutustui mökkeihin vanhempiensa välityksellä.<br />
Opettajavanhemmat vuokrasivat mökkejä kesäisin, ja ottivat<br />
lapset sinne mukaan. Vanhemmat jäivät eläkkeelle ja perinnettä<br />
jatkavat nyt kaupungin töissä ahertavat sisarukset Riina ja Miia<br />
Wiik lapsineen.<br />
– On ihanaa, kun tänne tullaan porukassa. Siskon lasten ilakointia<br />
vedessä ja rannalla on niin mahdottoman kiva katsella,<br />
Riina sanoo.<br />
Arkinen aherrus kotipalvelussa unohtuu aivan varmasti viimeistään<br />
silloin, kun puusaunan kiuas antaa ensimmäiset löylyt.<br />
– Saunassa tulee vietettyä paljon aikaa. Edestakaisin löylyyn ja<br />
uimaan, lukemattomia kertoja. Ja on todella mukavaa, kun sauna<br />
ei ole mitenkään luksusta. Tulee ihan oikea mökkitunnelma, kun<br />
hiukset saa pestä paljussa ilman suihkua, hän kehuu.<br />
Meri on elävä taideteos<br />
Maarit Wik on lähtenyt tutkailemaan kevään edistymistä Fäbodan<br />
rannoille. Hän astelee dyyneiltä kohti mökkiä ja sen edustan<br />
upeaa ikivanhaa kelopuuta. Maaritillekin kaupungin kesämökit<br />
edustavat kiiretöntä aikaa, jolloin arkisia asioita ei edes muistella.<br />
Myös hän työskentelee kotipalvelussa, vaikka onkin tällä hetkellä<br />
Koivurinteellä sijaisuutta tekemässä.<br />
– Kun katselee noista ikkunoista merimaisemaa, on kuin taideteosta<br />
ihailisi. Meri on jännä elementti, se muuttuu koko ajan.<br />
Siksi sitä jaksaisi tuijotella joskus ihan loputtomiin asti,<br />
hän sanoo.<br />
Molemmat naiset sanovat viihtyvänsä mökeissä,<br />
vaikka kesä ei olisi parhaimmillaan.<br />
Sateellakin voi<br />
saunoa<br />
ja uida. Ja makkarat<br />
maistu-<br />
vat herkullisilta<br />
tuvan takassa käristettyinä.<br />
Riinan asuntona on ker-<br />
rostalon huoneisto,<br />
joten siinäkin mieles- sä kaupungin<br />
huvilat ovat kesän parasta antia. Pääsee<br />
luontoon, kallioille ja vaikka-<br />
pa marjaan, jos<br />
siltä tuntuu.<br />
– Parasta täällä on luonnol- lisesti luonto itsessään.<br />
Sen äänet ja tuoksut.<br />
Ja on hyvä, että<br />
mökit ovat mökkikunnossa,<br />
eivät siis liian<br />
hienoja. Luksus ei minusta kuulu mökkielämään,<br />
Riina huomauttaa.<br />
Marjo Luokkala<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- 3 -
Aspegrenin puutarha, Aspegrens trädgård, Foto/Kuva: P.Salonen<br />
Aspegrenin puutarha<br />
voimanlähde kaupungin<br />
lakimiehelle<br />
Foto/Kuva. P. Salonen<br />
Kaupungin lakimies Anne Ekstrand on ollut aina kiinnostunut<br />
puutarhanhoidosta.<br />
- Voisin hyvin olla kaupungin lakimies talvella ja työskennellä<br />
kesäisin Kou lu puis tos sa. Mutta se yhdistelmä on melko harvinainen,<br />
joten enpä usko että kaupunki suos tuisi perustamaan sellaisen<br />
viran, Anne nauraa.<br />
Hänen harrastuksensa näkyy kaikkialla hänen ympärillään,<br />
muun muassa työ huo nees sa – kaupungintalon ikkunasyvennykset<br />
ovat oivallisia lepopaikkoja orkideoille.<br />
- Kun ne lopettavat kukkimisen kotona, tuon ne tänne ja ne jatkavat<br />
kukkimistaan.<br />
Anne ei ole kuitenkaan tyytynyt pelkkiin orkideoihin. Keväisin<br />
kotiolohuoneen lattia saa toimia kasvihuoneena hänen kasvattamilleen<br />
taimille. Lop pu ke vääl lä kuluu pal jon aikaa kas vien siirtelyyn<br />
te ras sin ja sisätilojen välillä niiden ka rai se miseksi.<br />
- Tänä vuonna kasvatan vain daalioita ja valkoisia miekkaliljoja,<br />
mutta aikaisempina vuo sina olen kasvattanut myös esimerkiksi<br />
laventelia, parsaa ja latva-artisokkaa, jotka ovat kasvaneet samassa<br />
tilassa.<br />
Annen keskusta-asunnon pienellä sisäpihalla on kaksi kääpiöomenapuuta<br />
sekä hieman kuk kia ja pensaita. Pirttikylässä Annella<br />
on puolestaan yhteinen omakotitalo ja puu tar ha sisarensa kanssa.<br />
- Siellä on vanha puutarha, jonka laitamme kuntoon keväällä ja<br />
joka selviytyy melko hy vin kesän yli. Vietän siellä vain noin neljä<br />
viikkoa vuodesta, ja koska pidän puu tar han kaivelusta, menin<br />
mukaan Aspegrenin toimintaan sen alkaessa ja päätin ottaa siel tä<br />
viljelypalstan, jossa voin kasvattaa kehäkukkia ja perunaa.<br />
Samoihin aikoihin Annea haastateltiin radiossa ja haastattelun<br />
kuullut entinen työ to ve ri soitti ja kysyi, miten viljelypalstan saa.<br />
Hän totesi, että palsta on melko suuri ja lo pulta naiset sopivat,<br />
että he jakaisivat Annen 50 neliömetrin palstan keskenään.<br />
Viljelykauden aikana Anne käy Aspegrenin puutarhassa useana<br />
iltana viikossa hoi ta mas sa viljelypalstan puolikastaan.<br />
- Tärkein syy viljelyyn ei ole sadon saaminen, vaikka omien uusien<br />
perunoiden saa mi nen onkin mukavaa. Ensimmäisenä vuonna<br />
puutarhassa oli paljon myyriä eikä sa toa tullut juuri lainkaan, jelle jäi pelkkiä naatteja. Mutta minusta vain on mukavaa käy dä<br />
jälsiellä,<br />
puutarhapalsta on hyvää vastapainoa toimistotyölle. Käyn<br />
kä ve lyl lä koi ran kanssa ja jään puutarhaan noin tunniksi. Koira<br />
on niin tottunut siellä käy mi seen, et tä se lähtee itsestään kohti<br />
Aspegrenia, ellei ole kiinni kytkettynä.<br />
Erityinen puutarha<br />
Koska kyse on museopuutarhasta, on viljelyssä noudatettava erityisiä<br />
sääntöjä.<br />
- On tarkkaa, että muovisia kastelukannuja ei saa käyttää, eikä<br />
muovia man sik ka maal la. Juhannukseen asti saa käyttää harsoa,<br />
sen jälkeen se on poistettava. Piirustusten mu kaan palstan reunasta<br />
on varattava tietyn levyinen alue kukille, mutta palstan<br />
kes kel lä saa viljellä mitä haluaa, kertoo Anne. Hän istuu toista<br />
vuotta säätiön hal li tuk ses sa.<br />
Pääkäytävän varrella yhdistyksellä on leveä kukkapenkki, jossa<br />
kasvaa aina päi vän hat tua, ja jokaisen palstan yhdessä kulmassa<br />
on omenapuu. Omenapuun lisäksi Annen pals talla kasvaa mustaherukkapensas,<br />
perennoja, kesäkukkia, mansikkaa, perunaa ja<br />
eril aisia eksoottisia kasveja.<br />
- Olen mieltynyt erikoisiin kasveihin. On mukavampaa nähdä<br />
mitä onnistuu kas vat ta maan kuin saada jotakin syötävää. Olenkin<br />
enemmän kiinnostunut kukista ja käyn usei n eri taimitarhoissa.<br />
Yleensä tuon mukanani jonkin epätavallisen kasvin,<br />
Anne toteaa.<br />
Sosiaalinen kanssakäyminen on monille viljelijöille eräs tärkeimmistä<br />
syistä palstan hank kimiselle nimenomaan Aspegrenin<br />
puutarhasta.<br />
- Toisin kuin kaupungin muilla viljelypalsta-alueilla, Aspegrenin<br />
puutarhassa on pal jon ulkopuolisia kävijöitä. Jo senkin vuoksi<br />
tuntuu siltä, että palstaa täytyy hoitaa hy vin. Toi saalta täällä on<br />
myös ystävällisiä ”palstanaapureita” – yhtenä keväänä kun en oikein<br />
eh ti nyt hoitaa palstaani, sain apua muilta viljelijöiltä.<br />
jatkuu sivulla 6...<br />
- 4 -
Anne Ekstand, Foto/Kuva: P.Salonen<br />
Aspegrens trädgård<br />
ett andningshål för<br />
stadsjuristen<br />
Anne Ekstrand<br />
Foto/Kuva. P. Salonen<br />
Stadsjurist Anne Ekstrand har alltid varit intresserad av trädgårdsskötsel.<br />
- Jag kunde tänka mig att vara stadsjurist på vintern, och jobba<br />
i skolträdgården på sommaren. Men den kombinationen är rätt<br />
ovanlig, jag är inte så säker på att staden skulle gå med på att<br />
inrätta en sådan tjänst, säger Anne och skrattar.<br />
I stället syns hennes intresse lite här och var i hennes omgivning,<br />
bland annat i hennes arbetsrum – stadshusets fönsternischer är<br />
ypperliga viloplatser för orkidéer.<br />
- När de slutar blommar där hemma tar jag hit dem, och här börjar<br />
de blomma igen.<br />
Men Anne har inte bara nöjt sig med några orkidéer. På våren<br />
får vardagsrumsgolvet där hemma agera växthus för plantor som<br />
hon driver upp, och mycket av tiden på senvåren går åt att flytta<br />
dem in och ut på terrassen för att härda dem.<br />
- I år blir det bara dahlior och vita gladioler, men förr om åren<br />
har det också blivit till exempel lavendel, sparris och kronärtskockor,<br />
som samsats om utrymmet.<br />
På den lilla innergården i centrum, där Anne bor, finns två dvärgäppelträd,<br />
lite blommor och buskar, i Pörtom däremot ett egnahemshus<br />
med trädgård, som hon delar med sin syster.<br />
- Där finns en gammal trädgård, som vi putsar upp på våren och<br />
som ganska bra klarar sig över sommaren. Jag tillbringar bara<br />
ungefär fyra veckor om året där, så eftersom jag tycker om att<br />
peta i trädgården, gick jag till Aspegrens när de började sin verksamhet<br />
och bestämde mig för att jag också ville ha en lott där för<br />
att odla ringblommor och potatis.<br />
Anne blev också intervjuad för radion i samma veva, och en före<br />
detta arbetskamrat, som hörde intervjun ringde och undrade hur<br />
man får en lott. Hon påpekade också att en lott är rätt stor, och till<br />
sist kom damerna överens att dela på Annes lott på 50 kvadrat.<br />
Under odlingssäsongen går Anne till Aspegrens trädgård flera<br />
kvällar i veckan för att sköta om sin halva odlingslott.<br />
- Den främsta orsaken till att jag odlar är inte att få skörd, även<br />
om det är roligt att ha egen nypotatis. Första året fanns det mycket<br />
sorkar på Aspegrens, så då fanns nästan inget att skörda, endast<br />
blasten var kvar. Men jag gillar helt enkelt att gå dit, trädgårdslotten<br />
är bra motvikt till mitt skrivbordsarbete. Det blir en promenad<br />
med hunden och sen stannar jag ungefär en timme. Hunden<br />
är så van att gå dit, så om hon inte är fast, ger hon sig automatiskt<br />
iväg mot Aspegrens.<br />
En speciell trädgård<br />
Eftersom det är frågan om en museiträdgård, finns också vissa<br />
regler att följa när man odlar.<br />
- Det är noga att inga plastkannor får finnas, inte heller plast på<br />
jordgubbar. Till midsommar får man ha såduk, sedan ska den<br />
bort. Enligt ritningarna ska en viss bredd reserveras för blommor<br />
längs kanten av lotten, men i mitten får man odla vad man<br />
vill, berättar Anne, som nu för andra året också sitter i stiftelsens<br />
styrelse.<br />
Längs huvudgången har föreningen en bred rabatt, där det alltid<br />
växer rudbeckia, och varje lott har ett äppelträd i ena hörnet.<br />
Förutom äppelträdet växer en svartvinbärsbuske, perenner, sommarblommor,<br />
jordgubbar, potatis och diverse exotiska växter på<br />
Annes lott.<br />
- Jag har en förkärlek för kuriosa växter, det är roligare att se vad<br />
som lyckas än att få något att äta. Jag är också mera intresserad<br />
av blommor och går ofta till olika plantskolor. Oftast följer alltid<br />
någon ovanlig planta med hem, konstaterar Anne.<br />
För många av odlarna är det sociala umgänget en av huvudorsakerna<br />
till att de velat ha en lott just på Aspegrens.<br />
- I motsats till de andra av stadens områden med odlingslotter,<br />
finns många utomstående besökare i Aspegrens trädgård, vilket<br />
också gör att man känner krav på att sköta sin lott väl. Å andra sidan<br />
finns också vänliga ”lottgrannar” – en vår när jag hade svårt<br />
att hinna sköta min lott, hjälpte de andra odlarna mig.<br />
fortsätter på sid 6...<br />
- 5 -
...jatkoa sivulta 4<br />
Aspegren on erikoinen paikka myös kasviensa puolesta.<br />
- Lämpöä keräävien korkeiden muurien ansiosta täällä menestyvät<br />
sellaisetkin kasvit, jot ka eivät muuten talvehdi Pietarsaaressa.<br />
Eräs suosikeistani on laventeli, joka tal veh tii kun sen vain peittää<br />
huolellisesti lehdillä ja kuusenoksilla. Hortensiani – jonka ni mi<br />
on Endless summer - kaivoin talveksi maahan ruukkuineen päivineen<br />
ja se näyt tää selviytyneen.<br />
Tuoreita vihanneksia ja henkilöihin liittyviä perennoja<br />
Annen ystävät pääsevät usein nauttimaan hänen puutarhaharrastuksestaan.<br />
- Keväisin saan muutaman parsasadon ja silloin tarjoan usein<br />
vieraille keittoa.<br />
Annen parsa on peräisin Tartosta muutama vuosi sitten tuodusta<br />
kahdesta taimesta se kä Pirttikylästä tuodusta vanhasta parsakasvista.<br />
Se on alkujaan peräisin Bergan la si teh taalta, joka paloi<br />
1900-luvun alussa.<br />
- Parsan juuret ovat todella syvällä, mutta parsan kasvattaminen<br />
siemenestä kestää kauan, sadon saamiseen kuluu jopa viisi vuotta.<br />
Maa-artisokasta saan sadon sekä ke vääl lä että syksyllä, se kasvaa<br />
niin kuin rikkaruoho. Yhdistys jyrsi palstani yhtenä ke väänä<br />
eivätkä koneen käyttäjät olleet huomanneet artisokkaa, joka levisi<br />
sinä vuonna koko palstalle, ker too Anne.<br />
Latva-artisokalla on pitkä kasvukausi. Tähän mennessä Anne on<br />
saanut vain kaksi sa toa.<br />
- Se on esikylvettävä tammikuussa, mutta yleensä kylvän sen<br />
liian myöhään. Minulla on myös yksi tai kaksi kesäkurpitsaa,<br />
lehtikaalta, porkkanaa ja joskus erilaisia salaatteja. Tä nä vuonna<br />
kokeilen ehkä parsakaalin ja ruusukaalin kasvatusta.<br />
Muihin Annen kasvattamiin epätavallisempiin lajeihin kuuluvat<br />
esimerkiksi konnan yrt ti, jossa on liilanpunainen kukinto myöhään<br />
syksyllä, vaaleanpunainen kellopeippi ja jumaltenkukka.<br />
Monet kukista hän on saanut, esimerkiksi malvat, roosanväriset<br />
syys leimut ja vaaleanpunaisen rohtosuopayrtin, jotka ovat olleet<br />
suvussa pitkään.<br />
- Monet kasveista ovat muistoja eri henkilöistä ja paikoista, minulla<br />
on esimerkiksi mak saruoho isoäidin vanhasta talosta. Pientä<br />
poimulehteä muistuttavasta tun tu ri poi mu lehdestä olen saanut<br />
osan Norjasta, osan ystävättäreltä.<br />
Kaikkein eniten Anne pitää neilikoista ja oransseista kukista.<br />
Kovin paljon oransseja peren nalajeja ei ole hänen harmikseen<br />
olemassa ja rakkaat kehäkukat, joita Anne kas vat taa maljakkoon<br />
laitettavaksi, eivät oikein sovi yhteen viljelypalstan muiden kukki<br />
en kanssa, jotka ovat enimmäkseen sinisen ja roosan sävyisiä.<br />
...fortsättning från sid 6<br />
Också för växterna är Aspegrens ett speciellt ställe.<br />
- Tack vare de höga murarna, som drar till sig värme, kan man<br />
lyckas med plantor som annars inte övervintrar på andra ställen<br />
i <strong>Jakobstad</strong>. En av mina favoriter är lavendel, som övervintrar<br />
bara man täcker ordentligt med löv och granris. Min hortensia<br />
– Endless summer- grävde jag ner med hela krukan i vinter och<br />
den verka ha överlevt.<br />
Färska grönsaker och personliga perenner<br />
Annes vänner får ofta njuta av hennes trädgårdsintresse.<br />
- Några gånger på våren får jag upp färsk sparris, då bjuder jag<br />
ofta gäster på soppa.<br />
Annes sparris härstammar från två plantor från Tartu, som hon<br />
hämtade hem för några år sedan, och en del av en gammal sparris<br />
från Pörtom. Den kom från Berga glasbruk som brann ner i<br />
början av 1900-talet.<br />
- Sparrisen har jättedjupa rötter, men det tar länge om man måste<br />
odla upp den från frö - upp till fem år innan man kan skörda.<br />
Jordärtskockor kan jag skörda både vår och höst, de växer som<br />
ogräs. Jag fick min lott fräst från föreningens sida en vår, och de<br />
hade inte märkt kockorna, som det året spred sig över hela lotten,<br />
berättar Anne.<br />
Kronärtskockor har lång växtperiod, hittills har Anne bara kunnat<br />
skörda två.<br />
- Man måste förså dem i januari, men jag brukar göra det för<br />
sent. Sen har jag en till två squash, grönkål, morötter och ibland<br />
olika sallader. I år ska jag kanske pröva på att odla broccoli och<br />
brysselkål.<br />
Andra ovanligare arter i Annes rabatt är till exempel sköldpaddsört,<br />
som blommar lilaröd sent på hösten, en ljusröd drakmynta<br />
och tolvgudablomma. Många av växterna har hon fått, till exempel<br />
malvor, rosa höstflox och en ljusröd såpnejlika, som länge<br />
funnits i släkten.<br />
- Många av växterna är minnen av olika personer och platser, till<br />
exempel har jag vit sedum från mormors gamla hus. Fjällkåpa,<br />
som påminner om en liten daggkåpa, har jag dels fått från Norge,<br />
dels av en väninna.<br />
Allra bäst tycker Anne om nejlikor och orange blommor. Lite<br />
besvärligt blir det när det inte finns så många orange perenner<br />
och hennes kära ringblommor, som hon odlar för att ha i vas där<br />
hemma, inte riktigt matchar de andra blommorna i odlingslotten,<br />
som mest går i blå och rosa toner.<br />
Ulla Linder<br />
Ulla Linder<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- 6 -
Pentti Silvennoinen & Jaana Vainiopää-Tahvanainen, Foto/Kuva:<br />
P.Salonen<br />
Silvennoinens framtidsdröm<br />
Pentti Silvennoinen & Jaana Vainionpää-Tahvanainen<br />
Tulevaisuus näyttää toteutuuko<br />
Silvennoisen unelma<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Framtiden får utvisa om undervisningsrådet Pentti Silvennoinens<br />
dröm om ett gemensamt arbets-, försäljnings- och utställningsutrymme<br />
för konstnärer och konst-intresserade går i<br />
uppfyllelse. Silvennoinen betraktar innergården framför finska<br />
arbetarinstitutets huvudbyggnad och tycker att det är en miljö<br />
som saknar liv.<br />
- I en byggnad kunde det finnas ett sommarcafé. Dörrarna på<br />
gårdsbyggnaden borde stå på vid gavel, och bakom varje dörr<br />
skulle det finnas en liten butik eller verkstad, där både turister<br />
och stadsbor kunde vara med om olika upplevelser. En öppen<br />
gård för konstnärer och hantverkare skulle ge gårdsplanen liv,<br />
och någon kunde t.o.m. få sitt uppehälle på det viset, säger han.<br />
- Arbetsuppvisningar skulle också passa bra på gården, tillägger<br />
Silvennoinens efterträdare Jaana Vainionpää-Tahvanainen, som<br />
intresserat följt med utläggningen.<br />
Oupptäckta turistattraktioner<br />
Det är onekligen synd att den här charmiga miljön med sina<br />
1800-tals byggnader inte används till någonting. Byggnaderna<br />
fungerar närmast som garage för stadens fordon och maskiner.<br />
- Man kan bara hoppas att stadens ledning inte enbart är intresserad<br />
av tomtpolitik. En trivsam stad skall också rymma aktivitet<br />
och upplevelser. <strong>Jakobstad</strong> är en mysig sommarstad, men man<br />
kunde göra mycket mer för att locka turister, anser han.<br />
I många andra gamla städer har man förstått att utnyttja vackra<br />
trähusmiljöer. Som exempel kan nämnas Borgå, Nådendal och<br />
Raumo, där de gamla stadsdelarna är fulla av aktiviteter. I Skata i<br />
<strong>Jakobstad</strong> finns inte ens ett enda café.<br />
- Här saknas företagsamhet på gräsrotsnivå, funderar han.<br />
En konstskola som inspirerar till kreativitet<br />
Fastän Silvennoinen, som nu står i beråd att gå i pension, redan<br />
har uträttat storverk inom folkbildningsarbetet i <strong>Jakobstad</strong>, har<br />
han ännu en dröm till: en konstskola för barn och unga, där elever<br />
i skolåldern skulle få grundläggande undervisning i konst.<br />
Aika näyttää, toteutuuko opetusneuvos Pentti Silvennoisen vielä<br />
täyttymätön unelma taiteilijoiden ja taiteen harrastajien yhteisestä<br />
työ-, myynti- ja näyttelytilasta. Silvennoinen katselee Työväenopiston<br />
päärakennuksen sisäpihaa ja näkee sen selkeästi miljöönä,<br />
joka kaipaa elämää.<br />
Kesäkahvila yhteen rakennukseen. Piharakennuksen ovet auki ja<br />
jokaisen oven takana pieni myymälä tai työpaja, jossa matkailija<br />
ja paikkakuntalainen saisi kohdata elämyksiä. Taiteentekijöiden<br />
avoin pihapiiri toisi eloa pihaan ja joku voisi saada siitä elantonsakin,<br />
hän sanoo.<br />
Ja pihalle mahtuisi hyvin tekemään työnäytöksiä, Silvennoisen<br />
seuraaja Jaana Vainionpää-Tahvanainen huomauttaa asiasta<br />
kiinnostuneena.<br />
Matkailullinen vetovoima<br />
Kieltämättä on sääli, kun niinkin upea miljöö 1800-luvun rakennuksineen<br />
on tyhjän panttina, lähinnä rakennukset toimivat kaupungin<br />
kaluston autotalleina.<br />
Täytyy toivoa, että kaupunginjohto ei ole vain tonttipolitiikkaa.<br />
Viihtyvyys syntyy myös tekemisestä, elämyksistä. Pietarsaari on<br />
viehättävä kesäkaupunki, mutta sen matkailullista vetovoimaa ei<br />
ole hyödynnetty, hän harmittelee.<br />
Monissa muissa vanhoissa kaupungeissa upeaa puutalomiljöötä<br />
on osattu hyödyntää. Esimerkkeinä Porvoo, Naantali ja Rauma,<br />
jotka ovat täynnä elämyksiä. Pietarsaaren Skatasta sen sijaan ei<br />
löydy edes yhtä kahvilaa.<br />
- Täältä puuttuu ihmisen tason yrittäjyys.<br />
Taidekoulu vapauttamaan luovuutta<br />
Vaikka eläkkeelle jäävä Silvennoinen on jo saanut hyvin suuria<br />
aikaan kansansivistystyössään, on hänellä vielä toinenkin unelma<br />
– Lasten ja nuorten taidekoulu, joka antaisi kouluikäisille taiteen<br />
perusopetusta.<br />
- 7 -
- Uttryckligen långsiktig undervisning. Det skulle vara en skola<br />
där barnen får ge utlopp för sin egen kreativitet, det kan vara<br />
inom musik, bildkonst, litteratur, teater, cirkuskonst.<br />
Silvennoinen har drivit på sin tanke om en konstskola redan<br />
länge, men ännu har visionen inte blivit verklighet. Den snart<br />
pensionerade rektorn påminner om att mänskolivet är en helhet,<br />
som består av delar. Därför borde var och en få någonting, alla<br />
kan inte vara intresserade av fotboll.<br />
Pentti Silvennoinens karriär visar alldeles tydligt att arbetet som<br />
rektor inte enbart är byråkrati. Man får också använda sin kreativitet,<br />
och när den får flöda blir det resultat.<br />
- Om viljan finns, blir det resultat; om viljan inte finns, blir det<br />
förklaringar, säger han.<br />
En furstlig början<br />
För 35 år sedan visste Silvennoinen inte så mycket om <strong>Jakobstad</strong>.<br />
Han kunde inte ana att arbetarinstitutet skulle bli hans livsverk<br />
och staden och dess utveckling hans passion.<br />
- Institutet måste byggas upp ända från början både fysiskt och<br />
administrativt. Eino Koivu, som hade skött rektorskapet som bisyssla,<br />
lämnade efter sig en brun papplåda (arkivet) och ett jalusiskåp.<br />
I källaren under det som på den tiden var socialbyrån och<br />
tekniska verket fick jag ett litet arbetsrum, ett skrangligt bord och<br />
en svart telefon, minns han.<br />
- Fastän jag i början hade ledsamt efter min familj, var mornarna<br />
på den tiden direkt furstliga. Jag bodde som underhyresgäst hos<br />
Runar och Annikki Salonen och varje morgon fick jag kaffe på<br />
säng och två franskbrödsskivor med smör, fortsätter han.<br />
Studiesedlar och filmklubb<br />
Silvennoinen har fått stora saker till stånd under sin karriär. Bl.a.<br />
studiesedlarna kan härledas till honom, likaså barnparkeringen,<br />
filmklubben, öppna högskoleundervis-ningen och sommaruniversitetet.<br />
Under vårens lopp har Silvennoinen överfört sin oskrivna kunskap<br />
till sin efterträdare Jaana Vainionpää-Tahvanainen. Tillsammans<br />
har de gått igenom alla delar, som arbetarinstitutet och dess<br />
verksamhet består av.<br />
- Man får inte glömma varför arbetarinstitutet i tiden grundades.<br />
Tiderna har visserligen förändrats, men i samhället finns alltid<br />
människor, som först i vuxen ålder inser sitt behov av studier och<br />
socialt umgänge, betonar Silvennoinen.<br />
Jaana Vainionpää-Tahvanainen tar emot sitt uppdrag med tacksamhet.<br />
Hon har en stor utmaning framför sig.<br />
- Jag är beredd att svara på utmaningen. I själva verket känns det<br />
som om jag hade kommit hem, säger Vainionpää-Tahvanainen.<br />
Nimenomaan pitkän tähtäimen opetusta. Se olisi koulu, jossa<br />
lapsi saisi toteuttaa omaa luovuuttaan. Se voi olla musiikkia, kuvataidetta,<br />
kirjallisuutta, teatteria, sirkustaidetta.<br />
Silvennoinen on ajanut taidekouluajatustaan jo kauan, mutta vielä<br />
visio ei ole toteutunut.<br />
Eläkkeelle jäävä rehtori muistuttaa, että ihmisen elämä on kokonaisuus,<br />
joka koostuu palasista. Siksi jokaiselle pitäisi olla tarjolla<br />
jotain. Eivät kaikki ole kiinnostuneita jalkapallosta.<br />
Pentti Silvennoisen urasta näkee aivan selvästi sen, että rehtorina<br />
toimiminen ei ole pelkkää byrokratiaa. Luovuuttakin saa käyttää<br />
ja kun sen annetaan virrata, tuloksia syntyy.<br />
Jos on tahtoa, on tuloksia; ellei ole tahtoa, on selityksiä, hän sanoo.<br />
Ruhtinaallinen alku<br />
35 vuotta sitten Silvennoinen ei tiennyt vielä kovin paljon Pietarsaaresta.<br />
Hän ei osannut aavistaa, että opistosta tulee elämäntyö<br />
ja kaupungista ja sen kehittämisestä intohimo.<br />
Opisto oli koottava alusta alkaen fyysisesti ja hallinnollisesti. Aikaisemman<br />
sivutoimisen rehtorin Eino Koivun jättämä perintö<br />
oli yksi ruskea pahvilaatikko (arkisto) ja rullakaappi. Silloisen sosiaalitoimiston<br />
ja teknisen viraston kellarista sain pienen työhuoneen,<br />
huojuvan pöydän ja mustan puhelimen, hän muistelee.<br />
Vaikka aluksi oli ikävä perhettä, niin silloiset aamut olivat suorastaan<br />
ruhtinaalliset. Asuin Runar ja Annikki Salosen alivuokralaisena<br />
ja joka aamu sain sänkyyn kahvikupin ja kaksi voideltua<br />
ranskanleipäpalaa, hän jatkaa.<br />
Opintoseteliä ja elokuvakerhoa<br />
Silvennoinen on saanut urallaan aikaan isoja asioita. Mm. opintoseteli<br />
on hänen käsialaansa, samoin lapsiparkki, elokuvakerho,<br />
avoin korkeakouluopetus ja kesäyliopisto.<br />
Kevään ajan Silvennoinen on siirtänyt hiljaista tietoaan seuraajalleen<br />
Jaana Vainionpää-Tahvanaiselle. He ovat yhdessä käyneet<br />
läpi kaikkea sitä, mistä opisto ja sen elämä koostuu.<br />
Mielestä ei pidä unohtaa sitä, mitä tarkoitusta varten opisto aikanaan<br />
perustettiin. Tosin aika on muuttunut, mutta aina yhteiskunnasta<br />
löytyy ihmisiä, jotka vasta aikuisiässä ikään kuin<br />
tunnistavat tarpeensa opiskeluun ja sosiaaliseen yhdessäoloon,<br />
Silvennoinen painottaa.<br />
Jaana Vainionpää-Tahvanainen ottaa pestinsä kiitollisuudella<br />
vastaan. Edessä on suuri haaste.<br />
Haasteellisella mielellä aloitan. Itse asiassa tuntuu, kuin olisi tullut<br />
kotiin, Vainionpää-Tahvanainen sanoo.<br />
Marjo Luokkala<br />
Marjo Luokkala<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- 8 -
Suvi Kullström & Maarit Ylitalo<br />
Lappu-Liisojen asiakkaat pääsääntöisesti<br />
mukavia.<br />
Pysäköinnintarkastajilla on työssään ruumiillinen koskemattomuus,<br />
joten kaikkiin väkivaltaisuuksiin tartutaan ja ne viedään<br />
poliisille, tarvittaessa oikeuteen.<br />
Pietarsaaren pysäköinnintarkastajat Suvi Kullström ja Maarit<br />
Ylitalo sanovat että tähän ei heidän työmaallaan, Pietarsaaren kaduilla,<br />
ole kuitenkaan ollut aihetta, sillä asiakkaat ovat pääsääntöisesti<br />
mukavia, vaikka sakko tuulilasissa harmittaakin. Usein<br />
puhe auttaa.<br />
- Harmistuneisiin asiakkaisiin pitää suhtautua rauhallisesti eikä<br />
väittelyihin pidä ryhtyä lainkaan, Ylitalo sanoo.<br />
Hankaliin tilanteisiin on vain suhtauduttava oikealla tavalla.<br />
Sakkoihin tyytymättömät voivat ottaa yhteyttä Pysäköinninvalvontaan<br />
ja tehdä vastalauseen, jonka pysäköinninvalvoja käsittelee.<br />
Useimmiten ihmiset kuitenkin hyväksyvät sakkonsa, kun huomaavat<br />
itsekin tehneensä virheen. Säännöt ovat sääntöjä eikä niitä<br />
voi kiertää.<br />
Useimmiten sakko rapsahtaa kiekon ylittäneestä ajasta tai siihen<br />
merkitystä väärästä kellonajasta. Kiekon tilalle ei hyväksytä itse<br />
kirjoitettua lappua eikä autossa saa olla kahta eri aikaan merkittyä<br />
kiekkoa.<br />
Päivittäin sakotetaan myös jonkin verran liian lähellä suojatietä<br />
olevia sekä myös INVA-paikalla ja risteyksessä olevia autoja. Joutokäynnistä<br />
harvemmin tulee mitään huomauttamista.<br />
Tyypillisiä sakkopaikkoja on Kanavapuistikko tai Tori.<br />
- Kaupungin ulkopuolella Prisman Koulukadun puoleinen pysäköintialue<br />
on myös aina väärässä käytössä. Tien varteen ei saa<br />
pysäköidä. Jos olemme paikalla, rapsut tulee aivan varmasti, he<br />
vakuuttavat.<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Bilisterna för det mesta trevliga<br />
mot lapplisorna<br />
När parkeringskontrollörerna utövar sitt arbete har de kroppslig<br />
integritet, vilket betyder att allt slags våld polisanmäls, vid behov<br />
blir det rättssak.<br />
Parkeringskontrollörerna i <strong>Jakobstad</strong>, Suvi Kullström och Maarit<br />
Ylitalo, säger att sådana åtgärder likväl inte varit nödvändiga på<br />
deras arbetsplats, gatorna i <strong>Jakobstad</strong>. Kunderna är i huvudsak<br />
trevliga, fastän det alltid är retfullt med en böteslapp på vindrutan.<br />
Ofta hjälper det att prata med kunderna.<br />
- Man måste hålla sig lugn och inte överhuvudtaget börja debattera<br />
med irriterade kunder, säger Ylitalo.<br />
I besvärliga situationer gäller det bara att ha rätt inställning.<br />
De som är missnöjda med sina böter kan ta kontakt med Parkeringsövervakningen<br />
och inlämna en protest, som behandlas av<br />
parkeringsövervakaren.<br />
För det mesta accepterar folk i alla fall sina böter och inser själva<br />
att de har handlat fel. Regler är regler och de kan inte kringgås.<br />
De vanligaste orsakerna till böter är att parkeringstiden har överskridits<br />
eller att parkeringsbrickan är inställd på fel klockslag. En<br />
handskriven lapp godkänns inte som parkeringsbricka, inte heller<br />
att det i bilen finns två parkeringsbrickor som är inställda på<br />
olika tid.<br />
Dagligen bötfäller man också bilister som parkerat alltför nära ett<br />
övergångsställe eller på INVA-platser och i korsningar. Tomgång<br />
är det mera sällan orsak att anmärka på. Kanalesplanaden och<br />
torget är typiska platser där bilister ofta bötfälls.<br />
- Utanför den egentliga stadskärnan används parkeringsplatsen<br />
på Skolgatans sida av Prisma också alltid fel. Man får inte parkera<br />
på gatsidan av parkeringen. Om vi är på plats, blir det alldeles<br />
säkert böter, intygar kontrollörerna.<br />
- 9 -
Kesä parasta työaikaa.<br />
Työpäivä alkaa useimmiten aamukahdeksalta,<br />
mutta liukumaakin käytetään, sillä aikarajoitteisia<br />
pysäköintipaikkoja on iltakuuteen<br />
asti.<br />
- Osa päivästä menee sisällä toimistotehtävissä.<br />
Sisätöiden määrää lisättiin kolmisen<br />
vuotta sitten ja sen olemme kokeneet hyvänä<br />
asiana, naiset sanovat.<br />
Parasta työssä on sen monipuolisuus. Saa tavata<br />
ihmisiä ja olla ulkona sekä samalla tulee<br />
myös liikuntaa.<br />
Kesät ovat työn kannalta kaikkein parasta<br />
aikaa.<br />
Naiset huomauttavat, että heidän työnsä ei<br />
ole vain sakkolappujen kirjoittamista tai toimistossa<br />
olemista.<br />
- Kaupungilla liikkuu paljon turisteja ja heidän<br />
kanssaan tulee oltua useaan otteeseen<br />
puheissa, välillä tämä on kuin kaupunkioppaan<br />
puuhaa, paljon kysytään osoitteita ja<br />
udellaan, mitä kaupungista löytyy ja missä<br />
kannattaa käydä.<br />
Ruotsin – ja suomenkielen lisäksi myös englanninkielen<br />
taito on suureksi hyödyksi, he<br />
sanovat.<br />
- Työmme on sen puoleen mielenkiintoista,<br />
että kaikenlaisia tilanteita on vuosien varrella<br />
ollut. Kuullaan ja nähdään kaikenlaista<br />
mukavaakin, tarkastajat jatkavat.<br />
Maarit Ylitalo on toiminut virassaan pian 20<br />
vuotta. Suvi Kullström on tehnyt määräaikaisuuksia,<br />
kuten sairasloman ja äitiysloman<br />
sijaisuuksia reilut 5 vuotta, ensimmäinen sijaisuus<br />
alkoi lähes 9 vuotta sitten.<br />
- Pysäköinninvalvonta aloitettiin Pietarsaaressa<br />
vuonna 1989<br />
- Pysäköintivirhemaksun on 20 euroa.<br />
- Vuonna 2007 sakkoja rapsahti 4002 kappaletta<br />
Marjo Luokkala<br />
”Useimmiten<br />
ihmiset kuitenkin<br />
hyväksyvät<br />
sakkonsa, kun<br />
huomaavat<br />
itsekin tehneensä<br />
virheen.<br />
Säännöt ovat<br />
sääntöjä eikä<br />
niitä voi kiertää.”<br />
“För det mesta<br />
accepterar folk<br />
i alla fall sina<br />
böter och inser<br />
själva att de<br />
har handlat fel.<br />
Regler är regler<br />
och de kan inte<br />
kringgås.”<br />
Sommaren - den bästa arbetstiden<br />
Arbetsdagen börjar oftast klockan åtta på<br />
morgonen, men flextiden utnyttjas nog, för<br />
det finns parkeringsplatser som är tidsbegränsade<br />
ända till klockan sex på kvällen.<br />
- En del av dagen används för kontorsarbete<br />
inomhus. Mängden inomhusarbete ökade<br />
för ca tre år sedan, och det har vi upplevt<br />
som en bra sak, säger kvinnorna.<br />
Det bästa med arbetet är att det är så mångsidigt.<br />
Man får träffa människor, vara ute och<br />
samtidigt får man också motion.<br />
Sommaren är den allra bästa tiden i det här<br />
arbetet.<br />
Suvi och Maarit påpekar att deras arbete inte<br />
enbart går ut på att skriva ut böteslappar och<br />
sitta på kontoret.<br />
- Det rör sig mycket turister på stan och dem<br />
kommer vi ofta till tals med. Ibland känns<br />
det som om vi var något slags stadsguider.<br />
Många vill ha hjälp att hitta till olika adresser<br />
och undrar vad som finns i stan och vart det<br />
lönar sig att gå.<br />
Förutom svenska och finska har man också<br />
mycket nytta av engelska, säger de.<br />
- Vårt arbete är intressant på det viset att vi<br />
har hamnat i alla möjliga situationer under<br />
årens lopp, fortsätter kontrollörerna.<br />
Maarit Ylitalo har varit i tjänst i snart 20 år.<br />
Suvi Kullström har varit anställd för en viss<br />
tid, t.ex. sjukledighets- och moderskapsledighetsvikariat,<br />
i drygt 5 år. Det första vikariatet<br />
började för nästan 9 år sedan.<br />
- Parkeringsövervakningen inleddes i <strong>Jakobstad</strong><br />
år 1989.<br />
- Parkeringsboten är 20 €.<br />
- År 2007 skrevs det ut 4002 böteslappar i<br />
<strong>Jakobstad</strong><br />
Marjo Luokkala<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- 10 -
Gröna året 2008<br />
Vihervuosi 2008<br />
Mera kraft av det gröna<br />
Trivsammare grönområden och<br />
gårdstomter för alla.<br />
Miljöfostran med i vardagen.<br />
Motion för hälsa ute i det gröna.<br />
Vireyttä vihreästä<br />
Viheralueet ja pihat viihtyisiksi kaikille<br />
Ympäristökasvatus elävään käytäntöön<br />
Liiku terveemmäksi ja ulkoile<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Gröna året har firats i Finland åren, 1985, 1995 och 2000 . Nu<br />
har vi det gröna året 2008.<br />
Mera kraft av det gröna året – Gröna året 2008.<br />
Vi firar i år det nationella Gröna Året för fjärde gången. Tema<br />
årets beskyddare är republikens president Tarja Halonen Ändamålet<br />
med tema året är att påminna om betydelsen av den gröna<br />
omgivningen och grönområdenas alldagliga inverkan på vårt<br />
välbefinnande samt att uppmuntra till att förbättra miljön.<br />
Stadsträdgården har följande program under tema året:<br />
Maj<br />
Juni<br />
Juli<br />
Vilka fåglar har vi i stadsparkerna<br />
Leo Saarijärvi är som dragare.<br />
Konst i Runebergsparken.<br />
Jan-Ole Bäck och Jakarte.<br />
Guidning i skolträdgården<br />
Päivi Olli<br />
Jan-Ole Bäck<br />
Augusti Stadsorientering<br />
Med någon förening<br />
September<br />
Beskärning av gamla fruktträd vid stadsträdgården<br />
Jan-Ole Bäck<br />
Benita Fagernäs<br />
Leo Saarijärvi<br />
Öppet hus med maskinutställning vid<br />
stadsträdgården<br />
Personalen vid stadsträdgården<br />
Dag och tid meddelas senare för de olika arrangemangen under<br />
året.<br />
Personalen på stadsträdgården önskar er alla en riktig skön sommar.<br />
Jan-Ole Bäck<br />
Suomessa on vietetty Vihervuotta vuosina 1985, 1995 ja 2000.<br />
Nyt on meneillään Vihervuosi 2008.<br />
Vireyttä vihreästä – Vihervuosi 2008.<br />
Valtakunnallista vihervuotta vietetään nyt neljättä kertaa. Teemavuoden<br />
suojelija on tasavallan presidentti Tarja Halonen.<br />
Teemavuoden tarkoituksena on muis tuttaa vihreän ympäristön<br />
vaikutuksesta hyvinvointiin sekä kannustaa työhön paremman<br />
ym pä ris tön puolesta.<br />
Kaupunginpuutarha järjestää seuraavaa ohjelmaa teemavuoden<br />
aikana:<br />
Toukokuu<br />
Kesäkuu<br />
Heinäkuu<br />
Elokuu<br />
Syyskuu<br />
Kaupungin puistojen linnut<br />
vetäjänä Leo Saarijärvi<br />
Taidetta Runeberginpuistossa<br />
Jan-Ole Bäck ja Jakarte<br />
Opastus Koulupuistossa<br />
Päivi Olli<br />
Jan-Ole Bäck<br />
Kaupunkisuunnistus<br />
Yhteistyössä jonkin seuran kanssa<br />
Vanhojen hedelmäpuiden leikkaaminen<br />
kaupunginpuutarhassa<br />
Jan-Ole Bäck<br />
Benita Fagernäs<br />
Leo Saarijärvi<br />
Avoimet ovet ja konenäyttely<br />
kaupunginpuutarhassa<br />
Kaupunginpuutarhan henkilökunta<br />
Eri tapahtumien ajankohdat ilmoitetaan myöhemmin.<br />
Kaupunginpuutarhan henkilökunta toivottaa kaikille oikein mukavaa<br />
kesää.<br />
Jan-Ole Bäck<br />
- 11 -
Erityisopetus Lagmanin koulussa<br />
Catharina Lunabba-Domars laati vuonna 2007 selvityksen erityisopetuksesta<br />
ja muista tu kitoimenpiteistä Pietarsaaren peruskoulutoimessa.<br />
Selvityksessä todettiin, että re surs sit ovat vähäiset<br />
kaikkialla, mutta tavoitteena on, että kaikilla asteilla olisi yksi eri -<br />
tyisopettaja sataa oppilasta kohden.<br />
- Lagmanin koulussa on nykyään yksi kokoaikainen erityisopettaja<br />
ja kaksi opet ta jaa, jot ka huolehtivat esikoulun ja kahden ensimmäisen<br />
vuosikurssin eri tyis ope tuk ses ta muu tamana tuntina<br />
viikossa, kertoo Annika Envik, joka on työskennellyt Lagmanin<br />
kou lun eri tyis opettajana 14 vuotta ja vastaa kolmas-viidesluokkalaisista<br />
eli yli sadasta op pilaasta.<br />
Yhteiskunnan tila heijastuu oppilaisiin. Nopea elämänrytmi on<br />
havaittavissa myös ala-as teel la. Lapset ovat entistä levottomampia<br />
ja heillä on ilmeisempiä kes kit ty mis vai keuksia.<br />
- Mitä aikaisemmin voidaan ryhtyä tukitoimiin, sitä parempi,<br />
huomauttaa Annika ja li sää:<br />
- Erityisoppilaiden määrä on lisääntynyt Pietarsaaressa viimeksi<br />
kuluneen kymmenen vuo den aikana. Käsittääkseni se johtuu<br />
siitä, että osaamme huomata erityistä tu kea tar vitsevat oppilaat<br />
paljon paremmin kuin aikaisemmin. On esimerkiksi diag nooseja,<br />
joi ta ei tunnettu kaksikymmentä vuotta sitten. Tarvitaan<br />
kuitenkin li sä resurs se ja, jotta eri tyisopetusta voitaisiin parantaa<br />
entisestään.<br />
Koulupsykologi selvittää, onko oppilas syytä siirtää erityisopetukseen.<br />
- Selvitys on tärkeä väline työskentelyssä – sen avulla saadaan<br />
selville oppilaan op pi mis edellytykset ja kognitiiviset ongelmat<br />
sekä oppilaan vahvuudet ja opetuksen ta voit teet, se littää Annika,<br />
joka laatii selvityksen jälkeen oppilaan yksilöllisen ope tus suunnitelman<br />
yhdessä luokanopettajan kanssa.<br />
- Mielestäni osaamme nähdä ja kohdata eri oppilaiden tarpeet<br />
aikaisempaa paremmin – myös luokanopettajat. Ennen oppilaat<br />
puristettiin enemmän yhteen muottiin, mutta sii hen on tul lut<br />
muutos. Nykyään kaiken a ja o on terve itsetunto – on vah vistettava<br />
las ten minuutta ja saatava heidät uskomaan, että he osaavat.<br />
Se on tärkeintä.<br />
Aikaisemmin päätös erityisluokkaan siirtämisestä oli pitkä prosessi.<br />
- Nykyään lasten ei tarvitse vaihtaa koulua, kaikille on mukavaa<br />
että he saavat jatkaa sa massa koulussa, mutta saavat kuitenkin<br />
tarvitsemansa avun. Kohtaamme oppilaiden tar peet heidän<br />
omassa koulussaan.<br />
Käytännössä se merkitsee sitä, että erityisopetukseen siirretty<br />
oppilas voi olla esi mer kik si kaikilla matematiikan ja äidinkielen<br />
tunneilla pienessä resurssiryhmässä An ni kan luo na.<br />
- Silloin minulla on hyvät mahdollisuudet työskennellä jäsennellysti<br />
ja kohdata op pi las oikealla tasolla. Aikaisemmin saatoin<br />
tavata oppilaan vain kerran tai kahdesti vii kos sa ja ehdin vain<br />
raapaista pintaa. Kun vastaan täysin koko oppiaineesta, näen koko<br />
naisuuden ja voin räätälöidä yksittäisen oppilaan opetuksen.<br />
Edellytyksenä sen on nis tumiselle on tie t enkin se, että ryhmä ei<br />
ole liian suuri.<br />
Annikan ryhmissä on keskimäärin kolme oppilasta. Hän tuottaa<br />
paljon omaa ai neis toa, esimerkiksi pieniä kirjoja, joita oppilaat<br />
voivat tehdä itse tietokoneen avulla. Osa ope tuksesta järjestetään<br />
ulkosalla – Lagmanilla on meneillään kaupungin paras kou lu pi -<br />
ha -hanke eli ”ute är inne”, jossa lähes kaikkien aineiden opetusta<br />
pidetään osittain ul kona. Yhteistyö niin luokanopettajien kuin<br />
muidenkin erityisopetuksen parissa työs ken televien opettajien<br />
kanssa on tiivistä.<br />
Annika Envik<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- Voimme vaihtaa ajatuksia ja miettiä asioita yhdessä. Lisäksi<br />
vahvuutena on, että esi kou lu toimii samassa talossa, se antaa jatkuvuutta<br />
toimintaan, Annika toteaa.<br />
Koulussa työskentelee terveydenhoitaja kolmena päivänä viikossa<br />
ja kaupungin kai kil la ala-asteilla on yhteinen kuraattori.<br />
- Teemme tiivistä yhteistyötä kuraattorin ja terveydenhuollon<br />
kanssa. Pidämme pa la ve rin joka maanantai ja pyrimme saamaan<br />
kokonaiskäsityksen oppilaista.<br />
Myös kodit osallistuvat yhteistyöhön.<br />
- Vanhemmat ovat yleensä valppaita ja tietoisia siitä, mitä on<br />
tehtävissä. Vanhemmat ovat nykyään myös aktiivisempia ja ovat<br />
usein erittäin kiitollisia siitä, että lasta au te taan ja ottavat itse yhteyttä<br />
kouluun, mikä on mielestäni pelkästään positiivista. He<br />
myös ymmärtävät, että aina ei ole resursseja auttaa toivotulla tavalla.<br />
Syksyllä 2008 Lagmanin koulu liittyy kolmivuotiseen pilottihankkeeseen<br />
Oxhamnin, Itä län ja Etelänummen koulujen kanssa.<br />
Koulut saavat käyttöönsä resurssiopettajan, jol la on erityisopettajan<br />
koulutus.<br />
- Toiveeni on, että hankkeen ansiosta koulu kykenee vastaamaan<br />
eri t yisopetuksen tar pee seen entistäkin paremmin. Nykyään näemme<br />
tarpeet, mutta emme läheskään aina ky k ene täyttämään<br />
niitä, toteaa erityisopettaja Annika Envik.<br />
Ulla Linder<br />
- 12 -
Erityisopettaja eduksi yläasteen<br />
oppilaille<br />
Oxhamnin koulussa työskentelevällä Tua Walleniuksella on kolmenkymmenen<br />
vuo den kokemus erityisopetuksesta, mutta oli<br />
sattumaa, että hänestä tuli erityisopettaja.<br />
- Alun perin olen kieltenopettaja, mutta valmistuessani ei ollut<br />
vakinaisia virkoja. Sain aluksi vuoden viran Rådmanin koulun<br />
erityisopettajana. Viihdyin työssä huo ma tes sani, että erityisopettajaa<br />
todella tarvittiin, ja opiskelin Vaasassa vielä vuoden saa dakseni<br />
kelpoisuuden.<br />
Koulumaailma on muuttunut vuosien saatossa samoin kuin lapset<br />
ja Tuan työkin.<br />
- Alkuaikoina oli hankalaa kun en voinut puhua työasioista<br />
kenenkään kanssa, koska olin ainoa erityisopettaja. Nykyään<br />
paperityö on lisääntynyt ja on paljon kokouksia ja työ ryhmien<br />
tapaamisia. Myös vanhemmat asettavat koululle entistä suuremmat<br />
vaa ti muk set ja heillä on mielipiteitä monista asioista, mikä<br />
on sekä hyvä että huono seikka. En nen ajateltiin enemmän, että<br />
koulu tiesi mitä tekee.<br />
Nykyään kahdeksannen ja yhdeksännen luokan 300 oppilaan parissa<br />
työskentelee kak si erityisopettajaa ja yksi kuraattori.<br />
- Minä olen opettaja, tai ehkä jotakin opettajan ja kuraattorin<br />
väliltä, Tua pohtii. Pie tar saaren erityiskoulu Båtsmansskolan<br />
lakkautettiin 90-luvulla. Sinne lähetettiin op pi lai ta myös muun<br />
muassa Uudestakaarlepyystä ja Oravaisista. Koulussa oli 20-30<br />
op pi lasta.<br />
- Nykyään ei enää haluta sellaista, se on aikansa elänyt opetusmuoto.<br />
Ennen eri tyis kou lun oppilaita syrjittiin ja he leimautuivat.<br />
Nykyään erityisoppilaat integroidaan yleis opetukseen ja<br />
käsitys erityisopetuksesta on myös muuttunut. Oppilaat kysyvät<br />
”Mil loin saan tulla?” kertoo Tua Wallenius, joka opettaa lähinnä<br />
suomea, ma te ma tiik kaa, äidinkieltä ja englantia.<br />
pidettävä. He huomaavat välittömästi ellei heistä pidä – op pi laat<br />
eivät ole tyhmiä.<br />
Oxhamnin koulussa on ollut vuoden ajan käytössä kolmas erityisopetuksen<br />
muoto, jo po-luokka (joustava perusopetus). Se<br />
on tarkoitettu oppilaille, jotka eivät oikein jaksa is tua luokassa<br />
ja ovat alisuoriutujia ja syrjäytymisvaarassa. Heillä on mahdollisuus<br />
pääs tä jopo-luokalle seitsemännestä luokasta alkaen ja<br />
he käyvät kahdeksannen ja yh dek sännen luokan suorittamalla<br />
käytäntöön painottuvaa työtä työ paik ka op pi mis jak so jen aikana.<br />
Kaksi opettajaa, nuoriso-ohjaaja ja muutama aineenopettaja<br />
huolehtivat luo kan opetuksesta. Ensimmäisenä vuonna luokalla<br />
on ollut yhdeksän oppilasta.<br />
- Ryhmän on sovittava yhteen, joten sen kokoonpano suunnitellaan<br />
huolellisesti. Sen täy tyy hioutua yhteen toimiakseen hyvin.<br />
Koulua käyvät nyt tietokoneajan lapset, joilla alkaa olla pulaa aikuiskontakteista.<br />
- On ylellisyyttä saada olla kahdestaan aikuisen kanssa ja saada<br />
kaikki huomio it sel leen. Lapsilla on nykyään myös erilaisia tarpeita<br />
kuin ennen. He tarvitsevat rauhallista ym päristöä ja paikkaa,<br />
jossa voi keskittyä ilman liiallisia ärsykkeitä, huomauttaa<br />
Tua ja lisää:<br />
- Elämä on nykyään itsekeskeisempää, mutta lasta kasvattaessa<br />
on luovuttava osittain jos takin omastaan.<br />
Erityisopetuksen tarve yläasteella kulkee aaltoina, huippukausia<br />
ovat koeaikojen lä hes tymiset. Ryhmän enimmäismäärä on neljä<br />
oppilasta, mutta on oppilaita, jotka eivät mah du erityisopetukseen,<br />
vaikka ovatkin sen tarpeessa.<br />
- Jos ryhmässä on viisi oppilasta, ei kyse ole enää erityisopetuksesta.<br />
Erityisopetus pe rus tuu yksilöllisyyteen, sen vuoksi oppilaat<br />
ovat täällä. Laatu menee määrän edelle, muu ten opetus muuttuu<br />
oppilaiden säilyttämiseksi, huomauttaa erityisopettaja Tua Wal -<br />
lenius.<br />
Ulla Linder<br />
Syksyisin erityisopettaja laatii yksilölliset opetussuunnitelmat ja<br />
teettää kaikilla kah dek sas luokkalaisilla kirjoituskokeen, laskee<br />
kirjoitusvirheet ja analysoi ne sekä tar kas taa lukutaidon. Kevätlukukaudella<br />
menetellään samoin yhdeksäsluokkalaisten kans sa.<br />
- Noin kymmenen prosenttia tarvitsee erityisopettajan apua toisinaan,<br />
pysyvää apua tar vitsevilla on vaikeita luku- ja kirjoitusvaikeuksia.<br />
Niistä pääsee kuitenkin eroon. Pa himmista luku- ja<br />
kirjoitusvaikeuksista kärsinyt oppilaani on nykyään diplomi-insi<br />
nöö ri, kertoo Tua.<br />
Erityisopetuksessa on eri luokituksia. Oppilailla joiden oppimisvaikeudet<br />
on kar toi tet tu, on psykologin tai psykiatrin lausunto ja<br />
avunpyytäjinä ovat vanhemmat. Oppilailla on yk si löl linen opetussuunnitelma,<br />
kun taas tilapäisistä vaikeuksista kärsivät oppilaat<br />
voivat käy dä erityisopettajalla jonkin aikaa.<br />
- Joku saattaa tarvita enemmän aikaa tai harjoitusta ymmärtääkseen<br />
opetusta ja käy eri tyis opettajalla ehkä yhdestä kahteen<br />
tuntiin viikossa, jolloin selvitämme senhetkiset on gel mat. Myös<br />
vaikeat kotiolot hämmentävät monia lapsia ja he tarvitsevat<br />
enem män apua.<br />
Tuan mielestä oppimisvaikeuksia on nykyään yhtä paljon kuin<br />
ennenkin.<br />
- Nykyiset eri kirjainyhdistelmät mahdutettiin 70-luvulla MBDnimityksen<br />
alle. Op pi laan mahdollinen diagnoosi on vain selitys,<br />
tiedot erityistarpeista on hankittava itse, se littää Tua, joka katsoo,<br />
että hänen työnsä perustuu keskinäiseen kunnioitukseen.<br />
- Tärkeintä on nähdä oppilas. Ei ole kahta samanlaista persoonaa,<br />
jokainen oppilas on ai nutlaatuinen ja hänellä on ainutlaatuiset<br />
tarpeet. On tärkeää olla nöyrä oppilaan edes sä ja oppilaista on<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- 13 -
Specialundervisningen på Lagmans<br />
skola<br />
År 2007 gjorde Catharina Lunabba-Domars en kartläggning<br />
över specialundervisningen och andra stödåtgärder inom grundutbildningen<br />
i <strong>Jakobstad</strong>. I den konstaterades att resurserna är<br />
knappa överallt, men målsättningen är att det ska finnas en speciallärare<br />
på hundra elever på alla stadier.<br />
- På Lagmans skola finns i detta nu en speciallärare på heltid och<br />
två lärare som några timmar per vecka handhar specialundervisningen<br />
i förskolan och i årskurs ett till två, säger Annika Envik,<br />
som arbetat fjorton år som speciallärare på Lagmans skola och<br />
har ansvar för trean till femman, eller drygt hundra elever.<br />
Skolan speglar hur samhället mår. Den snabba takten märks också<br />
i lågstadiet, barnen är oroligare och har tydligare koncentrationssvårigheter.<br />
- Ju tidigare man kan sätta in stödåtgärder, desto bättre, påpekar<br />
Annika, och tillägger:<br />
- Antalet specialelever i <strong>Jakobstad</strong> har ökat under de tio senaste<br />
åren. Min uppfattning är att det beror på att vi har blivit mycket<br />
bättre på att upptäcka och ta tag i elever med behov av särskilt<br />
stöd. Det finns till exempel diagnoser som man inte kände till<br />
för tjugo år sedan. Men för att vi ska bli ännu bättre krävs mera<br />
resurser.<br />
Skolpsykologen gör utredningen för om en elev ska bli överförd<br />
till specialundervisningen.<br />
- Utredningen är ett viktigt instrument då man jobbar - att få<br />
reda på elevens inlärningsförutsättningar, vilka kognitiva problem<br />
finns, vad är elever stark på, vilken målsättning man har,<br />
förklarar Annika, som sedan tillsammans med klassläraren gör<br />
elevens IP, individuella undervisningsplan.<br />
- Jag tycker att vi blivit duktigare på att se olika elevers behov och<br />
möta dem - detta gäller också klasslärarna. Förr stöptes eleverna<br />
mera enligt en form, men det har förändrats. I dag är en sund<br />
självkänsla a och o - att stärka barnen i självet och få dem att tro<br />
att de kan, det är det viktigaste.<br />
Tidigare då det fanns specialklasser var det ofta en lång process<br />
innan beslut om överföring till specialklassen kunde tas.<br />
- Nu behöver barnen inte byta skola, det är skönt för alla att de får<br />
gå kvar, men får ändå den hjälp de behöver. Vi möter elevernas<br />
behov i deras egen skola.<br />
I praktiken betyder det att en överförd elev kan ha till exempel all<br />
matematik och modersmål i liten resursgrupp hos Annika.<br />
- Då har jag bra möjlighet att jobba strukturerat och möta eleven<br />
på rätt nivå. Tidigare kunde jag träffa en elev bara en till två<br />
gånger i veckan och hann bara skrapa på ytan. Då jag helt och<br />
hållet ansvarar för ett ämne ser jag helheten och kan skräddarsy<br />
den enskilda elevens undervisning. Förutsättningen för att det<br />
ska lyckas bra är förstås att gruppen inte blir för stor.<br />
Annika har i medeltal tre elever per grupp. Hon producerar<br />
mycket eget material, till exempel små böcker som barnen kan<br />
göra själva på datorn. En del av undervisningen sker också utomhus<br />
- Lagmans har ”stans bästa skolgård”-projektet på gång, eller<br />
”ute är inne”, där undervisning i så gott som alla ämnen i något<br />
skede sker utomhus. Samarbetet med klasslärarna är intensivt,<br />
liksom med de andra lärarna med specialundervisning.<br />
- Vi kan byta idéer och ha varandra som bollplank. En styrka är<br />
också att förskolan finns i samma hus, det blir en kontinuitet i<br />
verksamheten, konstaterar Annika.<br />
Hälsovårdaren finns också i skolan tre dagar i veckan och en kurator<br />
är gemensam för alla lågstadier i staden.<br />
- Vi arbetar tätt tillsammans med kurator och hälsovården, har<br />
palaver varje måndag och strävar till en helhetssyn på eleverna.<br />
I samarbetet ingår också hemmen.<br />
- Föräldrarna är ofta alerta och medvetna om vad man kan göra.<br />
De har också blivit aktivare, är ofta väldigt tacksamma över att<br />
barnen får hjälp och tar själva kontakt med skolan, vilket jag<br />
tycker är enbart positivt. De visar också förståelse för att det inte<br />
alltid finns resurser att hjälpa på det sätt som önskas.<br />
Lagmans skola ingår från och med hösten 2008 också i ett treårigt<br />
pilotprojekt med Oxhams, Itälä och Etelänummi, då man får<br />
tillgång till en resurslärare med speciallärarutbildning.<br />
- Min förhoppning är att detta ska leda till att vi i skolan ännu<br />
bättre kan möta det behov som finns av specialundervisning.<br />
Som läget är i dag ser vi behoven, men kan lång ifrån alltid tillmötesgå<br />
dem, konstaterar speciallärare Annika Envik.<br />
Ulla Linder<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
- 14 -
På hösten gör specialläraren upp de individuella läroplanerna<br />
och utför skrivprov med alla åttor - räknar felskrivningar och<br />
analyserar dem samt kontrollerar läsningen. Under vårterminen<br />
sker samma sak med niorna.<br />
- Cirka tio procent behöver speciallärarhjälp då och då, de som<br />
permanent behöver hjälpen har grava läs- och skrivsvårigheter.<br />
Men de är också överkomliga, eleven med de gravaste läs- och<br />
skrivsvårigheter jag haft, är i dag diplomingenjör, berättar Tua.<br />
Det finns olika kategorier av specialundervisning. Elever med<br />
kartlagda inlärningsproblem har ett utlåtande av en psykolog<br />
eller psykiater och föräldrarna begär hjälpen. Eleverna har en<br />
individuell läroplan (IP), medan elever med tillfälliga svårigheter<br />
kan gå en viss tid hos specialläraren.<br />
- Någon kan behöva mera tid, eller övning för att förstå och kommer<br />
kanske en till två timmar per vecka och vi reder ut problemen<br />
för stunden. Trassliga hemförhållanden gör också många<br />
barn vilsna och i behov av mera hjälp.<br />
Tua Wallenius<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Specialläraren en förmån för eleven<br />
i högstadiet<br />
Tua Wallenius på Oxhamns skola har trettio års erfarenhet av<br />
specialundervisning, men det var av en slump som hon blev speciallärare.<br />
- Jag är språklärare i botten, men det fanns inga ordinarie tjänster<br />
när jag blev klar. Jag fick då först en tjänst i specialundervisning<br />
på ett år på Rådmans och trivdes bra med det - att se att man<br />
faktiskt behövs - och studerade ett år till i Vasa för att få kompetensen.<br />
Skolan har ändrats under årens lopp, liksom barnen och Tuas<br />
eget arbete.<br />
- Det negativa då i början var att jag inte hade någon att prata<br />
av mig med, eftersom jag var den enda specialläraren. I dag har<br />
pappersarbetet ökat - det blir också många möten och arbetsgrupper<br />
att sitta med i. Också föräldrarna ställer större krav på<br />
skolan överlag och har åsikter om många saker, vilket kan vara<br />
både bra och dåligt. Förr sågs det mera som att skolan visste vad<br />
den gjorde.<br />
I dag finns bland 300 elever på åttan och nian två speciallärare<br />
och en kurator<br />
- Jag är läraren, eller kanske ett mellanting mellan lärare och kurator,<br />
funderar Tua.<br />
På 90-talet upphörde Båtsmansskolan i <strong>Jakobstad</strong>, som var en<br />
specialskola dit elever skickades också från bland annat Nykarleby<br />
och Oravais. Skolan hade 20-30 elever.<br />
- I dag vill vi inte ha sådant, det är en förlegad form av undervisning.<br />
Förr blev man segregerad och fick direkt en stämpel på<br />
sig. I dag integrerar vi, och synen på specialundervisningen har<br />
också ändrats, ”när får jag komma”, frågar eleverna, berättar Tua<br />
Wallenius, som främst undervisar i finska, matematik, modersmål<br />
och också engelska.<br />
Inlärningssvårigheter förekommer lika mycket nu som förr, anser<br />
Tua.<br />
- Olika bokstavskombinationer, som nu finns, rymdes under<br />
70-talet under MBD-beteckningen. Har en elev en diagnos är det<br />
bara en förklaring, man måste själv skaffa uppgifterna om de specifika<br />
behoven, förklarar Tua och anser att hennes arbete bygger<br />
på ömsesidig respekt.<br />
- Det viktigaste är att se eleven. Det finns inte två likadana personer,<br />
varje elev är unik och har unika behov. Ödmjukhet inför<br />
eleven är viktigt och man måste tycka om sina elever, de känner<br />
med detsamma om man inte gör det - elever är inte dumma.<br />
Sedan ett år tillbaka har Oxhamns en tredje kategori av specialundervisning<br />
- en ”Fixklass” (jopo på finska – joustava perusopetus).<br />
Det är för elever som inte riktigt klarar av att sitta i klass<br />
och underpresterar, med risk för att bli utslagna. De har möjlighet<br />
att söka till klassen från och med sjuan, och går åttan och nian<br />
med mera praktiskt arbete ute i samhället på schemat. Två lärare,<br />
en ungdomsledare och några ämneslärare sköter undervisningen<br />
för klassen, som första året har bestått av nio elever.<br />
- Gruppen ska passa ihop, så man planerar gruppen noga, den<br />
ska bli sammansvetsad för att fungera bra.<br />
Det är dataålderns barn som nu finns i skolan, å andra sidan börjar<br />
vuxenkontakt vara en bristvara för dem.<br />
- Att få vara ensam med en vuxen och få all uppmärksamhet är<br />
lyxigt. Barnen har också andra behov i dag än tidigare, de behöver<br />
lugn och ro, någonstans att kunna koncentrera sig där det inte<br />
finns för mycket stimuli, påpekar Tua och tillägger:<br />
- Livet är mera egocentrerat nu, men om man ska fostra ett barn<br />
måste man i viss mån avstå från något eget.<br />
Behovet av specialundervisning i högstadiet går i vågor, toppar<br />
är när provtider närmar sig. Fyra elever är maximum i en grupp,<br />
men det finns elever som inte ryms med i specialundervisningen,<br />
fastän de skulle ha behov av det.<br />
- Om det blir fem elever är det inte mera specialundervisning.<br />
Den bygger på att det är individuellt, därför är de här. Kvalitet går<br />
framför kvantitet, annars blir det bara förvaring, påpekar speciallärare<br />
Tua Wallenius.<br />
Ulla Linder<br />
- 15 -
Piplärkorna bästa arbetsteam 2007<br />
För andra året i rad ordnade staden tävlingen ”Stadens bästa arbetsteam”.<br />
Första året var det A-kliniken som övertygade juryn, i<br />
år var det det superenergiska gänget Piplärkorna på Kyrkostrands<br />
daghem som vann.<br />
Proceduren om hur ansökningen kom till och såg ut, säger<br />
mycket om teamet och hur de fem damerna i Piplärkorna är vana<br />
att arbeta - snabbt, effektivt och gemensamt.<br />
- Klockan ett hittade jag pappret och samlade gänget. Vi skrev<br />
ihop ansökan som en tanketavla på tjugo minuter. Sen renskrev<br />
vi den och klockan tre förde jag in den till kontoret – den skulle<br />
vara inne till fyra, så vi skulle inte ha hunnit med den vanliga<br />
posten, berättar barnträdgårdslärare Ann-Sofi Grönhage. Postningen<br />
skulle också ha blivit lite besvärlig eftersom ansökningen<br />
inte riktigt hade standardutseende - den var stor och färggrann.<br />
Centralt för teamet är samarbetsförmågan, som understryks av<br />
det faktum att teamet är rätt löst sammansatt och dessutom har<br />
en åldersskillnad på över trettio år mellan den yngsta och äldsta.<br />
Man märker snabbt personlighetsskillnaderna, men en förenande<br />
länk är definitivt humorn och det positiva synsättet.<br />
- Vi respekterar olikheter, men har samma tankegångar vad gäller<br />
barnen, förklarar barnträdgårdslärare Monica Edfelt och tillägger:<br />
- Vi är händigt folk, men bra på olika saker, vi kompletterar varandra.<br />
Och vi brinner alla för vårt jobb.<br />
- Det var roligt att få utmärkelsen då vi inte jobbat så länge tillsammans,<br />
påpekar Ann-Sofi Grönhage, som började i januari<br />
07.<br />
Assistent Sinikka Sjöblad är den nyaste Piplärkan.<br />
- Jag började hösten 07, men kom direkt in i gemenskapen.<br />
- Man får vara sig själv här, säger Lisa Råbacka, som arbetar som<br />
gruppassistent och är ”mobil”, som de andra skrattande uttrycker<br />
det. Hon har delvis jobbat på Kyrkostrands daghem sedan hösten<br />
1997. Den som funnits längst på plats är barnskötare Hedvig<br />
Sandberg, som också kan se utmärkelsen som en fin avslutning<br />
på sitt yrkesverksamma liv – i höst går hon i pension.<br />
Å andra sidan har många av personerna stött på varandra tidigare<br />
i olika sammanhang, till exempel gick Ann-Sofi Grönhage<br />
själv som barn i Kyrkostrands daghem.<br />
- Heddi och Monica var mina tanter och när jag var här på praktik<br />
från skolan, hittade man ännu en av mina kvarglömda teckningar,<br />
säger Ann-Sofi och håller med om att den positiva dagisupplevelsen<br />
säkert påverkat hennes yrkesval. Hon har dessutom<br />
tidigare jobbat tillsammans med Sinikka, liksom också Monica<br />
har.<br />
- Kyrkostrands daghem är en pärla bland dagisar, anser Monica,<br />
som först arbetade 18 år på Kyrkostrands, sedan flyttade till Norge<br />
och efter åtta år där och i Danmark, är tillbaka igen.<br />
- Vi är lyhörda för alla möjligheter och varandras olika tankar -<br />
det är lätt att arbeta när personalen funkar. Vi lyssnar också till<br />
barnen på lika villkor, förklarar Monica.<br />
Damerna själv gillar inte riktigt stämplar, men går med på att<br />
plocka fram det typiska hos var och en: Hedvig är den händiga,<br />
som verkställer idéer. Lisa är allt i allon, medan Sinikka hjälper<br />
till med alla barnen. Hon ser helheten och är positivt konsekvent.<br />
Ann-Sofi är idésprutan.<br />
- Hon har den unga energin, inflikar Monica.<br />
- Och hon är bra på datorer, påpekar Hedvig.<br />
Monica är den som för in sången och musiken, glädjen och avslappningen<br />
till Piplärkorna. Men det blir stopp vid försöket att få<br />
framluskat vem som är chefen i gänget. Det blir klart att gruppen<br />
verkligen inte fungerar så – var och en har sin roll, men besluten<br />
fattas gemensamt.<br />
Många karameller att suga på<br />
Utmärkelsen ”Stadens bästa arbetsteam” delades inte lättvindigt<br />
ut. Av 17 team som ansökte, intervjuades tre, som förärades med<br />
en brosch med texten ”Bästa arbetsteam-finalist”.<br />
- De grillade oss verkligen, konstaterar Ann-Sofi om den en timme<br />
långa intervjun med fem personer.<br />
- Redan det att vi kom till finalen var roligt, tycker Hedvig.<br />
Teamet visste inte att de vunnit förrän på själva festen den 30.11.<br />
- Vi hade bara fått veta att vi ska förbereda oss, till exempel med<br />
ett programinslag.<br />
Vi sjöng och hade en liten koreografi i både takt och otakt, berättar<br />
Monica.<br />
- Det bjuder vi på, säger Sinikka och skrattar.<br />
Förutom ett diplom fick Piplärkorna 500 euro per person, vilket<br />
inte är fy skam, även om hälften gick i skatt.<br />
- Priset var bra för hela dagvården, påpekar Sinikka.<br />
- Kolleger var glada, hela dagvården fick ett lyft. Vi suger länge på<br />
denna karamell, konstaterar Monica glatt.<br />
- Egentligen blev det storslam för oss, tillägger Sinikka Sjöblad,<br />
och tänker på första priset i Citygruppens skyltfönstertävling,<br />
som vanns av Piplärkornas barngrupp bestående av 22 barn.<br />
Om möjligt tycker Piplärkorna att gemenskapen blivit ännu bättre<br />
efter utmärkelsen.<br />
- Vi fick reflektera över vad vi gör bra och vad som funkar, konstaterar<br />
Ann-Sofi Grönhage.<br />
- Den röda tråden är nog hur vi jobbar, vilket kanske inte alltid<br />
är på traditionellt vis, säger Piplärkorna och skrattar gott igen en<br />
gång.<br />
Ulla Linder<br />
- 16 -
Monet tiimin jäsenistä ovat kuitenkin törmänneet toisiinsa jo aikaisemmin<br />
eri yh teyk sis sä, esi mer kiksi Ann-Sofi Grönhage kävi<br />
itse Kirkkorannan päiväkotia lapsena.<br />
- Heddi ja Monica olivat tarhatätejäni ja kun olin kouluaikana<br />
täällä har joit te le mas sa, löy tyi täältä vielä yksi piirustukseni, sanoo<br />
Ann-Sofi ja myön tää, että omat myönteiset päi väkotikokemukset<br />
ovat varmaankin vaikuttaneet hä nen ammatinvalintaansa. Li säksi<br />
hän on työskennellyt aikaisemmin Sinikan kans sa samoin kuin<br />
Monicakin.<br />
- Kirkkorannan päiväkoti on päiväkotien helmi, katsoo Monica,<br />
joka työs ken te li ensin 18 vuotta Kirkkorannan päiväkodissa,<br />
muutti sitten Norjaan ja ka h dek san vuoden ku lut tua Tanskaan ja<br />
on nyt siis palannut.<br />
- Olemme vastaanottavaisia eri mahdollisuuksille ja toistemme<br />
ajatuksille – työn teko on helppoa kun henkilöstön välit ovat<br />
kunnossa. Samaan tapaan kuun telemme myös lap sia, selittää<br />
Monica.<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Piplärkorna on vuoden 2007 paras<br />
työtiimi<br />
Kaupunki järjesti toisena peräkkäisenä vuotena kilpailun nimeltä<br />
Kaupungin paras työ tiimi. Ensimmäisenä vuonna tuomariston<br />
vakuutti A-klinikka ja tänä vuon na voit ta ja on Kirkkorannan<br />
päiväkodin superenerginen tiimi nimeltä Piplärkorna.<br />
Hakemuksen synty ja ulkoasu kertovat paljon tiimistä ja viiden<br />
naisen tavasta työs ken nellä nopeasti, tehokkaasti ja yhteistyössä.<br />
- Kello yksi löysin paperin ja kokosin porukan. Kirjoitimme hakemuksen<br />
ideakartan muo toon kahdessakymmenessä minuutissa.<br />
Sen jälkeen kirjoitimme sen puh taak si ja kel lo kolme vein<br />
sen toimistoon – se piti palauttaa neljään mennessä, joten se ei<br />
olisi eh tinyt perille tavallisen postin mukana, kertoo lastentarhanopettaja<br />
Ann-Sofi Grön hage. Postitus olisikin ollut hieman<br />
hankalaa, koska hakemuksen ulkoasu ei ol lut ai van tavanomainen<br />
– se oli suuri ja värikäs.<br />
Keskeistä tiimille on yhteistyökyky, jota korostaa se, että tiimin<br />
jäsenet ovat varsin eri laisia ja lisäksi van himman ja nuorimman<br />
välillä on yli kolmenkymmenen vuo den ikä ero. Luonne-erot<br />
huomaa nopeasti, mutta yhdistävinä tekijöinä ovat eh dot to masti<br />
huu mori ja myön tei nen elämänasenne.<br />
- Kunnioitamme eroavaisuuksia, mutta lasten suhteen meillä on<br />
samanlainen ajat te lu ta pa, se lit tää lastentarhanopettaja Monica<br />
Edfelt ja lisää:<br />
- Olemme näppärää sakkia, mutta hyviä eri asioissa, joten täydennämme<br />
toisiamme. Ja kaikki suhtautuvat työhönsä intohimoisesti.<br />
- Huomionosoituksen saaminen tuntui mukavalta, koska emme<br />
ole työskennelleet yh des sä kovin kauan, huomauttaa Ann-Sofi<br />
Grönhage, joka aloitti työnsä tammikuussa 2007.<br />
Avustaja Sinikka Sjöblad on uusin Piplärkan.<br />
- Aloitin työt syksyllä 07, mutta pääsin heti hyvin mukaan työyhteisöön.<br />
- Täällä saa olla oma itsensä, sanoo Lisa Råbacka, joka työskentelee<br />
ryhmäavustajana ja on ryhmän ”väkkärä”, kuten muut asian<br />
nauraen ilmaisevat. Hän on työskennellyt Kirk korannan päiväkodissa<br />
osittain syksystä 1997 saakka. Kau im min työpaikassa on<br />
ol lut lastenhoitaja Hedvig Sandberg, joka voi pitää huo mion osoitusta<br />
myös hienona pää töksenä työuralleen – hän jää syksyllä<br />
eläkkeelle.<br />
Naiset itse eivät oikein perusta muiden luokittelusta, mutta<br />
suostuvat kuitenkin ku vaa maan toistensa tyy pillisimpiä luoteenpiirteitä:<br />
Hedvig on kätevä ideoiden toteuttaja. Lisa on jo ka paikan<br />
höylä, kun taas Sinikka auttaa kaikkien lasten hoidossa. Hän<br />
näkee ko konaisuuden ja on myönteisen johdonmukainen. Ann-<br />
Sofi on ideanikkari.<br />
- Hänellä on nuorta energiaa, lisää Monica.<br />
- Ja hän hallitsee tietokoneen käytön, huomauttaa Hedvig.<br />
Monica huolehtii laulusta ja musiikista sekä ilosta ja rentoutuksesta<br />
Piplärkorna-ryh mäs sä. Yritys onkia selville porukan johtaja<br />
ei kuitenkaan onnistu. Käy selväksi, että ryh mä ei todellakaan<br />
toi mi sillä tavoin – jokaisella on oma roolinsa, mutta päätökset<br />
teh dään yhdessä.<br />
Monenlaista hyvää<br />
Kaupungin paras työtiimi -nimitystä ei myönnetty heppoisin<br />
perustein. Seit se mäs tä tois ta hakeneesta tiimistä haastateltiin kolmea,<br />
joille lahjoitettiin rintamerkit joissa luki teksti Paras työ -<br />
tiimi -finalisti.<br />
- Meitä hiillostettiin todella, toteaa Ann-Sofi tunnin mittaisesta<br />
haastattelusta vii den hen kilön kanssa.<br />
- Jo loppukisaan pääsy oli mukavaa, toteaa Hedvig.<br />
Tii mi ei tiennyt voitostaan ennen varsinaista juhlaa, joka pidettiin<br />
30.11.<br />
- Olimme saaneet tietää vain, että meidän pitäisi valmistautua<br />
juhlaan esimerkiksi oh jel ma nu merolla.<br />
- Lauloimme ja meillä oli pieni koreografiakin, joka meni vähän<br />
niin ja näin, kertoo Mo nica.<br />
- Olipahan ainakin yleisölle hupia, nau raa Sinikka.<br />
Diplomin lisäksi Piplärkorna-tiimi sai 500 euroa henkeä kohden.<br />
Se on varsin mukava sum ma, joskin puolet meni veroihin.<br />
- Palkinto oli hyväksi koko päivähoidolle, huomauttaa Sinikka.<br />
- Kollegat olivat iloisia, koko päivähoito sai nostetta. Tästä riittää<br />
ammennettavaa pit kään, toteaa Monica iloisena.<br />
- Meillä oli oikeastaan suurmenestys, lisää Sinikka Sjöblad. Hän<br />
tarkoittaa City ryh män järjestämän näyteikkunakilpailun ensimmäistä<br />
palkintoa, jonka Piplärkorna-ryh män 22 lasta voittivat.<br />
Tiimin mielestä yhteishenki on, jos mahdollista, parantunut entisestään<br />
nimityksen jäl keen.<br />
- Saimme pohtia missä olemme hyviä ja mikä toimii, toteaa Ann-<br />
Sofi Grönhage.<br />
- Punaisena lankana on kyllä työskentelytapamme, joka ei ehkä<br />
aina ole ihan per in tei nen, toteavat Piplärkorna-tiimin jäsenet ja<br />
nauravat jälleen makeasti.<br />
Ulla Linder<br />
- 17 -
Jubileumsår inom<br />
barndagvården<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Inom barndagvården finns många jubilarer i år. Flera av barnhemmen<br />
fyller år - Barnabo 100 år, Bambi blir 50, Viktoria på<br />
Storgatan fyller 40 år. Familjedagvården blir 40 år och hela barndagvården<br />
i <strong>Jakobstad</strong> blir ungefär 100 år.<br />
- Riktigt exakt datum för när man ska räkna att dagvården startat<br />
i <strong>Jakobstad</strong> finns inte, men vi vet att Marthaföreningen grundade<br />
en folkbarnträdgård år 1907, säger dagvårdschef Tom Enbacka.<br />
Redan före 1907 fanns möjlighet till barndagvård i <strong>Jakobstad</strong> –<br />
en privat småskola öppnades år 1898 och i samband med den<br />
fanns en lekskolegrupp för 4 - 6 åringar. Den upphörde 1906.<br />
1902 grundade <strong>Jakobstad</strong>s Marthaföreningen ett barnhem eller<br />
barnkrubba för spädbarn, främst avsedd för de barns vars mödrar<br />
arbetade vid Strengbergs tobaksfabrik.<br />
- Det var starka kvinnor som startade det hela, bland annat fruarna<br />
Schauman och Serlachius. Deras män satt i stadsfullmäktige<br />
och fick order hemifrån, säger Tom Enbacka och skrattar.<br />
Marthaföreningen erhöll understöd av staden både för barnhemmet<br />
och barnträdgården, som i början fungerade i festsalen vid<br />
Strengbergs matkök, tills de kunde flytta in i nya utrymmen, när<br />
Barnabofastigheten blev färdig hösten 1908. Den finska barnträdgården<br />
inledde också sin verksamhet 1907, med tre kvällar<br />
i veckan. Till hösten 1907 flyttade de till den dåvarande finska<br />
folkskolan (nuvarande Tomtebo), och 1928 till Maria folkskola,<br />
nuvarande Maria Marjala i Skata. 1919 blev barndagvården kommunal.<br />
Något för alla<br />
Tom Enbacka har suttit med i en kommitté med sex personer,<br />
som planerat hur jubileumsåret ska genomföras.<br />
- Rättesnöret har varit att alla ska få något.<br />
Festligheterna startade i maj i fjol med huvudrollsinnehavarna<br />
– barnen. Alla barnen i dagvården deltog i en parad från parentesen<br />
till skolparken. Efter paraden har varje barnhem skött sina<br />
festligheter skilt, men också till exempel teaterbesök har funnits<br />
på programmet för alla. 6.3 – 25.5 pågick en utställning: ”Törnrosa<br />
var ett vackert barn”, på tobaksmagasinet, där varje barnhem<br />
fanns representerat med en monter från det årtionde när man<br />
börjat verksamheten.<br />
Jubileet har också bidragit till att svetsa samman den spridda<br />
verksamheten på många plan - skolning har ordnats för personalen,<br />
inom arbis och työväenopisto har gratis föreläsningar<br />
om till exempel barnuppfostran ordnats till föräldrarna. En logo<br />
för året skapades också – viceföreståndaren Taina Heikkinen på<br />
Kyrkostrands daghem gjorde den vinnande skissen och förärades<br />
med en tårta, liksom alla som bidrog med förslag till logon.<br />
Den 7 april i år hölls huvudfesten med cirka 200 inbjudna gäster<br />
i gymnasiet.<br />
- Det råkade sig så att museichefen märkte att ritningarna för<br />
Barnabo hade daterats 7- 9 april 1908, så vår fest kom exakt<br />
hundra år senare. Dessutom fick vi en väldigt stor gåva – meddelandet<br />
om att ett nytt daghem ska byggas bredvid Vestersundsby<br />
skola. Bambi flyttar dit, troligen under vårvintern 2009, berättar<br />
Tom Enbacka.<br />
Bambi grundades för att få praktikplatser till barnträdgårdsutbildningen,<br />
som <strong>Jakobstad</strong> fick efter en dragkamp med andra<br />
städer. Följaktligen firar också barnträdgårdsutbildningen 50 år<br />
i år.<br />
På festen gav museichef Guy Björklund en historisk tillbakablick<br />
av stadens dagvård, och programdirektör Georg Henrik Wrede<br />
från undervisningsministeriet talade om barns välfärd nu och i<br />
framtiden.<br />
- Vi ville att det mera skulle bli en framtidsfest - historia är bra<br />
att veta och vi hade en kort tillbakablick, men annars tog talarna<br />
fasta på framtiden, poängterar Enbacka.<br />
fortsätter på sid 20...<br />
- 18 -
Päivähoidossa<br />
juhlavuosi<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Lasten päivähoidossa vietetään tänä vuonna useita merkkipäiviä.<br />
Moni päiväkoti täyt tää vuosia – Barnabo 100 vuotta, Bambi 50<br />
vuotta ja Isollakadulla sijaitseva Viktorian päi vä ko ti 40 vuotta.<br />
Perhepäivähoito täyttää 40 vuotta ja Pietarsaaren koko päi vä hoito<br />
noin 100 vuotta.<br />
- Aivan tarkkaa päivämäärää päivähoidon alkamiselle Pietarsaaressa<br />
ei ole, mutta tie de tään, että marttayhdistys perusti kansanlastentarhan<br />
vuonna 1907, kertoo päi vä hoi don johtaja Tom<br />
Enbacka.<br />
Pietarsaaressa oli kuitenkin mahdollisuus päivähoitoon jo ennen<br />
vuotta 1907. Vuonna 1898 avattiin yksityinen alakoulu, jonka<br />
yhteydessä oli 4-6 -vuotiaiden leik ki kou lu ryh mä. Sen toiminta<br />
lakkasi vuonna 1906. Vuonna 1902 perusti Pietarsaaren mart tayh<br />
distys lastenkodin eli lastenseimen. Se oli tarkoitettu lähinnä<br />
lapsille, joiden äidit työs kentelivät Strengbergin tupakkatehtaassa.<br />
- Päivähoidon alullepanijoina oli vahvoja naisia, muun muassa<br />
rouvat Schauman ja Ser lachius. Heidän miehensä olivat kaupunginvaltuustossa<br />
ja saivat käskyjä kotoa, nau raa Tom Enbacka.<br />
Marttayhdistys sai kaupungilta avustusta sekä lastenkotia että lastentarhaa<br />
varten. Ne toi mivat aluksi Strengbergin ruokalan juhlasalissa<br />
kunnes pääsivät muuttamaan uu siin tiloihin Barnabon<br />
kiinteistön valmistuessa syksyllä 1908. Myös suomenkielinen<br />
las tentarha aloitti toimintansa vuonna 1907 ja oli auki kolmena<br />
iltana viikossa. Syk syl lä 1907 se muutti silloiseen suomalaiseen<br />
kansakouluun (nykyinen Tomtebo) ja vuon na 1928 Marian<br />
kansakouluun, nykyiseen Marjalaan Skatassa. Lasten päivähoito<br />
kun nallistettiin vuonna 1919.<br />
Jokaiselle jotakin<br />
Tom Enbacka on ollut jäsenenä kuuden hengen toimikunnassa,<br />
joka on suunnitellut juh lavuoden viettoa.<br />
- Ohjenuorana on ollut, että jokaiselle on oltava jotakin.<br />
Juhlallisuudet aloitettiin viime vuoden toukokuussa päähenkilöiden<br />
eli lasten kanssa. Kaik ki päivähoidossa olevat lapset osallistuivat<br />
paraatiin, joka kulki Parenteesista Kou lupuistoon. Paraatin<br />
jälkeen kullakin päiväkodilla on ollut omat juhlallisuutensa,<br />
mut ta yhteistäkin ohjelmaa on ollut, esimerkiksi teatterikäynti.<br />
Tupakkamakasiinilla jär jestettiin 6.3. – 25.5. näyttely nimeltä<br />
Prinsessa ruusulinnassa. Jokainen päiväkoti oli edustettuna toimintansa<br />
alkamisvuosikymmeneen liittyvällä näyttelyosastolla.<br />
Juhlavuosi on auttanut sitomaan hajanaista toimintaa yhteen<br />
monella tasolla – hen ki lös tölle on järjestetty koulutusta ja työväenopisto<br />
ja arbis ovat tarjonneet vanhemmille il maisia luentoja<br />
muun muassa lastenkasvatuksesta. Vuotta varten luotiin myös<br />
logo. Kirk korannan päiväkodin varajohtaja Taina Heikkinen laati<br />
voittaneen luonnostelman ja hänet samoin kuin kaikki muutkin<br />
logoehdotuksen laatijat palkittiin kakulla.<br />
Tämän vuoden huhtikuun 7. päivänä pidettiin ruotsinkielisessä<br />
lukiossa pääjuhla, jos sa oli noin 200 kutsuvierasta.<br />
- Museonjohtaja huomasi sattumalta, että Barnabon piirustukset<br />
oli päivätty 7.-9. huh ti kuuta 1908, joten juhlamme pidettiin täsmälleen<br />
sata vuotta myöhemmin. Lisäksi saim me valtavan lahjan<br />
– tiedon siitä, että Vestersundinkylän koulun viereen ra ken netaan<br />
uusi päiväkoti. Bambi muuttaa sinne luultavasti kevättalvella<br />
2009, kertoo Tom En backa.<br />
Bambi perustettiin, koska tarvittiin harjoittelupaikkoja<br />
lastentarhan opettaja koulu tuk seen, joka saatiin Pietarsaareen<br />
muiden kaupunkien kanssa käydyn köydenvedon jäl keen. Niinpä<br />
myös lastentarhanopettajakoulutus täyttää tänä vuonna 50<br />
vuotta.<br />
Museonjohtaja Guy Björklund loi juhlassa historiallisen katsauksen<br />
kaupungin päivä hoi toon ja ohjelmajohtaja Georg Henrik<br />
Wrede opetusministeriöstä puhui lasten hy vin voinnista nyt ja<br />
tulevaisuudessa.<br />
- Halusimme juhlasta enemmänkin tulevaisuuden juhlan – historia<br />
on hyvä tuntea ja sii tä saatiin lyhyt katsaus, mutta muutoin<br />
puheissa keskityttiin tulevaisuuteen, En backa tähdentää.<br />
jatkuu sivulla 20...<br />
- 19 -
...fortsättning från sid 18<br />
...jatkoa sivulta 19<br />
Mycket på gång<br />
Antalet småbarn har klart ökat i staden och sedan hösten 2007<br />
har redan 50 nya platser kommit till.<br />
- De senaste två åren har många barn fötts och det syns också<br />
i behovet av dagvårdsplatser och vårdare. Hittills har vi lyckats<br />
ordna platser, ibland bättre och ibland sämre. Problemet är att vi<br />
måste hitta långsiktiga lösningar. Ett barn kan inte kastas fram<br />
och tillbaka, utan dess bästa måste stå i fokus, påpekar dagvårdschefen.<br />
Ett försök att fördröja dagvårdsstarten är <strong>Jakobstad</strong>stillägget<br />
på 150 euro för dem som stannar hemma med barn under två<br />
år. Tillägget betalades ut till 195 barn för första gången i mars<br />
i år och försöket pågår till 28.2.2010. Andra åtgärder är bland<br />
annat satsningar i den öppna dagvården - i Tomtebo daghem<br />
finns sedan cirka fem år tillbaka permanent en finsk och svensk<br />
barnträdgårdslärare på deltidsanställning, vilket är mycket uppskattat<br />
bland barn och föräldrar. Sedan finns också Folkhälsans<br />
parkverksamhet, som staden understöder, där det finns saker och<br />
ting som ännu kunde förbättras, enligt Enbacka.<br />
Det största fysiska problemet i många av daghemmen är för<br />
tillfället ventilationen, som är väldigt dyr att åtgärda. Kyrkostrands<br />
daghem står i år i tur att få ny sådan, medan Barnabo får<br />
nytt kök i höst.<br />
Dagvårdschefen har själv flyttat både fysiskt och administrativt<br />
till utbildningsverket.<br />
- Vi har mycket gemensamt med utbildningen, bland annat en<br />
gemensam budget och därför är det också viktigt att vi finns på<br />
samma plats, anser dagvårdschefen, och tillägger:<br />
- Det är viktigt hur barndagvården sköts av kommun och de beslutande<br />
- vi behandlas inte styvmoderligt.<br />
Dagvården måste hela tiden utvecklas och mycket har också hänt<br />
de senaste åren.<br />
- Vi har kanske inte riktigt hunnit ta vara på allt det goda det<br />
fört med sig ännu, säger Tom Enbacka och tänker till exempel<br />
på förskolan.<br />
- Det är inte negativt med förskola i skolan, tvärtom erbjuder den<br />
framtida möjligheter till mera samarbete med ettan och tvåan.<br />
Förskolan i skolan är ju fortsättningsvis ett daghem, inte en skola,<br />
och barnen behöver dagvård på eftermiddagen. Men gränserna<br />
skulle inte behöva vara så strikta till de lägsta klasserna - barn<br />
som redan kan läsa och behöver stimulans, kunde delta i läsning<br />
med ettor och tvåor, medan de ettor och tvåor som behöver leka<br />
mera, kunde göra det i förskolan.<br />
Synen på barnen har också utvecklats och förändrats.<br />
- Verksamheten har blivit än mer barncentrerad och för att ge en<br />
gemensam bas för personalen, ska vi tillsammans med grannkommunerna<br />
genomföra ett projekt som går ut på vidareutbildning<br />
av personalen, berättar dagvårdschef Tom Enbacka och tillägger<br />
energiskt:<br />
- Vi är på gång, vi är taggade!<br />
Ulla Linder<br />
Monenlaista tekeillä<br />
Kaupungin pikkulasten määrä on lisääntynyt selvästi ja syksyn<br />
2007 jälkeen on pe rus tet tu jo 50 uutta päivähoitopaikkaa.<br />
- Kahtena viime vuotena on syntynyt paljon lapsia, mikä näkyy<br />
myös päivä hoi to paik ko jen ja hoitajien tarpeessa. Tähän saakka<br />
olemme onnistuneet järjestämään paikat vaih televalla menestyksellä.<br />
Ongelmana on, että on löydettävä kauaskantoisia rat kai suja.<br />
Lasta ei voi heitellä edestakaisin, vaan lähtökohtana on oltava<br />
hänen parhaansa, huo mauttaa päivähoidon johtaja.<br />
Päivähoidon aloittamista pyritään viivästyttämään 150 euron<br />
Pietarsaari-lisällä, joka mak setaan niille, jotka hoitavat lastaan<br />
kotona kahden vuoden ajan. Lisä maksettiin 195 lapsesta ensi<br />
kertaa tämän vuoden maaliskuussa ja kokeilu jatkuu 28.2.2010<br />
saak ka. Muihin toimenpiteisiin kuuluu muun muassa panostus<br />
avoimeen päivähoitoon. Tomte bon päiväkodissa on ollut jo<br />
noin viiden vuoden ajan vakinainen suo men kie li nen ja ruotsinkielinen<br />
osa-aikainen lastentarhanopettaja, mitä lapset ja vanhemmat<br />
ar vos ta vat paljon. Lisäksi on Folkhälsanin leikkipuistotoimintaa,<br />
jota kaupunki tukee ja jos sa on Enbackan mukaan<br />
vielä parannettavaa.<br />
Monien päiväkotien suurin fyysinen ongelma on nykyään ilmanvaihto,<br />
jonka kor jaa mi nen on erittäin kallista. Kirkkorannan<br />
päiväkodin vuoro on saada uusi il man vaih to jär jestelmä, kun taas<br />
Barnabo saa syksyllä uuden keittiön.<br />
Päivähoidon johtaja itse on muuttanut koulutusvirastoon sekä<br />
fyysisesti että hal lin nol li sesti.<br />
- Meillä on paljon yhteistä koulutoimen kanssa, muun muassa<br />
yhteinen talousarvio. Sen vuoksi on tärkeää, että olemme samassa<br />
paikassa, katsoo päivähoidon johtaja ja li sää:<br />
- On tärkeää, miten kunta ja päättäjät huolehtivat päivähoitoasioista<br />
– meitä ei koh del la epäoikeudenmukaisesti.<br />
Päivähoitoa on kehitettävä jatkuvasti ja paljon on tapahtunutkin<br />
viime vuosina.<br />
- Émme ole ehkä oikein ehtineet vielä hyödyntää kaikkea hyvää,<br />
mitä se on tuonut mu kanaan, sanoo Tom Enbacka ja tarkoittaa<br />
esimerkiksi esikoulua.<br />
- Ei ole haitaksi, että koulussa toimii esikoulu. Päinvastoin se<br />
tarjoaa tule vai suu des sa mahdollisuuksia yhteistyön lisäämiseen<br />
ykkös- ja kakkosluokkien kanssa. Kou luss a toimiva esikouluhan<br />
on edelleenkin päiväkoti eikä koulu, ja lapset tarvitsevat päi vähoi<br />
toa iltapäivisin. Rajojen alimpiin koululuokkiin ei kuitenkaan<br />
tarvitsisi olla niin tiu kat. Lapset jotka osaavat jo lukea ja kaipaavat<br />
virikkeitä, voisivat osallistua lu ke mi seen ykkös- ja kakkosluokkalaisten<br />
kanssa, kun taas ykkös- ja kakkosluokkalaiset,<br />
jot ka kaipaavat enemmän leikkimistä, saisivat toteuttaa leikin<br />
tarpeensa esikoulussa.<br />
Myös käsitys lapsista on kehittynyt ja muuttunut.<br />
- Toiminta on muuttunut entistä enemmän lapsikeskeiseksi ja<br />
luodaksemme hen ki lös tön työlle yhteisen perustan toteutamme<br />
yhdessä naapurikuntien kanssa hankkeen, jon ka läh tökohtana<br />
on henkilöstön täydennyskoulutus, kertoo päivähoidon johtaja<br />
Tom Enbacka ja lisää energisesti:<br />
- Olemme vauhdissa ja valmiina toimimaan!<br />
Ulla Linder<br />
- 20 -
Kuntoremontti sporrade till fortsatt<br />
aktivitet<br />
I höstas deltog barnskötare Monika Hurme från Lagmans förskola<br />
i en grupp sammansatt av 16 personer från dagvården,<br />
förskolan och familjedagvården i en veckas ”kuntoremontti” på<br />
Norrvalla.<br />
- När man jobbar med barn blir det många olika ställningar - den<br />
förebyggande vården är viktig, anser Monica.<br />
Ryggproblem var det mest förekommande i gruppen, där medelåldern<br />
är 50.<br />
- Vi gjorde ett konditions- och gångtest och skrev<br />
egna mål. Vi hade en ledare som ledde gruppen<br />
hela veckan. Vi fick också tips om mat, träning<br />
och vad vi kan göra för vårt eget välbefinnande.<br />
Den första veckan gav motivation och sporrade<br />
till att röra sig mera för alla som var med.<br />
Själv har Monika inga krämpor, trots att hon jobbat<br />
13 år inom dagvården, eftersom hon skött sin<br />
kondition väl.<br />
- Jag tycker om att motionera. Det blir mycket<br />
stavgång, jag är med i dykarföreningen och cyklar<br />
också till jobbet året om. Det blir cirka två<br />
kilometer en väg.<br />
Monika Hurme<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Monika har fungerat som sammankallare för<br />
cirka elva av kvinnorna som fortsatt att träffas<br />
regelbundet en gång i veckan.<br />
- Vi kom på att vi kan söka TYKY-tonni, vilken gäller för tio personer<br />
tio gånger. Vi har simmat, varit på gym, deltagit i Pilates,<br />
men mest varit på stavgång, vilket har varit lättast att ordna så<br />
alla kan delta. En tisdag var vi på promenad i Sammetsskogen<br />
och hade picknick på stranden i Fäboda.<br />
Alla kände inte alla före kuntoremontti-veckan.<br />
- Det är givande att få träffas, kanske speciellt för familjedagvårdarna<br />
som jobbar ensamma i hemmen. Vi talar också om jobb på<br />
våra träffar och lär om varandras vardag.<br />
Kuntoremontti kannusti<br />
liikuntaharrastuksen jatkamiseen<br />
Lagmanin esikoulussa työskentelevä lastenhoitaja Monika Hurme<br />
osallistui viime syk synä Norrvallassa järjestetylle, kuudelletoista<br />
päivähoidon, esi kou lun ja per he päi vä hoidon työntekijälle<br />
tarkoitetulle viikon mittaiselle kuntoremontti-kurssille.<br />
- Lasten parissa työskennellessä joutuu olemaan monissa eri<br />
asennoissa – ehkäisevä hoi to on tärkeää, katsoo Monika.<br />
Ryhmän jäsenten keski-ikä oli 50 vuotta ja eniten heillä esiintyi<br />
selkävaivoja.<br />
- Teimme kunto- ja kävelytestin ja kirjasimme omat tavoitteemme.<br />
Ohjaajamme oh ja si ryhmää koko viikon ajan. Lisäksi saimme<br />
vinkkejä ravinnosta, liikunnasta ja oman hy vinvoinnin edistämisestä.<br />
Ensimmäinen viikko antoi motivaatiota ja kan nus ti<br />
kaik kia mukana olleita liikkumaan enemmän.<br />
Mo nikalla itsellään ei ole mitään vaivoja, vaikka hän on työskennellyt<br />
päivähoidossa 13 vuot ta, sil lä hän on huolehtinut kunnostaan<br />
hyvin.<br />
- Pidän liikunnasta. Sauvakävelen paljon, olen mukana sukellusseurassa<br />
ja lisäksi pyö räilen työmatkat vuoden ympäri. Työmatka<br />
on noin kaksi kilometriä yhteen suun taan.<br />
Monika on toiminut koollekutsujana noin yhdelletoista<br />
kuntoutusryhmän naiselle, jot ka ovat jatkaneet<br />
sään nöllisiä tapaamisia kerran viikossa.<br />
-Keksimme, että voimme hakea TYKY-tonnia,<br />
joka on tarkoitettu kymmenen kertaa kym -<br />
menelle henkilölle. Olemme käyneet uimassa<br />
ja kuntosalilla ja osallistuneet Pi lates-tunneille.<br />
Eni ten olemme kuitenkin harrastaneet sauvakävelyä,<br />
sillä sen jär jes tä mi nen kaikille so pivasti on<br />
ollut helpointa. Eräänä tiistaina kävimme kävelyllä<br />
Sa met ti metsässä ja olim me piknikillä Fäbodan<br />
rannalla.<br />
Kaikki eivät tunteneet toisiaan ennen kuntoremontti-viikkoa.<br />
- Tapaamiset ovat antoisia, ehkä erityisesti perhepäivähoitajille,<br />
jotka työskentelevät yk sin kotonaan.<br />
Puhumme tapaamisissamme myös työstä ja opimme<br />
tuntemaan tois tem me arkea.<br />
Kuntoremonttiin kuuluu kahden päivän seuranta Norrvallassa.<br />
Saamansa TYKY-rahat nai set ai ko vat käyttää yhteen lisäyöhön<br />
Norrvallassa.<br />
- Olemme suunnitelleet käyttävämme kuntosalia, uimahallia ja<br />
saunaa sekä käy väm me sau va kä velyllä. Norrvallassa on hienoja<br />
ulkoilureittejä ja odotamme mukavaa ajan viettoa yh dessä, kertoo<br />
Monika.<br />
Inom kuntoremontti hör en uppföljning på två dagar på Norrvalla.<br />
Pengarna gruppen fick från TYKY tänker damerna använda<br />
till en extra natt på Norrvalla.<br />
- Vi har planerat att använda gymmet, simhallen med bastun och<br />
gå stavgång. De har fina leder vid Norrvalla, och vi ser fram emot<br />
den trevliga samvaron, berättar Monika.<br />
Efter att uppföljningen och pengarna är slut, kommer gruppen<br />
ännu att fortsätta med träffarna.<br />
- Det var väldigt positivt att vi hade möjlighet att delta i kuntoremontti,<br />
det gav en puff, som ledde till regelbunden motion för oss<br />
alla, säger Monika tacksamt och tillägger att gruppens nästa träff<br />
blir en cykelutfärd till strandcamping den sjätte maj.<br />
Ryhmä aikoo jatkaa tapaamisia seurannan ja rahojen loppumisen<br />
jälkeenkin.<br />
- On todella hyvä, että meillä oli mahdollisuus osallistua kuntoremonttiin.<br />
Se antoi meil le kaikille sysäyksen säännölliseen liikunnan<br />
harrastamiseen, sanoo Monika kii tol li sena ja lisää, että<br />
ryhmän seuraava tapaaminen on pyöräretki Strandcampingiin<br />
kuu des tou kokuuta.<br />
Ulla Linder<br />
Ulla Linder<br />
- 21 -
Arbetshälsovård och subventionerade motionstillfällen - för vem?<br />
Personalsektionen har 13.5.2008, på initiativ av tyky-gruppen, fastställt vilka anställda som kan vända sig till stadens arbetshälsovård,<br />
använda de av arbetsgivaren subventionerade motionskorten och delta i övrig subventionerad tyky-verksamhet. På förslag av stadens<br />
samarbetsgrupp har tyky-gruppens förslag utökats så att arbetshälsovården och subventionerade motionskort nu också kan användas<br />
av vårdlediga.<br />
Arbetshälsovård - JA<br />
Subventionerade motionstillfällen - JA<br />
Arbetshälsovård - NEJ<br />
Subventionerade motionstillfällen - NEJ.<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
moderskaps- och föräldralediga<br />
alterneringslediga<br />
timlärare, undervisning minst16 h/v<br />
säsonganställda, under anställningstiden<br />
vikarier och sysselsatta, över 6 mån. anställningstid<br />
permitterade, permitteringstiden under 6 mån.<br />
vårdlediga<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
studielediga<br />
övriga tjänstlediga<br />
anställda på sysselsättningsstöd, högst 6 mån.<br />
sommarvikarier, övriga korttidsvikarier, anställning<br />
högst 6 mån.<br />
Työterveyshuolto ja subventoidut kuntoilutilaisuudet - kenelle?<br />
Henkilöstöjaosto on vahvistanut 13.5.2008, tyky-ryhmän aloitteesta, mitkä työntekijät voivat kääntyä kaupungin työterveyshuollon<br />
puoleen, käyttää työnantajan subventoimia kuntoilukortteja ja osallistua muuhun subventoituun tyky-toimintaan. Kaupungin yhteistyöryhmän<br />
ehdotuksesta tyky-ryhmän ehdotusta on laajennettu siten, että työterveyshuoltoa ja subventoituja kuntoilukortteja voivat<br />
käyttää nyt myös hoitovapaalla olevat.<br />
Työterveyshuolto - JAA<br />
Subventoidut kuntoilutilaisuudet - JAA<br />
Työterveyshuolto - EI<br />
Subventoidut kuntoilutilaisuudet - EI<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
äitiys- ja vanhempainvapaalla olevat<br />
vuorotteluvapaalla olevat<br />
tuntiopettajat, opetusta väh. 16 h/vk<br />
kausityöntekijät, työssäoloaikana<br />
sijaiset ja työllistetyt, yli 6 kk:n työsuhde<br />
lomautetut, lomautusaika alle 6 kk<br />
hoitovapaalla olevat<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
opintovapaat<br />
muut virkavapaat<br />
enintään 6 kk:n työllistämistuella palkatut<br />
kesälomansijaiset, muut lyhytaikaiset enintään 6<br />
kk:n työsuhteiset sijaiset<br />
Liikuntatoimisto jalkautui<br />
Idrottsbyrån besökte stadens skolor<br />
Liikuntatoimiston henkilökunta, kanslisti Lena Rintaniemi, vt.<br />
liikunnanohjaaja Patrick Björk ja liikuntatoimenjohtaja Tove<br />
Jansson kävivät tutustumassa koulujen liikuntatiloihin marraskuussa<br />
2007. Liikuntatoimisto on syksystä 2006 hoitanut koulujen<br />
liikuntasalin vuokraukset lukuvuoden aikana arkisin klo<br />
16:00-21:00.<br />
Liikuntatoimistoon oli kesällä 2006 hankittu uusi tietokoneohjelma,<br />
Innofactor Liikunta, jolla hoidetaan kaupungin liikuntatilojen<br />
vuokraukset ja laskutukset. Innofactor Liikunta on webohjelma<br />
ja on kaikkien kansalaisten nähtävänä internetissä ja<br />
kaupungin kotisivun kautta Liikunta ja ulkoilu, Varaukset löytyy<br />
linkki.<br />
Liikuntatoimiston henkilökunta halusi tutustua tiloihin, jota<br />
vuokrataan yhdistyksille ja yrityksille. Oli antoisaa käydä tutustumassa<br />
paikan päällä liikuntasalin tiloihin ja varustuksiin ja kaikkein<br />
tärkein oli tutustua henkilöihin jotka ovat ”siellä puhelimen<br />
toisessa päässä”. Liikuntatoimisto tutustui liikuntatiloihin Itälän,<br />
Pietarsaaren lukion, Gymnasiet, Länsinummen, Etelänummi,<br />
Ruusulehdon, Vestersundsbyn, Bonäsin, Oxhamnin, Rådmanin,<br />
Kielikylvyn, Jungman ja Lagmanin kouluissa.<br />
Valaisimme koulun arkea jättämällä kynttilän kaikille kouluille.<br />
Tove Jansson<br />
Idrottsbyråns personal, kanslist Lena Rintaniemi, tf. idrottsinstruktör<br />
Patrick Björk och idrottsdirektör Tove Jansson besökte<br />
skolorna några fredagar i november 2007.<br />
Idrottsbyrån har sedan hösten 2006 hand om uthyrningen av<br />
skolornas idrottssalar, under skolåret, vardagar kl. 16:00-21:00.<br />
Idrottsbyrån hade under sommaren 2006 inhandlat ett webbbokningsprogram,<br />
Innofactor Liikunta, med vilket uthyrningen<br />
och faktureringen av stadens idrottsutrymmen görs. I bokningsprogrammet<br />
kan vem som helst se vilka utrymmen är lediga.<br />
Lättaste vägen till bokningsprogrammet är via stadens hemsida,<br />
Idrott och friluftsliv, bokningar.<br />
Idrottsbyråns personal vill bekanta sig med de utrymmen som<br />
bokas via idrottsbyrån av föreningar och företag. Det var mycket<br />
givande att på plats och ställe se idrottssalarna och omklädningsrummen,<br />
men viktigaste var att träffa personen ”som man ringer<br />
till” när bokningarna görs. Idrottsbyrån besökte Itälä, Pietarsaaren<br />
lukio, Gymnasiet, Länsinummi, Etelänummi, Ruusulehto,<br />
Vestersundsby, Bonäs, Oxhamns, Rådmans, Språkbads, Jungmans<br />
och Lagmans skolor.<br />
Personalen på idrottsbyrån lyste upp skolans vardag med att<br />
överräcka ett ljus till alla skolor.<br />
Tove Jansson<br />
- 22 -
Ur staden <strong>Jakobstad</strong>s personalrapport:<br />
Pietarsaaren kaupungin henkilöstöraportista:<br />
Statistik från kommunala arbetsmarknadsverket:<br />
Kunnallisen työmarkkinalaitoksen tilastoa:<br />
Ytterligare intressanta<br />
uppgifter finns i<br />
personalrapporten.<br />
www.jakobstad.fi ><br />
personalservice<br />
Lisää mielenkiintoisia<br />
tietoja löytyy<br />
henkilöstöraportista.<br />
www.pietarsaari.fi ><br />
henkilöstöpalvelu<br />
Landets bästa skolmatsal - nästan<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Årligen väljs landets bästa skolmatsal. Lisa Kniivilä (skrivelsen) och Pirjo Salonen<br />
(fotografen) skickade in <strong>Jakobstad</strong>s Gymnasium som förslag från <strong>Jakobstad</strong> detta år<br />
2008.<br />
Skolan vann inte första priset, utan det gick till Siilinjärvi skola, men gymnasiet vann<br />
dock 100 euro i tröstepris och pengarna går till elevernas trivsel i matsalen.<br />
Maan paras kouluruokala - melkein<br />
Joka vuosi järjestetään valtakunnallinen kouluruokalakilpailu. Lisa Kniivilä (kirjoituksen<br />
tekijä) ja Pirjo Salonen (kuvaaja) lähettivät ehdokkaaksi Pietarsaaren ruotsinkielisen<br />
lukion kouluruokala kilpailuun tänä vuonna 2008.<br />
Koulu ei voittanut pääpalkintoa, se meni Siilijärven koululle, mutta lukio voitti kuitenkin<br />
100 euron tunnustuspalkinnon, ja rahat sijoitetaan oppilaiden viihtyvyyteen<br />
ruokasalissa.<br />
- 23 -
Toimintakeskuksessa<br />
kommunikoidaan<br />
monilla eri tavoilla<br />
Marko, Jyri & Juha<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Kolme nuorta herraa on tauolla ja selailee päivän sanomalehteä.<br />
Yksi heistä osaa kommunikoida puheella, kahdella muulla sanallista<br />
kommunikointikykyä ei ole. Tästä huolimatta kolmikolla on<br />
hauskaa ja he näyttävät ymmärtävän toisiaan hyvin.<br />
- Toisen ymmärtämisessä ei tarvita aina sanoja. Yhteinen kieli<br />
löytyy, kun on tahtoa ja ennakkoluulottomuutta, sanoo Toimintakeskuksen<br />
esimiesohjaaja Eija Vähäsöyrinki.<br />
Toimintakeskuksessa käytetäänkin useita kommunikointimenetelmiä.<br />
On tukiviittomaa, esine- ja kuvakommunikointia. On hyvin<br />
tärkeää löytää se oikea menetelmä, jotta tulee ymmärretyksi.<br />
- Usein kiukuttelu aiheutuu siitä, kun ei tule ymmärretyksi.<br />
Puhekommunikointiakin on monenlaista. Esimerkiksi autistiselle<br />
ei saa puhua pitkiä lauseita, vaan hyvin yksinkertaisesti ja<br />
pelkistetyksi.<br />
- Yksi sana riittää, Vähäsöyrinki sanoo.<br />
Onnistumisen kokemuksia<br />
Toimintakeskuksessa työskentelee 15 eriasteista kehitysvammaista<br />
aikuista. Alkukesästä joukkoon on tulossa<br />
yksi lisää. Keskus tarjoaa asiakkailleen virikkeellistä<br />
päivätoimintaa käsillä tekemisen, musiikin, elämysten<br />
ja peruskunnosta huolehtimisen muodossa. Yksiköstä<br />
osallistutaan myös erilaisiin tapahtumiin ja järjestetään retkiä.<br />
- Meillä vaihtuvuus on todella pientä, useimmat tulevat tänne<br />
suoraan harjaantumiskoulusta ja viipyvät eläkeikään saakka. Ja<br />
parempaa työmotivaatiota en ole nähnyt missään.<br />
Keskuksessa tehdään käsitöitä, pienimuotoista puutyötä, kudotaan<br />
kangaspuilla, askarrellaan ja tehdään jonkin verran alihankintatöitä.<br />
Jokaiselle kehitysvammaiselle yritetään löytää sellainen työtehtävä,<br />
josta he saavat onnistumisen kokemuksia. On hyvin tärkeää,<br />
että he työssään kokevat olevansa tärkeitä ja tekevänsä asioita,<br />
joilla on merkitystä.<br />
- Samalla täällä opetellaan sosiaalista kanssakäymistä ja täisten asioiden hoitamista. Käymme kaupassa, pankissa, postis-<br />
päivitsa.<br />
Ruuanlaitosta pitävät saavat auttaa keittiössä ja puutarhanhoidosta<br />
pitävät voivat vaikkapa siistiä pihaa ja istutuksia.<br />
Osalle päivittäisten asioiden opettelu alkaa ihan suihkusta ja henkilökohtaisesta<br />
hygieniasta saakka.<br />
Asenteet parantuneet<br />
Toimintakeskus aloitti Pietarsaaressa vuonna 1987. Penviikkiin<br />
keskus siirtyi vuonna 1997. Vuokrasopimusta on jäljellä 4 vuotta.<br />
- Paikkana tämä on ihan hyvä, vaikka alkaa jo olla ahdas. Ongelmana<br />
on sijainti. Tämä on turhan kaukana keskustasta. Käymme<br />
paljon kaupungin riennoissa; taidenäyttelyissä, markkinoilla, uimahallissa,<br />
ja joka kerta täytyy tilata kyyti. Olisi paljon helpompaa,<br />
kun voisimme kulkea asioille jalan, Vähäsöyrinki miettii.<br />
Eija Vähäsöyrinki on toiminut kehitysvammatyössä vuodesta<br />
1984. Paljon on sinä aikana muuttunut.<br />
- Palvelua on nyt enemmän. Tilapäishoito on kehittynyt ja esimerkiksi<br />
pienet kehitysvammaiset lapset pääsevät palvelujen<br />
piiriin jo vastasyntyneinä. Lisäksi ihmisten asenteet ovat muuttuneet<br />
parempaan suuntaan. Kaupungilla kulkiessamme meihin<br />
ei enää kiinnitetä huomiota samalla tavalla kuin parikymmentä<br />
vuotta sitten. Kehitysvammaiset osataan ottaa osana yhteiskuntaa,<br />
Vähäsöyrinki iloitsee.<br />
Marjo Luokkala<br />
- 24 -
Vid dagcentralen<br />
kommunicerar man på<br />
många olika sätt<br />
Eija V'ähäsöyrinki<br />
Foto/Kuva: P. Salonen<br />
Tre unga herrar har paus och bläddrar i dagens tidning. En av<br />
dem kan kommunicera genom att tala, de två andra saknar mågan att uttrycka sig med ord. Trots det har de tre roligt och<br />
förverkar<br />
förstå varandra bra.<br />
- Det behövs inte alltid ord för att förstå en annan. Man hittar nog<br />
ett gemensamt språk om man vill och är fördomsfri, säger ledande<br />
handledaren Eija Vähäsöyrinki. Vid dagcentralen använder<br />
man flera olika sätt att kommunicera. Man kommunicerar med<br />
hjälp av teckenstöd, föremål och bilder. Det är mycket viktigt att<br />
hitta rätt metod, så att man blir förstådd.<br />
- Trilskande kan ofta bero på att man inte blir förstådd.<br />
Det finns också många olika slag av verbal kommunikation. När<br />
man talar med en autistisk, får man t.ex. inte använda långa meningar,<br />
utan man ska tala väldigt enkelt och avskalat.<br />
- Ett ord räcker, säger Vähäsöyrinki.<br />
Att få känna att man lyckas<br />
Vid dagcentralen arbetar 15 vuxna, som är utvecklingsstörda i<br />
olika hög grad. I början av sommaren kommer gruppen att utökas<br />
med en person. Centralen erbjuder sina klienter en stimulerande<br />
dagverksamhet, som innehåller hantverk, musik, upplevelser<br />
och olika sätt att sköta grundkonditionen. Från enhetens sida<br />
deltar man också i olika evenemang och ordnar utfärder.<br />
- Hos oss är omsättningen verkligen liten, de flesta kommer hit<br />
direkt från träningsskolan och stannar ända tills de går i pension.<br />
Och bättre arbetsmotivation får man leta efter.<br />
Vid centralen sysslar man med handarbete och småslöjd, väver<br />
och pysslar. I någon mån utför man också underleverantörsarbeten.<br />
Målet är att de utvecklingsstörda, var och en, skulle få en sådan<br />
uppgift som de känner att de klarar av. Det är mycket viktigt att<br />
de får känna sig viktiga i sitt arbete och uppleva att de gör saker<br />
som har betydelse.<br />
- Samtidigt lär de sig socialt umgänge och att sköta sina dagliga<br />
ärenden. Vi går till butiken, banken, posten. De som tycker om att<br />
laga mat får hjälpa till i köket, och de som tycker om trädgårdsskötsel<br />
kan t.ex. snygga upp gårdsplanen och planteringarna.<br />
Att lära sig sköta sina dagliga ärenden kan för en del innebära allt<br />
från att lära sig duscha och sköta sin personliga hygien.<br />
Attityderna har blivit bättre<br />
Dagcentralen inledde sin verksamhet i <strong>Jakobstad</strong> år 1987. Till<br />
Penviken flyttade centralen år 1997. Det är fyra år kvar av hyreskontraktet.<br />
- De här utrymmena är alldeles bra, fastän det börjar bli trångt.<br />
Problemet är läget. Avståndet till centrum är onödigt långt. Vi<br />
deltar ofta i olika begivenheter i stan: besöker konstutställningar,<br />
marknaden, simhallen – och varje gång måste vi beställa skjuts.<br />
Det skulle vara mycket lättare om vi kunde röra oss till fots, funderar<br />
Vähäsöyrinki.<br />
Eija Vähäsöyrinki har arbetat med utvecklingsstörda sedan år<br />
1984. Mycket har förändrats under den tiden.<br />
- Nu finns det mera service. Den tillfälliga vården har utvecklats,<br />
och t.ex. små utvecklingsstörda barn har tillgång till service redan<br />
som nyfödda. Dessutom har folks attityder förändrats till det<br />
bättre. När vi rör oss på stan, väcker vi inte längre uppmärksamhet<br />
på samma sätt som för tjugo år sedan. Idag ser man utvecklingsstörda<br />
som en del av samhället, och det gläder mig, säger<br />
Vähäsöyrinki.<br />
Marjo Luokkala<br />
- 25 -
MUUTOKSIA VUOSILOMAMÄÄRÄYKSIIN 1.10.2007<br />
Vuosilomalakia on uudistettu, minkä vuoksi 1.10.2007 voimaan<br />
tulleen uuden työ eh to sopimuksen eräitä määräyksiä on muutettu.<br />
Peruskäsitteet ovat säilyneet ennallaan:<br />
Lomanmääräytymisvuosi (= aika, joka kerryttää vuosilomaan oikeuttavia<br />
kuu kau sia) 1.4.2007-31.3.2008.<br />
Lomavuosi on se kalenterivuosi, jonka aikana lomanmääräytymisvuosi<br />
päättyy (t ä nä vuonna 2008).<br />
Lomakausi alkaa 2.5. ja päättyy 30.9.<br />
Vuosiloma-aika (= yhdenjaksoinen loma) voi muodostua sekä<br />
työ- että va paa päi vis tä.<br />
Vuosiloman antamista koskevat määräykset on jaettu kahteen<br />
osaan:<br />
Työnantaja määrää loman ajankohdasta työntekijää kuultuaan.<br />
Tässä tapauksessa sääntönä on, että 20 lomapäivää, kuitenkin vähintään<br />
65 % lo man kokonaismäärästä, sijoitetaan lomakauteen<br />
(kesäloma). Muita lomapäiviä kut sutaan talvilomaksi ja ne on<br />
pidettävä seuraavan vuoden 30.4. mennessä. Kau si luonteisessa<br />
työssä, jossa kiireinen aika osuu kesäkuukausiksi, voidaan kesäloma<br />
an taa joko ennen lomakautta tai sen jälkeen (ei koske tuntipalkkaisten<br />
työ eh to so pi muksen piiriin kuuluvia).<br />
Työnantaja ja työntekijä sopivat loman ajankohdasta ja jakamisesta<br />
(yleisin menettelytapa kunnissa).<br />
Tässä tapauksessa voidaan sopia loman antamisesta ajanjaksona,<br />
joka alkaa lo ma vuon na 1.1. ja päät tyy seuraavana vuonna 30.4.<br />
tai 30.9. Vähintään 10 lomapäivää on kuitenkin aina annettava<br />
yhdenjaksoisena vapaana. Aikaisemmin esim. mää rä ai kai set<br />
keittäjät saattoivat pitää lomaa etukäteen syysloman aikana, mutta<br />
se ei ole enää mahdollista, koska uusi raja on 1.1.<br />
Vuosiloman siirtäminen työkyvyttömyyden johdosta<br />
Vuosiloman siirtämiseksi myöhäisempään ajankohtaan sairauden<br />
vuoksi on työn te ki jän esitettävä lääkärin tai ter vey denhoitajan<br />
todistus, josta ilmenee, että työ ky vyt tö myys on alkanut ennen<br />
lomaa ja jatkuu suunnitellun loman aikana. Jos sairastuu esim.<br />
sun nuntaina eikä todistusta ole mahdollista hankkia, riittää että<br />
työntekijä ilmoittaa sai rastumisestaan esimiehelle ennen en simmäistä<br />
lomapäivää esim. puhelimitse tai teks tiviestillä. Jos etukäteen<br />
on tiedossa esimerkiksi, et tä loman aikana suoritetaan leikkaus,<br />
voi päivät siirtää myöhemmäksi vastaavalla ta valla.<br />
Jos työntekijä sairastuu loman aikana, noudatetaan edelleen 7 kalenteripäivän<br />
ka rens sia. Jos työntekijä sairastuu uudestaan saman<br />
lomajakson aikana, ei ka rens si aikaa so vel leta toista kertaa.<br />
Säästövapaa<br />
Entiseen tapaan voi yhdessä työnantajan kanssa laatia kirjallisen<br />
sopimuksen lo ma päi vi en osittaisesta säästämisestä. Enintään voi<br />
säästää 15 vuosilomapäivää ylittävän osan. Esi mer kiksi jos työntekijä<br />
on säästänyt lomapäiviä 31.3.2008 päättyvältä loman mää -<br />
räy ty mis vuodelta, saa loman antaa aikaisintaan 1.10.2009.<br />
Uutta on sijaisten mahdollisuus siirtää vuosilomapäivät seuraavaan<br />
työsuhteeseen kir j al lisen sopimuksen avulla. Sopimus on<br />
tehtävä ennen ensimmäisen työsuhteen päät ty mistä.<br />
Lyhytaikaisista työsuhteista maksettava prosentuaalinen lomakorvaus<br />
on muuttunut 8,5 %:sta 9 %:iin ja lomanmääräytymiskuukauteen<br />
riittämättömistä sivutoimista mak set tava korvaus on<br />
noussut 11 %:sta 11,5 %:iin. Uutta on myös se, että esim. sai rauden<br />
tai äitiysvapaan ai heuttama poissaolo oikeuttaa lomakorvaukseen,<br />
joka perustuu pois saoloajan laskennalliseen palkkaan.<br />
Lomakirjanpito<br />
Uuden lain mukaan työnantaja on velvollinen pitämään kirjaa<br />
kaikkien työntekijöiden vuo silomista ja säästövapaista. Se on<br />
nykyään entistä tärkeämpää, koska uusien mää räys ten johdosta<br />
työntekijällä saattaa olla pitämättömiä lomapäiviä usealta eri<br />
vuo del ta. Nykyinen palkkaohjelma ei kykene ilmoittamaan, mihin<br />
vuoteen pidetty lo ma kuu luu, vaikka kaikki pidetyt lomat onkin<br />
kirjattava ohjelmaan. Jokaisella työpaikalla tu lee olla selkeät<br />
lomalistat ja säästölomista tehdyt sopimukset on pidettävä tallessa,<br />
jot ta ne voidaan esittää tarkastajille ja muille, joilla on oikeus<br />
tietojen tarkastamiseen.<br />
May Ahlvik<br />
PERSONALFÖRENINGENS VERKSAMHET<br />
Motionslådor<br />
Personalföreningen har motionslådor på följande ställen: Hällan, Stor-Sandsund, Järnbron och Västergärdan. När du är ute och motionerar<br />
till dessa lådor, skriv ditt namn i personalföreningens häfte som finns där. Bland motionärerna utlottas priser en gång per<br />
år.<br />
I maj 2008 hade följande personer lyckan att vinna: Anna-Liisa Kotanen, Mary Finnäs, Maj-Len Turunen, Britt-Louise Kyheröinen,<br />
Monica Puura och Risto Hiltunen. Vinnarna fick denna gång 40 euros köpkort till Intersport. Vi gratulerar vinnarna!<br />
Augustihelg i Stockholm 22-24.8.2008<br />
I augusti ordnar vi en resa till Stockholm. Vi startar från <strong>Jakobstad</strong> fredagen den 22.8.2008 kl. 9.00. Bussen tar oss till Helsingfors, och<br />
därifrån fortsätter vi med Viking Lines M/S Mariella till Stockholm. På lördagen kan vi bekanta oss med Stockholms olika möjligheter.<br />
Hemresan börjar med kvällsbåten mot Åbo. På söndag eftermiddag är vi redan tillbaka i <strong>Jakobstad</strong>. De som är intresserade av resan<br />
kan anmäla sig 2-13.6.2008 till Lena Höglund via e-post lena.hoglund@jakobstad.fi eller tfn 7851258. Resan kostar 112 € för stadens<br />
anställda och pensionärer, vännen betalar 140 €.<br />
- 26 -
ÄNDRADE SEMESTERBESTÄMMELSER FRÅN 01.10.2007<br />
Semesterlagen har förnyats och därför ändrades några bestämmelser<br />
i vårt nya kollektivavtal, som trädde i kraft 01.10.2007.<br />
Grundbegreppen är de samma som förut:<br />
-Kvalifikationsåret (= den tid man samlar in månader som ger<br />
rätt till semester) 1.4.2007-31.3.2008.<br />
-Semesterår är det kalenderår under vilket kvalifikationsåret tar<br />
slut (i år 2008).<br />
-Semesterperioden börjar 2.5 och slutar 30.9.<br />
-Semestertid(=den sammanhängande ledigheten) kan bestå av<br />
både arbetsdagar och lediga dagar.<br />
Bestämmelserna om förläggningen av semestern är uppdelad i<br />
två delar:<br />
1. Arbetsgivaren bestämmer om tidpunkten efter att arbetstagaren<br />
har fått möjlighet att säga sin åsikt.<br />
I detta fall är huvudregeln att 20 semesterdagar, dock minst 65<br />
% av dagarna, förläggs till semesterperioden (sommarsemester).<br />
Övriga dagar kallas vintersemester och skall tas ut senast 30.4<br />
följande år. I säsongbetonat arbete, där ruschen infaller under<br />
sommarmånaderna, kan sommarsemestern förläggas antingen<br />
före eller efter semesterperioden (detta gäller inte dem som underlyder<br />
TIMAKA).<br />
2. Arbetsgivaren och arbetstagaren kommer överens om tidpunkten<br />
och uppdelningen av semestern (det vanligaste förfarandet i<br />
kommunerna).<br />
I detta fall kan man avtala om tidpunkten för semestern ända<br />
från 1.1 det kalenderår då semesterperioden infaller till 30.4.<br />
eller ända till 30.9 följande år. Minst 10 semesterdagar måste<br />
ändå alltid tas ut som en sammanhängande ledighet. Tidigare<br />
kunde t.ex. visstidsanställda köksor ta ut semester på förhand<br />
under höstlovet, men det är inte mera möjligt, eftersom den nya<br />
gränsen är 1.1.<br />
Flyttning av semester på grund av arbetsoförmåga.<br />
För att semestern ska kunna flyttas fram på grund av sjukdom<br />
måste den anställde visa upp ett läkarintyg eller intyg av hälsovårdare,<br />
där det framgår att arbetsoförmågan börjat före semestern<br />
och fortsätter under den planerade semestern. Om man<br />
insjuknar t.ex. på söndag och inte har möjlighet att skaffa ett intyg,<br />
räcker det med att meddelar förmannen före den första se-<br />
mesterdagen t.ex. per telefon eller SMS. Om man vet på förhand<br />
att t.ex. en operation skall utföras under semestern, kan dagarna<br />
flyttas fram på motsvarande sätt.<br />
Om man insjuknar under semestern gäller fortfarande karensen<br />
7 kalenderdagar. Blir man sjuk på nytt under samma semesterdel<br />
tillämpas inte någon ny karenstid.<br />
Sparande av semester<br />
Som tidigare kan man tillsammans med arbetsgivare göra upp<br />
ett skriftligt avtal om att spara en del av semesterdagarna, högst<br />
det antal dagar som överstiger 15 semesterdagar. Den ledigheten<br />
får användas tidigast på hösten följande år. Till exempel om man<br />
sparat av det kvalifikationsår som slutar 31.03.2008, får man ta ut<br />
ledigheten tidigast 01.10.2009.<br />
Vikarier har fått en ny möjlighet att genom ett skriftligt avtal flytta<br />
semesterdagarna till följande anställning. Avtal om detta skall<br />
göras innan den första anställningen slutar.<br />
Den procentuella semesterersättningen för kortvariga anställningar<br />
har ändrat från 8,5% till 9% och för bisysslor som inte räcker<br />
till någon kvalifikationsmånad har 11% stigit till 11,5%. Nytt är<br />
också att frånvaro på grund av t.ex. sjukdom eller moderskap ger<br />
rätt till semesterersättning räknad på en kalkylerad lön för frånvarotiden.<br />
Semesterbokföring<br />
Enligt den nya lagen är arbetsgivaren skyldig att föra bok över<br />
allas semestrar och sparade ledigheter. Det här har blivit mycket<br />
viktigare då de nya bestämmelserna kan leda till att man har outtagna<br />
semesterdagar från flera olika år. Idag klarar löneprogrammet<br />
inte av att meddela till vilket år den uttagna semestern hör,<br />
trots att all uttagen semester måste inmatas med lönerna. Varje<br />
arbetsplats måste ha tydliga semesterlistor och uppbevara skriftliga<br />
avtal om sparade dagar, så att de kan visas för inspektörer och<br />
vissa andra som har rätt att kontrollera uppgifterna.<br />
May Ahlvik<br />
HENKILÖSTÖYHDISTYKSEN TOIMINTAA<br />
Kuntolaatikot<br />
Henkilöstöyhdistyksellä on kuntolaatikot seuraavissa paikoissa: Hällan, Iso-Sansund, Rautasilta ja Västergärdan. Kun kuntoilet kyseisille<br />
paikoille, kirjoita nimesi henkilöstöyhdistyksen laatikossa olevaan vihkoon. Kuntoilijoita kannustetaan kerran vuodessa arvottavin<br />
palkinnoin. Toukokuun 2008 arvonnassa onni suosi seuraavia henkilöitä: Anna-Liisa Kotanen, Mary Finnäs, Maj-Len Turunen,<br />
Britt-Louise Kyheröinen, Monica Puura ja Risto Hiltunen. Voittajat saivat tällä kertaa Intersportin 40 €:n lahjakortit. Onnittelut voittajille!<br />
Elokuinen Tukholma 22.-24.8.2008<br />
Elokuussa on tarjolla Tukholman matka. Matkaan lähdetään perjantaina 22.8. klo 9.00. Bussi vie matkalaiset Helsinkiin, mistä Viking<br />
Linen M/S Mariella lähtee Tukholmaan. Lauantaina voimme tutustua Tukholman eri mahdollisuuksiin. Paluumatkalle Tukholmasta<br />
lähdemme iltalaivalla kohti Turkua. Sunnuntaina iltapäivällä olemme jälleen takaisin Pietarsaaressa. Kiinnostuneet voivat ilmoittautua<br />
2.-13.6.2008 välisenä aikana Lena Höglundille sähköpostitse lena.hoglund@pietarsaari.fi tai puhelimitse 7851258. Matkan hinta<br />
on kaupungin työntekijöille ja eläkeläisille 112 €, ystävälle 140 €.<br />
- 27 -
Foto/Kuva: B. Griep<br />
Avkopplande att cykla till jobbet<br />
Socialcentralens vaktmästare, Kimmo Lehtimäki, kan räkna upp<br />
flera goda skäl till att cykla till jobbet. Man sköter sin kondition<br />
på ett smidigt sätt, vilket leder till att man mår bättre och är effektivare<br />
på jobbet. Dessutom är det miljövänligt att cykla. Om<br />
fler cyklade till jobbet skulle det också damma mycket mindre<br />
på gatorna.<br />
- Cykeln sparar tid och pengar. Man kommer snabbare till jobbet,<br />
när man inte behöver söka en parkeringsplats. Vintertid<br />
behöver man varken komma ihåg motor-värmaren eller skrapa<br />
av vindrutorna. Med cykel kommer man nästan till ytterdörren.<br />
Hjärnan har fått syre, så man är genast upplagd för arbete, räknar<br />
Kimmo upp.<br />
Några gånger under sin nioåriga arbetskarriär har Kimmo varit<br />
tvungen att använda bilen.<br />
- Om jag vet att jag på hemvägen ska ha med mig stora och tunga<br />
saker, har jag kommit med bil. Då märks det genast på arbets-<br />
takten, det tar ett par timmar på morgonen, innan man riktigt<br />
kommer i gång, förklarar han.<br />
Snabbt från en plats till en annan<br />
Kimmo har 3,5 km till jobbet, och på sin Tunturi hybridcykel<br />
med 21 växlar klarar han av den sträckan på nio minuter, när det<br />
går som snabbast.<br />
Cykelturen till och från jobbet lär vara ett bra sätt att hantera<br />
stress, det är inte bara kroppen som får frisk luft utan också själen.<br />
Om man reserverar tillräckligt med tid för cykelturen, hinner<br />
man njuta av landskapet och naturen. På vägen lägger man<br />
märke till hur våren och sommaren framskrider. Man kan rikta in<br />
tankarna på de uppgifter som väntar. När man cyklar hem igen,<br />
hinner man gå igenom det som hänt under dagen och vända tankarna<br />
mot det som väntar därhemma.<br />
Kimmo Lehtimäki tänker ändå inte främst på naturens under när<br />
han cyklar till jobbet.<br />
- 28 -
Työmatkapyöräily tuulettaa ajatuksia<br />
Sosiaalikeskuksen toimistovahtimestari Kimmo Lehtimäki löytää<br />
useita syitä mennä pyörällä töihin. Kuntoa tulee hoidettua joustavasti,<br />
jolloin myös terveys ja työteho paranevat. Samalla myös<br />
säästetään ympäristöä. Katupölyäkin olisi paljon vähemmän jos<br />
pyörällä kuljettaisiin enemmän töihin.<br />
- Pyöräily säästää aikaa ja rahaa. Töihin pääsee nopeammin, kun<br />
ei tarvitse etsiä parkkipaikkoja. Talviaikojen autonlämmittämiset<br />
ja ikkunan raaputtamisetkin voi unohtaa. Pyörällä voi pyrähtää<br />
lähes ulko-ovelle. Aivot ovat saaneet happea, joten työvire on heti<br />
päällä, hän listaa.<br />
Muutaman kerran yhdeksänvuotisen työuransa aikana Kimmo<br />
on joutunut turvautumaan autoon.<br />
- Jos tiedossa on raskaita ja isoja kantamuksia, jotka pitää viedä<br />
kotiin. Silloin olen tullut autolla. Se tuntuu heti työvireessä,<br />
aamulla menee pari tuntia ennen kuin oikein kunnolla pääsee<br />
vauhtiin, hän tietää.<br />
Nopeasti paikasta toiseen<br />
21-vaihteisella Tunturi hybridipyörällä 3,5 kilometrin työmatkaan<br />
aikaa menee nopeimmillaan yhdeksän minuuttia.<br />
Sanotaan, että työmatkapyöräily tuulettaa ajatuksia ja se voi olla<br />
stressinhallintakeino. Kun varaa riittävästi aikaa työmatkaan,<br />
ehtii nauttia maisemista ja luonnosta. Reitin varrella huomaa<br />
kevään ja kesän etenemisen. Ajatuksia voi suunnata päivän tehtäviin.<br />
Töistä kotiin polkiessa ehtii taas käydä päivän asiat läpi ja<br />
orientoitua kotiasioihin.<br />
Kimmo Lehtimäki ei kuitenkaan pyöräile työmatkojaan luonnon<br />
ihmeet mielessä.<br />
- Kyllä minulla kieltämättä on aika hyökkäävä tyyli pyöräillä. En<br />
ihaile maisemia, vaan haluan yksinkertaisesti päästä nopeasti<br />
paikasta toiseen.<br />
Mopoilu uhkapeliä<br />
Vaaratilanteita ei juurikaan ole ollut. Kimmo Lehtimäki sanoo,<br />
että autoilijat ottavat pyöräilijän kiitettävästi liikenteessä huomioon.<br />
Toisin on mopon kohdalla.<br />
- Ostin juuri 15-vuotiaalle pojalle mopon ja sitä on luonnollisesti<br />
pitänyt itsekin kokeilla. On uskomatonta, miten piittaamattomia<br />
autot ovat mopoilijoita kohtaan. Kiilaavat aina ohi, olipa tienosuus<br />
sitten mikä tahansa. Siinä niitä vaaratilanteita syntyy, hän<br />
puuskahtaa.<br />
Lehtimäki arvelee, että pyöräilijää ei koeta uhkana liikenteessä.<br />
Mopo sen sijaan koetaan ja siksi mopoilu voi olla aikamoista uhkapeliä.<br />
Kokkolan kautta kotiin<br />
Kovin pyöräilyreissu oli eräänä marraskuun päivänä, kun Kimmo<br />
päätti lähteä työpäivänsä päätteeksi Kokkolaan hankkimaan<br />
asuntovaunuun pientä taskuun mahtuvaa osaa.<br />
Menomatka meni kohtuullisen hyvin. Osa löytyi ja pirtelöhetken<br />
päästä alkoi kotimatka. Sää oli siinä välillä pakastunut.<br />
- Oli uskomattoman kylmä. Pysähdyin Polariksen kohdalle vähän<br />
jaloittelemaan. Olo oli kieltämättä kauhea. Olin aivan hikimärkä<br />
ja pakkanen puri poskia. Jalat eivät meinanneet totella,<br />
olivat kylmästä aivan kankeita. Mutta kotiin siitä sitten pääsin.<br />
Se reissu oli aika hullu päähän pisto.<br />
Koko perheen juttu<br />
Lehtimäki kertoo, että pyöräily on koko perheen juttu. Vaimokin<br />
tekee työmatkansa pyörällä, vaikka kilometreja kertyy hieman<br />
enemmän kuin miehellä. Pienet lapset viedään pyörän turvaistuimella<br />
hoitoon, ja pienet kaupareissut tehdään pyöräillen.<br />
- Suunnilleen kerran viikossa startataan auto ja lähdetään kauppaan.<br />
Kuuden hengen perheen ruokaostokset ovat sen verran<br />
suuria, että ne on kätevämpi hoitaa autolla.<br />
Pyöräilykypärää Lehtimäki on kokeillut huonolla menestyksellä.<br />
Talvella se on erittäin hankala. Jonkun pitäsi kehittää talviaikaan<br />
sopiva kypärä.<br />
Vapaa-aikoinaan Kimmo sen sijaan käyttää kypärää. Hybridipyörä<br />
jää odottamaan työpäivää ja alle vaihdetaan maastopyörä.<br />
Marjo Luokkala<br />
- Jag måste nog erkänna att jag har en ganska aggressiv cykelstil.<br />
Jag beundrar inte landskapet utan vill helt enkelt komma snabbt<br />
från en plats till en annan.<br />
Riskfyllt att köra moped<br />
Kimmo Lehtimäki har inte råkat ut för några egentliga risksituationer.<br />
Han säger att bilisterna på ett berömvärt sätt tar hänsyn<br />
till cyklister i trafiken. Det är annat med mopeder.<br />
- Jag köpte just en moped åt min 15-åriga son, och den måste<br />
jag naturligtvis också prova själv. Det är otroligt hur hänsynslösa<br />
bilisterna är mot mopedister. De kör alltid om, oberoende av hur<br />
vägen ser ut. Där uppstår det verkliga risksituationer, utbrister<br />
han.<br />
Lehtimäki tror att en cyklist inte upplevs som ett hot i trafiken.<br />
Mopeden däremot upplevs så, och därför kan det vara ett vågspel<br />
att köra moped.<br />
Hem via Karleby<br />
Den tyngsta cykelturen, som Kimmo har upplevt, var när han en<br />
novemberdag efter jobbet beslöt sig för att fara till Karleby för att<br />
hämta en liten del till husvagnen. Turen till Karleby gick alldeles<br />
hyggligt. Han fick tag i den önskade delen, och efter en milkshakepaus<br />
började färden hemåt. Under tiden hade det frusit på.<br />
- Det var otroligt kallt. Jag stannade vid Polaris för att lite sträcka<br />
på benen. Då kände jag mig verkligen eländig. Jag dröp av svett<br />
och kölden bet i kinderna. Benen ville inte lyda, de var alldeles<br />
stela av köld. Men jag tog mig hem till slut. Den resan var nog ett<br />
ganska dumt påhitt.<br />
Hela familjens intresse<br />
Lehtimäki berättar att hela familjen cyklar. Frun cyklar också till<br />
jobbet, fastän hon har något fler kilometer än sin man. De yngre<br />
barnen sitter i cykelstolen bakpå cykeln när de förs till dagvård,<br />
och mindre inköp klarar man också av med cykel.<br />
- Ungefär en gång i veckan startar vi bilen och far till butiken.<br />
Matinköpen för en sexpersoners familj är så pass stora att det är<br />
behändigare att sköta dem med bil.<br />
Lehtimäki har försökt använda cykelhjälm, men med dålig framgång.<br />
- På vintern är den väldigt besvärlig. Någon borde utforma en<br />
cykelhjälm för vinterbruk.<br />
På fritiden använder Kimmo däremot cykelhjälm. Hybridcykeln<br />
får stå och vänta på nästa arbetsdag, istället tar han fram terrängcykeln.<br />
Marjo Luokkala<br />
- 29 -
1 2 3 4 5<br />
6 7 8 9<br />
Välkommen/Tervetuloa<br />
1. Stenvik Annika, 18.2.08,<br />
städarbetsledare/siivoustyönjohtaja,<br />
Tekniska verket/städsektion/<br />
Tekninen virasto/siivousjaos<br />
2. Kontiainen Camilla, 7.4.2008,<br />
närvårdare/lähihoitaja<br />
Hemservice/Kotipalvelu<br />
3. Isomaa Jonne, 3.12.2007,<br />
fastighetsskötere/kiinteistönhoitaja,<br />
Tekniska verket/språkbadsskolan/Barnabo/<br />
Tekninen virasto/kielikylpykoulu/Barnabo<br />
Vinnarna i motionskampanjen<br />
Kuntokampanjan voittajia<br />
Vi gratulerar vinnarna i motionskampanjen 1.1.-27.4.2008./<br />
Onnittelemme edellisen kuntokampanjan 1.1.-27.4.2008<br />
voittajia: Per Snellman, pulsmätare/sykemittari, Eivor Käld &<br />
Mervi Nars, motionskort/kuntokortti (10 ggr/kertaa), Pirkko<br />
Ylihallila, massage/hieronta samt/sekä Solveig Salmi & Tuija<br />
Heino, ost tallrikar/juustolautaset.<br />
Nästa motionskampanj hålls 28.7. – 23.11.2008. Motionskorten<br />
skickas den här gången med intern post till arbetsplatserna.<br />
Motionskorten kan också hämtas från personalbyrån eller från<br />
personalbyråns hemsida/tyky.<br />
Seuraava kuntokampanja on ajalle 28.7. – 23.11.2008. Kuntokortti<br />
lähetetään tällä kertaa sisäisessä postissa työpaikoille.<br />
Kuntokortteja voi myös noutaa henkilöstötoimistosta tai<br />
henkilöstötoimiston kotisivulta/tyky.<br />
4. Haga Kristina, 7.4.2008,<br />
närvårdare/lähihoitaja<br />
Hemservice/Kotipalvelu<br />
5. Liljestrand Maria, 1.5.2008,<br />
socialarbetare/sosiaalityöntekijä,<br />
Socialcentralen/Sosiaalikeskus<br />
6. Roos Mikaela, 7.4.2008,<br />
närvårdare/lähihoitaja<br />
Hemservice/Kotipalvelu<br />
7. Ahvenniemi Sami, 21.4.2008,<br />
nätverksmästare /verkostomestari,<br />
<strong>Jakobstad</strong>s Vatten/Pietarsaaren Vesi<br />
8. Pukkila Tapio, 26.11.2007,<br />
fastighetsskötare/kiinteistönhoitaja,<br />
Tekniska verket/Itälä skola/Sveden daghem/<br />
Sopukka/Permo 32/<br />
Tekninen virasto/Itälän koulu/Svedenin<br />
päiväkoti/Sopukka/Permo 32<br />
9. Hiltunen Risto, 10.3.2008,<br />
chaufför/kuljettaja,<br />
Tekniska Verket/Depå/Tekninen virasto/<br />
Varikko<br />
! Klipp här / Leikkaa tästä<br />
Presentkort / Lahjakortti värde / arvo 10€<br />
Den här kupongen kan användas som betalning för deltagande i sådan konditionsbefrämjande<br />
verksamhet som Tyky-gruppen inte annars subventionerar, t.ex arbis, työväenopisto, JKG, ridning,<br />
vinterbad, deltagaravgift i motionsjippon mm liknande.<br />
Tämä kuponki voidaan käyttää maksuksi osallistumisesta sellaiseen kuntoa kohottavaan toimintaan,<br />
jota tyky-ryhmä ei tue muutoin, esim. työväenopisto, arbis, JKG, ratsastus, avantouinti, liikuntatapahtumien<br />
osallistumismaksut yms.<br />
Namn / Nimi:<br />
Arbetsplats / Työpaikka:<br />
Gäller / Voimassa 1.7. -30.11.2008<br />
Kan inte lösas in mot kontanter. Gäller endast för Staden <strong>Jakobstad</strong>s personal. Den köpta verksamheten<br />
kan med bifogat presentkort faktureras personalbyrån. Ev. förfrågningar tel. 785 1329<br />
eller785 1285.<br />
Ei voida lunastaa käteistä vastaan. Koskee ainoastaan Pietarsaaren kaupungin henkilöstöä. Ostetusta<br />
toiminnasta voidaan laskuttaa henkilöstötoimistoa oheisella lahjakortilla. Mahdolliset tiedustelut<br />
puh. 785 1329 tai 785 1285.<br />
STADEN JAKOBSTAD<br />
PIETARSAAREN KAUPUNKI<br />
Personalbyrån/TYKY<br />
Henkilöstötoimisto/TYKY<br />
PB 41 PL<br />
68601 JAKOBSTAD / PIETARSAARI<br />
- 30 -
- 31 -
Har du förslag till innehåll<br />
i nästa nummer av Staden-<br />
Kaupunki?<br />
Onko sinulla ehdotuksia<br />
seuraavan Staden/Kaupunki<br />
lehden sisältöä koskien?<br />
Kontakta Rita Forsbacka, tel. 785 1285.<br />
Ota yhteyttä Rita Forsbackaan puh 785 1285.<br />
I nästa nr bl.a. Marie-Louise<br />
och hennes hobby.<br />
Seuraavassa numerossa<br />
mm. Marie-Louise ja hänen<br />
harrastuksensa.<br />
Glad sommar!<br />
Hyvää kesää!<br />
Foto/Kuva: B. Griep<br />
Frågetävlingen 2/2007 Kilpailu 2/2007 Frågetävlingen 2/2007 Kilpailu 2/2007<br />
”Känner Du Din Stad?” / ”Tunnetko kaupunkisi?”<br />
De rätta svaren är följande: / Oikeat vastaukset:<br />
1. Sibeliusskvären/Sibeliusaukio<br />
2. Kråkholmsfjärden/Kråkholmanjärvi<br />
3. Vestersundsgatan/Vestersundinkatu<br />
4. Köpmansgatan/Kvarnbacksgatan/Kauppiaankatu/Myllymäenkatu<br />
5. Gymnasiet/Ruotsinkielinen lukio<br />
Fru Fortuna gynnade följande tävlingsdeltagare: / Onnetar suosi seuraavia kilpailuun osallistuneita:<br />
Enell-Grön Malin<br />
Harju Ruth<br />
Liljestrand Gustav<br />
Pulsmätare/Sykemittari<br />
Stegmätare/Askelmittari<br />
Stegmätare/Askelmittari<br />
Grattis! Onnittelut!<br />
Onko osoite oikea?<br />
Kaupungin entisten työntekijöiden (eläkeläisten)<br />
osoitteita varten ei ole automaattista seurantaa.<br />
Toivomme että ilmoitatte, mikäli Staden-Kaupunki –<br />
lehtenne lähetetään väärään osoitteeseen. Korjatkaa<br />
virhe soittamalla numeroon 785 1285 (Rita Forsbacka).<br />
Är adressen rätt?<br />
Vi har ingen automatisk uppföljning på stadens<br />
tidigare anställdas (pensionärer) adresser. Därför<br />
önskar vi att ni meddelar ifall vi skickar Staden-<br />
Kaupunki till fel adress. Korrigera felaktigheten genom<br />
att ringa 785 1285 (Rita Forsbacka).<br />
- 32 -