Staden taitto 25.5 - Jakobstad
Staden taitto 25.5 - Jakobstad
Staden taitto 25.5 - Jakobstad
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LEDARE, GÖRAN HONGA, stadsdirektör<br />
Tack för god budgetdisciplin<br />
Foto/kuva: Pirjo Salonen<br />
Våren har kommit till <strong>Jakobstad</strong><br />
med kraft. Jag skriver denna ledare<br />
dagen efter första maj och nyss<br />
hemkommen från en långlänk i naturen.<br />
Blåsipporna blommar och lövsprickningen<br />
är nära.<br />
<strong>Staden</strong> <strong>Jakobstad</strong> gör ett bra bokslut för<br />
år 2003. Resultatet blev över 1,8 milj.euro<br />
positivt. Överskottet från energiverket och<br />
hamnen räddade resultatet. Den skattefinansierade<br />
verksamheten visade ett underskott<br />
på 2,3 milj.euro. Personalen och<br />
nämnderna skall ha ett stort tack för visad<br />
god budgetdisciplin. Utan ert uppoffrande<br />
arbete och planenliga verksamhet hade vi<br />
inte kunnat klara av detta resultat.<br />
Trots det goda resultatet ser man ett ökat<br />
kostnadstryck på flera sektorer. Kostnaderna<br />
för hälso- och sjukvård ökade med 1,3<br />
milj. euro från år 2002. Tekniska verket<br />
höll sin budget. Socialen klarade sin budget<br />
pga att anslagen för köptjänster från<br />
Folkhälsans Östanlid-enhet inte behövdes<br />
under verksamhetsåret utan kunde användas<br />
till annat. Kostnaderna för åldringsvården<br />
steg med 0,7 milj.euro under året.<br />
Utbildningsnämnden klarade sin budget<br />
planenligt.<br />
Avkastningen från stadens affärsverk<br />
blev större än budgeterat. Hamnen gjorde<br />
ett resultat på 0,3 milj. euro medan energiverket<br />
gjorde en rekordvinst på över 4<br />
milj. euro. Orsaken till det goda resultatet<br />
ligger främst i de höga marknadspriserna<br />
pga dåliga vattenreserver i Sverige och<br />
Norge samt tillgången på billig andelskraft<br />
där inköpspriserna inte steg. <strong>Jakobstad</strong>s<br />
Vatten gjorde en liten förlust.<br />
Investeringarna blev omfattande under<br />
år 2003. Totalinvesteringarna steg till 14,5<br />
milj. euro netto. Årsbidraget räckte till att<br />
finansiera bara 49 % av investeringar varför<br />
staden måste öka sin upplåning. Skuldbördan<br />
ökade från 1125 euro/invånare till<br />
1743 euro/invånare under året.<br />
Ni skall ha ett stort tack för det arbete<br />
ni har gjort under det gångna året och våren.<br />
Skötseln av stadens angelägenheter är<br />
ett lagarbete där varje medarbetares insats<br />
är viktig.<br />
Ha en god sommar och vila upp<br />
er under semestern.<br />
Söndagen 2 maj 2004<br />
Göran Honga<br />
Stadsdirektör<br />
PÄÄKIRJOITUS, GÖRAN HONGA, kaupunginjohtaja<br />
Kiitokset hyvästä talousarviokurista<br />
Kevät on tullut vauhdilla Pietarsaareen.<br />
Kirjoitan tätä pääkirjoitusta<br />
vapun jälkeisenä päivänä pitkän<br />
luontolenkin jälkeen. Sinivuokot kukkivat<br />
ja puut ovat lehteen puhkeamaisillaan.<br />
Pietarsaaren kaupungin vuoden 2003<br />
tilinpäätös on hyvä. Tulos oli yli 1,8 milj.<br />
euroa ylijäämäinen. Energialaitoksen ja<br />
sataman ylijäämä pelastivat tuloksen. Verovaroin<br />
rahoitettava toiminta osoitti 2,3<br />
milj. euron alijäämää. Henkilöstö ja lautakunnat<br />
ansaitsevat suuret kiitokset osoittamastaan<br />
hyvästä talousarviokurista. Ilman<br />
uhrautuvaa työtänne ja suunnitelmallista<br />
toimintaanne tämä tulos ei olisi ollut mahdollinen.<br />
Hyvästä tuloksesta huolimatta useiden<br />
toimialojen kustannuspaine on kasvanut.<br />
Terveydenhuollon kustannukset lisääntyivät<br />
1,3 milj. eurolla vuodesta 2002. Tekninen<br />
virasto pysyi talousarviossaan. Sosiaalitoimi<br />
pysyi talousarviossaan, koska<br />
toimintavuonna ei tarvittu määrärahoja,<br />
jotka oli tarkoitettu palveluiden ostamiseen<br />
Folkhälsanin Östanlidin-yksiköltä, vaan ne<br />
voitiin käyttää muuhun. Vanhushuollon<br />
kustannukset lisääntyivät 0,7 milj. eurolla<br />
vuoden aikana. Koulutuslautakunta pysyi<br />
talousarviossaan suunnitellusti.<br />
Kaupungin liikelaitosten tuotto oli talousarvioon<br />
merkittyä suurempi. Sataman<br />
tulos oli 0,3 milj. euroa ja energialaitoksen<br />
ennätysvoitto oli yli 4 milj. euroa. Hyvän<br />
tuloksen tärkeimpiä syitä ovat Ruotsin ja<br />
Norjan heikoista vesivaroista johtuvat korkeat<br />
markkinahinnat sekä halpa osuusvoima,<br />
jonka hankintahinnat eivät nousseet.<br />
Pietarsaaren veden tulos oli lievästi tappiollinen.<br />
Vuonna 2003 tehtiin mittavia investointeja.<br />
Nettoinvestoinnit olivat yhteensä 14,5<br />
milj. euroa. Vuosikate riitti rahoittamaan<br />
vain 49 % investoinneista, minkä vuoksi<br />
kaupungin täytyi lisätä lainanottoa. Velkataakka<br />
kasvoi vuoden aikana 1125 eurosta/asukas<br />
1743 euroon/asukas.<br />
Paljon kiitoksia kuluneen vuoden ja<br />
kevään aikana tekemästänne työstä. Kaupungin<br />
asioiden hoito on joukkueyötä, jossa<br />
jokaisen työntekijän panos on tärkeä.<br />
Hyvää kesää ja levollista lomaa!<br />
Sunnuntaina 2. toukokuuta 2004<br />
Göran Honga<br />
kaupunginjohtaja<br />
STADEN/KAUPUNKI Nr 1 / 2004<br />
Utgivare/Julkaisija:<br />
Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />
Redaktörer:<br />
Tiina Manninen,<br />
Jaana Nikkari,<br />
Petra Nylund<br />
Foto/Kuvat:<br />
Pirjo Salonen<br />
Översättningar/Käännökset:<br />
Susanna Melender<br />
2
Matias uppfann<br />
”korkskruv” för<br />
plogstickor<br />
Matias keksi<br />
”korkkiruuvin”<br />
aurauskeppejä<br />
varten<br />
Matias Nybäck heter<br />
en både kreativ och<br />
uppfinningsrik sommarjobbare<br />
på Tekniska verket. Ifjol<br />
på hösten uppfann han ett helt<br />
nytt verktyg för att ta upp avbrutna<br />
plogstickor.<br />
”På hösten var jag med och<br />
tog upp gamla plogstickor<br />
som skulle ersättas med nya<br />
och jag konstaterade att det<br />
gick alldeles för långsamt”,<br />
berättar Nybäck.<br />
Avbrutna plogstickor borras<br />
upp ur asfalten eller betongen<br />
med en stor, lånad borr<br />
som dessutom kräver ett medföljande<br />
elaggregat, transporterat<br />
på lastbil. Inget litet företag<br />
för att få upp plogstickorna,<br />
alltså. Men Nybäck såg<br />
genast lösningen framför sig.<br />
Med hjälp av svetsare på stadens<br />
verkstad konstruerade<br />
han ett konformat verktyg<br />
med gängor som fungerar ungefär<br />
som en korkskruv på<br />
den avbrutna plogstickan.<br />
”Genialiskt och enkelt, det<br />
fungerar alltid”, konstaterar<br />
Nybäcks förman vägmästare<br />
Niklas Gustafsson.<br />
Är Nybäck då en garvad<br />
uppfinnare?<br />
”Nja, om något behövs så<br />
fixar jag det. Jag gillar att<br />
svetsa och jobba med metall”,<br />
säger han anspråkslöst.<br />
Nybäck har avklarat sin utbildning<br />
på Lannäslunds lantbrukslinje<br />
och i sommar blir<br />
han klar med sin militärtjänstgöring.<br />
Då väntar ännu ett<br />
sommarjobb på Tekniska verket.<br />
Petra Nylund/Studio PAP<br />
Foto: Magnus Vikman<br />
Matias Nybäck gav ett bonus åt Tekniska verket, då<br />
han uppfann ett effektivt verktyg för att ta upp avbrutna<br />
plogstickor. <strong>Staden</strong> belönade honom med en nätt<br />
summa för hans initiativ.<br />
Tekninen virasto sai lisäetua, kun Matias Nybäck keksi<br />
tehokkaan työkalun katkenneiden aurauskeppien irrottamiseen.<br />
Kaupunki palkitsi aloitteen tekijän mukavalla<br />
summalla.<br />
4<br />
Matias Nybäck on teknisen<br />
viraston luova ja<br />
kekseliäs kesätyöntekijä. Viime<br />
syksynä hän keksi aivan<br />
uuden työkalun katkenneiden<br />
aurauskeppien irrottamista<br />
varten.<br />
”Olin syksyllä mukana irrottamassa<br />
vanhoja aurauskeppejä,<br />
jotka korvattiin uusilla,<br />
ja totesin että työ kävi<br />
aivan liian hitaasti”, Nybäck<br />
kertoo.<br />
Katkenneet aurauskepit<br />
porataan irti asvaltista tai betonista<br />
suurella lainaporalla,<br />
joka vaatii lisäksi kuorma-autolla<br />
kuljetettavan sähköaggregaatin.<br />
Aurauskeppien irrottaminen<br />
on siis melkoinen<br />
urakka, mutta Nybäck näki<br />
välittömästi ratkaisun mielessään.<br />
Kaupungin konepajan<br />
hitsaajan avulla hän rakensi<br />
kierteillä varustetun kartionmuotoisen<br />
työkalun, joka toimii<br />
korkkiruuvin tavoin katkenneen<br />
aurauskepin irrottamisessa.<br />
”Nerokkaat ja yksinkertaiset<br />
ideat toimivat aina”, toteaa<br />
Nybäckin esimies, tiemestari<br />
Niklas Gustafsson.<br />
Onko Nybäck kokenutkin<br />
keksijä?<br />
”Njaa, jos jotakin tarvitaan,<br />
niin minä hoidan homman.<br />
Pidän hitsaamisesta ja<br />
metallin työstämisestä”, hän<br />
sanoo vaatimattomasti.<br />
Nybäck on käynyt Lannäslundin<br />
maatalouslinjan ja kesällä<br />
hän saa varusmiespalveluksensa<br />
päätökseen. Sen jälkeen<br />
odottaa jälleen kesätyö<br />
teknisessä virastossa.<br />
Petra Nylund/Studio PAP<br />
Kuva: Magnus Vikman
Kuva/Foto: Pirjo Salonen<br />
Liikuntatoimenjohtajan työsarkaa on yhteistyö eri seurojen kanssa.<br />
Tove Jansson-Lähteenmäki ei odota, että kaikki eri lajien edustajat<br />
juoksevat hänen luonaan urheilutalolla, vaan hän pyrkii vastavuoroisesti<br />
käymään seurojen edustajien luona.<br />
Till idrottsdirektörens arbetsfält hör samarbete med olika föreningar.<br />
Tove Jansson-Lähteenmäki förväntar sig inte att företrädarna för<br />
de olika idrottsgrenarna skall komma till henne på idrottsgården, utan<br />
hon strävar till att besöka dem.<br />
Uuden liikuntatoimenjohtajan henkireikä<br />
on puutarhanhoito<br />
Pietarsaaren uusimman viran haltija<br />
Tove Jansson-Lähteenmäki aloitti<br />
työnsä liikuntatoimenjohtajana huhtikuun<br />
puolivälissä. Jansson-Lähteenmäki<br />
johtaa liikuntatointa ja hänen alaisuudessaan<br />
työskentelee 10 vakituista ja 10 tilapäistä<br />
työntekijää.<br />
Jansson-Lähteenmäki on ensimmäisten<br />
työviikkojen aikana tutustunut kaupungin<br />
liikuntapaikkoihin ja eri seurojen ihmisiin.<br />
- Tämä on työtä, jossa tehdään paljon<br />
yhteistyötä seurojen kanssa, jaetaan esimerkiksi<br />
jalkapalloilijoille kenttävuoroja ja<br />
niin edelleen. Työ ja ihmisiin tutustuminen<br />
on kuitenkin vasta alkutekijöissään, Jansson-Lähteenmäki<br />
kertoo.<br />
Hänen mukaansa Pietarsaaressa on hyvät<br />
mahdollisuudet harrastaa eri liikuntamuotoja.<br />
Kun puhutaan kilpaurheilusta,<br />
puutteita ja ongelmakohtia alkaa kuitenkin<br />
löytyä.<br />
- Esimerkiksi salibandyllä ei ole omaa<br />
kenttää. Aikoinaan kun kaupungin liikuntasaleja<br />
on rakennettu, salibandystä ei tiedetty<br />
vielä mitään eikä sen tarpeita osattu<br />
ennakoida.<br />
Toisena puutteena Jansson-Lähteenmäki<br />
mainitsee jalkapallokenttien vähyyden.<br />
- Muusta en osaa vielä sanoa, kun en ole<br />
ehtinyt kaikkiin paikkoihin tutustua. Tutkimatta<br />
on vielä sekin, miten hyvin kaupungissa<br />
on liikuntaan sopivia pyöräilyteitä.<br />
Kevyen liikenteen väylät ovat eniten<br />
käytettyjä liikuntapaikkoja kaupungissa,<br />
Jansson-Lähteenmäki muistuttaa.<br />
Tellushallin kesäkuun alussa alkanut<br />
kattoremontti on liikuntatoimen tämän hetken<br />
suurin satsaus. Uusia isoja rakennuskohteita<br />
ei Jansson-Lähteenmäen mukaan<br />
ole lähiaikoina tulossa, vaan tarkoitus on<br />
pitää kunnossa nykyiset liikuntapaikat.<br />
Liikuntatoimen sisällä Jansson-Lähteenmäki<br />
näkee kuitenkin uudistustarpeita.<br />
- Kokonaisuuden hallinta on välillä vaikeaa,<br />
kun toiminnassa on mukana useita<br />
eri hallintokuntia. Tulen varmasti kyseenalaistamaan<br />
monia asioita, koska vanha<br />
tapa toimia ei ole aina se paras tapa, Jansson-Lähteenmäki<br />
sanoo.<br />
Tove Jansson-Lähteenmäki siirtyi Pietarsaareen<br />
Merikarvian liikuntatoimenjohtajan<br />
paikalta. Koulutukseltaan hän on<br />
sekä liikuntatieteiden maisteri että liikunnanohjaaja.<br />
Kokkolassa syntyneelle Jansson-Lähteenmäelle<br />
Pietarsaari on entuudestaan tuttu<br />
kaupunki.<br />
- Olen mm. opiskellut Pietarsaaren<br />
kauppaoppilaitoksella 80-luvun vaihteessa.<br />
Vanhempani asuvat edelleen Kokkolassa.<br />
Tähän asti Jansson-Lähteenmäki on<br />
käynyt Kokkolasta käsin töissä Pietarsaaressa,<br />
mutta nyt Jansson-Lähteenmäen perhe<br />
on ostanut oman talon Kilisaaresta.<br />
Kesän aikana muu perhe eli puoliso ja kaksi<br />
tytärtä muuttavat Merikarvialta Pietarsaareen.<br />
Kilisaaressa Jansson-Lähteenmäellä tulee<br />
olemaan tarpeeksi tilaa myös rakkaalle<br />
harrastukselle.<br />
- Olen oikea viherpeukalo, joka nauttii<br />
kukkapenkkien tonkimisesta. Merikarvialla<br />
minulla on myös kaksi kasvihuonetta,<br />
jotka toivon saavani mukaani tänne, Jansson-Lähteenmäki<br />
sanoo.<br />
Hänen harrastuksiinsa kuuluvat myös<br />
ruuanlaitto ja kodinhoito, jotka hänen mukaansa<br />
toimivat hyvänä vastapainona liikkumiselle.<br />
Liikuntaa Jansson-Lähteenmäki<br />
harrastaa mm. pyöräillen ja rullaluistellen.<br />
Aikaisemmin hänen lajejaan olivat<br />
myös ratsastus, rytminen ja joukkuevoimistelu<br />
sekä uiminen.<br />
Tiina Manninen<br />
Trädgårdsskötseln andningshål för<br />
nya idrottsdirektören<br />
Den nyaste tjänsteinnehavaren i <strong>Jakobstad</strong>,<br />
Tove Jansson-Lähteenmäki,<br />
började sitt arbete som<br />
idrottsdirektör i mitten av april. Jansson-<br />
Lähteenmäki leder idrottsväsendet och hon<br />
har 10 ordinarie och 10 tillfälliga underställda<br />
medarbetare.<br />
Under de första arbetsveckorna har<br />
Jansson-Lähteenmäki bekantat sig med<br />
stadens idrottsplatser och folk i olika föreningar.<br />
- I det här jobbet samarbetar man mycket<br />
med föreningar, till exempel fördelar<br />
man träningsturer åt fotbollsspelarna. Ar-<br />
5<br />
betet och att bekanta sig med människor<br />
har dock bara börjat, berättar Jansson-Lähteenmäki.<br />
Enligt henne finns det goda möjligheter<br />
att utöva olika motionsformer i <strong>Jakobstad</strong>.<br />
När det gäller tävlingsidrott finns det<br />
dock brister och problem.<br />
➟
➟<br />
- Det finns till exempel ingen egen plan<br />
för innebandy. Då man en gång i tiden<br />
byggde stadens idrottssalar visste man inget<br />
om innebandy och kunde således inte<br />
förutse kommande behov.<br />
En annan brist som Jansson-Lähteenmäki<br />
nämner är det ringa antalet fotbollsplaner.<br />
- Något mer kan jag inte säga eftersom<br />
jag inte hunnit bekanta mig med alla ställen.<br />
Ännu har jag inte heller utrett hur pass<br />
bra stadens cykelvägar lämpar sig för motion.<br />
Lättrafiklederna är de mest använda<br />
idrottsplatserna i en stad, påminner Jansson-Lähteenmäki.<br />
Takrenoveringen av Tellushallen som<br />
inleddes i början av juni är den största satsningen<br />
inom idrottsväsendet för tillfället.<br />
Enligt Jansson-Lähteenmäki finns det inga<br />
nya omfattande byggnadsobjekt i sikte,<br />
utan meningen är att hålla de nuvarande<br />
idrottsplatserna i skick. Jansson-Lähteenmäki<br />
ser dock förnyelsebehov inom själva<br />
idrottsväsendet.<br />
- Ibland är det svårt att behärska helheten<br />
i och med att det finns flera olika förvaltningsenheter<br />
med i verksamheten. Jag<br />
kommer säkert att ifrågasätta en hel del<br />
saker eftersom det gamla handlingssättet<br />
inte alltid är det bästa, säger Jansson-Lähteenmäki.<br />
Tove Jansson-Lähteenmäki kom till <strong>Jakobstad</strong><br />
från Sastmola där hon jobbat som<br />
idrottsdirektör. Till sin utbildning är hon<br />
både magister i gymnastik- och idrottsvetenskaper<br />
och idrottsinstruktör.<br />
<strong>Jakobstad</strong> är bekant sedan tidigare för<br />
Jansson-Lähteenmäki, som är född i Karleby.<br />
- Jag har bl.a. studerat vid <strong>Jakobstad</strong>s<br />
handelsläroverk i slutet av 70- och början<br />
av 80-talet. Mina föräldrar bor kvar i Karleby.<br />
Hittills har Jansson-Lähteenmäki pendlat<br />
till jobbet från Karleby, men nu har familjen<br />
Jansson-Lähteenmäki köpt ett hus<br />
i Killingholmen. Resten av familjen, d.v.s.<br />
maken och två döttrar, flyttar från Sastmola<br />
till <strong>Jakobstad</strong> under sommaren.<br />
På Killingholmen kommer Jansson-Lähteenmäki<br />
att ha tillräckligt med utrymme<br />
för sin kära hobby.<br />
- Jag har gröna fingrar och älskar att<br />
påta i blomrabatter. I Sastmola har jag också<br />
två växthus som jag hoppas kunna ta<br />
med mig hit, säger Jansson-Lähteenmäki.<br />
Till hennes hobbyn hör även matlagning<br />
och skötsel av hemmet, som enligt henne<br />
är bra motvikt till motion. Till Jansson-<br />
Lähteenmäkis motionshobbyn hör bl.a.<br />
cykling och rullskridskoåkning. Tidigare<br />
höll hon på även med ridning, rytmisk<br />
gymnastik och laggymnastik samt simning.<br />
Tiina Manninen<br />
Foto/Kuva Pirjo Salonen<br />
Magnus Brännbacka trivs bra med sitt<br />
nya jobb som kommunalteknisk planerare.<br />
Magnus Brännbacka viihtyy hyvin uudessa<br />
työssään kunnallistekniikan<br />
suunnittelijana.<br />
Magnus<br />
Brännbacka<br />
ny planerare<br />
Sedan januari är Magnus Brännbacka ny<br />
kommunalteknisk planerare på Tekniska<br />
verket i <strong>Jakobstad</strong>. Brännbacka är en av<br />
fyra planerare på verket och till hans uppgifter<br />
hör exempelvis att bevilja grävningstillstånd.<br />
– Vill till exempel Energiverket gräva<br />
gäller det förstås att kolla var våra avloppssystem<br />
går och var brunnar är placerade. I<br />
tillstånden ingår också ett krav på att grävaren<br />
återställer området, säger Brännbacka.<br />
Andra uppgifter för honom är att planera<br />
vägdragningar och avloppsdragningar,<br />
de senare på uppdrag av <strong>Jakobstad</strong>s vatten.<br />
Brännbacka är byggnadsingenjör med<br />
inriktning på samhällsteknik och han kommer<br />
närmast från ett jobb hos ett husbyggnadsföretag.<br />
– Jag trivs bra på Tekniska verket.<br />
Mycket här är ”nygammalt” för mig, eftersom<br />
jag har studerat de ämnen jag nu jobbar<br />
med, men inte sysslat så mycket med<br />
dem i praktiken, säger han.<br />
Petra Nylund/Studio PAP<br />
6<br />
Magnus<br />
Brännbacka<br />
on uusi<br />
suunnittelija<br />
Magnus Brännbacka on työskennellyt<br />
tammikuusta saakka teknisen viraston<br />
uutena kunnallistekniikan suunnittelijana.<br />
Brännbacka on yksi viraston neljästä<br />
suunnittelijasta, ja hänen tehtäviinsä<br />
kuuluu esimerkiksi kaivulupien myöntäminen.<br />
- Jos vaikkapa energialaitos haluaa tehdä<br />
kaivutöitä, on tietenkin tarkistettava,<br />
mistä viemärijärjestelmä menee ja missä<br />
kaivot sijaitsevat. Lupiin sisältyy myös<br />
vaatimus siitä, että kaivutöiden tekijä palauttaa<br />
alueen ennalleen, sanoo Brännbacka.<br />
Hänen muita tehtäviään ovat tie- ja viemärilinjausten<br />
suunnittelu, joista viimeksi<br />
mainittu tehdään Pietarsaaren veden toimeksiannosta.<br />
Brännbacka on yhdyskuntatekniikan<br />
rakennusinsinööri, ja hänen edellinen työpaikkansa<br />
oli talonrakennusyrityksessä.<br />
- Viihdyn hyvin teknisessä virastossa.<br />
Täällä on minulle paljon ”uusvanhaa”,<br />
koska olen opiskellut niitä asioita, joiden<br />
parissa nyt työskentelen, mutta aikaisemmin<br />
en ole tehnyt niihin liittyviä töitä kovin<br />
paljon käytännössä, hän sanoo.<br />
Petra Nylund/Studio PAP
Foto/Kuva: Pirjo Salonen<br />
Tiina Virtanen förbereder som bäst utvecklingsplanen för stadens vattenförsörjning.<br />
Tiina Virtanen valmistelee parhaillaan kaupungin vesihuollon kehityssuunnitelmaa.<br />
Ung kvinna i mansdominerad bransch<br />
Ibörjan av mars började Tiina Virtanen<br />
sitt arbete som planeringsingenjör på<br />
<strong>Jakobstad</strong>s vatten. Tjugosexåriga Virtanen<br />
som avlade sin diplomingenjörsexamen<br />
i slutet av förra året är glad över sin<br />
första ordinarie anställning.<br />
- Jag är mycket nöjd med att jag som<br />
ung och nyutexaminerad kvinna fick arbetet.<br />
Jag ville absolut komma till <strong>Jakobstad</strong>,<br />
berättar Virtanen.<br />
Virtanen är hemma från Limingo och<br />
hon har studerat miljöteknik vid Uleåborg<br />
universitet. <strong>Jakobstad</strong> är dock inte helt<br />
främmande för henne från förr.<br />
- Pappa är hemma härifrån, men jag har<br />
inga släktingar eller kompisar här. Tillsvidare<br />
har jag dock känt mig hemma. Något<br />
mer vågar jag inte säga efter ett par månaders<br />
erfarenhet, skrattar Virtanen.<br />
I alla fall har hon blivit förtjust i de korta<br />
avstånden, förmånerna och bekvämligheten<br />
som en småstad erbjuder.<br />
- Det är ganska häftigt att man här får<br />
en radhuslägenhet på två kilometers avstånd<br />
från centrum hälften billigare än i till<br />
exempel Uleåborg. Här behöver man inte<br />
ens bil, man kan ju cykla till jobbet sommar<br />
och vinter.<br />
Till Virtanens arbetsfält på vattenverket<br />
hör planering av vattenförsörjning.<br />
- Till exempel utreder vi om nätet skall<br />
utvidgas och i så fall vartåt. Dessutom planerar<br />
jag vattenförsörjning för nya planläggningsområden,<br />
berättar Virtanen.<br />
För närvarande förbereder hon en utvecklingsplan<br />
för vattenförsörjning som<br />
varje kommun enligt lagen bör ha.<br />
- I planen definieras nuläget i vattenför-<br />
sörjningen samt utvecklingsbehov såväl ur<br />
vattenverkets som ur de olika områdenas<br />
synvinkel. Där beaktas även t.ex. miljövårdsaspekter.<br />
Planen färdigställs i höst,<br />
berättar Virtanen.<br />
Tiina Virtanen har anpassat sig väl till<br />
den rätt mansdominerade arbetsgemenskapen<br />
på <strong>Jakobstad</strong>s vatten. Hon delar sitt<br />
arbetsrum i stadshuset med Bodil Dahlin<br />
som förutom Virtanen är den enda kvinnliga<br />
ingenjören på verket.<br />
-†Det andra inhemska börjar småningom<br />
flyta bättre och bättre, berättar Virtanen.<br />
Tillsvidare har jag inte vågat tala så<br />
mycket svenska, men småningom har jag<br />
börjat använda språket. Det här har nog<br />
varit något av ett språkbad.<br />
Tiina Manninen<br />
Nuorena naisena miesvaltaisella alalla<br />
Tiina Virtanen aloitti maaliskuun alussa<br />
suunnitteluinsinöörinä Pietarsaaren<br />
Vedessä. Viime vuoden lopulla<br />
diplomi-insinööriksi valmistunut 26-vuotias<br />
Virtanen on iloinen ensimmäisestä vakinaisesta<br />
toimestaan.<br />
- Olen tosi tyytyväinen, että nuorena<br />
vastavalmistuneena naisena sain tämän<br />
työpaikan. Halusin ehdottomasti tulla tänne<br />
Pietarsaareen, Virtanen kertoo.<br />
Virtanen on kotoisin Limingasta ja opiskellut<br />
ympäristötekniikkaan Oulun yliopistossa.<br />
Pietarsaari ei ole hänelle kuitenkaan<br />
aivan vieras kaupunki entuudestaan.<br />
- Isä on täältä kotoisin, mutta sukua ja<br />
kavereita minulla ei ole täällä ole. Toistaiseksi<br />
olen kuitenkin kotiutunut ihan hyvin.<br />
Sen tarkemmin ei muutaman kuukauden<br />
perusteella uskalla sanoa, Virtanen naurahtaa.<br />
Hän on kuitenkin jo ihastunut pikkukaupungin<br />
lyhyisiin välimatkoihin ja asumisen<br />
edullisuuteen ja mukavuuteen.<br />
- Aika hurjaa, että täältä saa rivitaloasunnon<br />
kahden kilometrin päästä keskustasta<br />
puolta halvemmalla kuin esimerkiksi<br />
Oulussa. Täällä ei edes autoa tarvitse,<br />
työmatkat taittuvat kesät talvet pyörällä.<br />
Virtasen työkenttään vesilaitoksella<br />
kuuluu vesihuollon suunnittelu.<br />
- Tutkimme esimerkiksi laajennetaanko<br />
verkkoa ja mihin. Samoin tehtäviini kuuluu<br />
uusien kaavoitusalueiden vesihuollon<br />
suunnittelu, Virtanen listaa.<br />
Tällä hetkellä hän valmistelee vesihuollon<br />
kehityssuunnitelmaa, joka lain mukaan<br />
pitää olla joka kunnalla.<br />
- Siinä määritellään vesihuollon nykytilanne<br />
sekä kehittämistarpeet niin vesilaitoksen<br />
kuin eri alueiden kannalta. Siinä<br />
7<br />
otetaan huomioon myös esimerkiksi ympäristönsuojelulliset<br />
näkökohdat. Suunnitelma<br />
on valmis syksyllä, Virtanen kertoo.<br />
Tiina Virtanen on sopeutunut Pietarsaaren<br />
Veden varsin miesvoittoiseen työyhteisöön<br />
hyvin. Hän jakaa työhuoneen laitoksen<br />
ainoan toisen naisinsinöörin eli Bodil<br />
Dahlinin kanssa kaupungintalolla. Toinen<br />
kotimainenkin alkaa pikkuhiljaa sujua paremmin<br />
ja paremmin, Virtanen kertoo.<br />
- Vielä en ole uskaltautunut puhumaan<br />
ruotsia kovinkaan paljon, mutta pikkuhiljaa<br />
olen uskaltautunut käyttämään sitä.<br />
Melkoista kielikylpyä tämä on ollut, hän<br />
myöntää.<br />
Tiina Manninen
Tarkkoja<br />
lukuja<br />
lähes<br />
40 vuotta<br />
Marita Lillqvist<br />
jättää rahatoimiston<br />
Syksyllä 1964 nuori Marita Lillqvist<br />
sai työpaikan Pietarsaaren kaupungin<br />
kassanhoitajana. Maaliskuun viimeisenä<br />
päivänä lähes 40 vuotta myöhemmin<br />
hän sulki taloustiedostot ainiaaksi ja<br />
aloitti eläkepäivät.<br />
”Ihanat työtoverit! Tämä porukka sen<br />
on tehnyt”, on Lillqvistin arvosana rahatoimiston<br />
työyhteisölle.<br />
Lillqvist työskenteli 20 vuotta kaupunginkassassa,<br />
jossa hän vastasi juoksevista<br />
tuloista ja menoista. Erityisen tärkeä tehtävä<br />
hänellä oli joka toinen perjantai:<br />
”Jaoin palkat niin sanotuissa tilipusseissa<br />
teknisen viraston työntekijöille, joilla ei<br />
ollut kuukausipalkkaa”, hän muistelee.<br />
Vuonna 1984 Lillqvististä tuli laskentasihteeri.<br />
Työhön ovat kuuluneet muun<br />
muassa aravalainojen ja kaupungin lahjoitusrahastojen<br />
hoito, taloustilastot sekä aikoinaan<br />
koiraverot.<br />
”Arava-rakentajien kanssa oli mukavaa<br />
olla tekemisissä, asuntolainojen hoito oli<br />
oikein mielenkiintoista työtä”, hän toteaa.<br />
Pankin roolissa<br />
Työtoverit tuntevat Lillqvistin tarkkana<br />
työntekijänä, ja tarkkuus onkin ollut välttämätöntä<br />
hänen työssään. Erityisen tärkeää<br />
huolellisuus oli jännittävien pankkilakkoviikkojen<br />
aikana tammikuussa 1990.<br />
Tuolloin Lillqvist johti ”manuaalisen pankin”<br />
työtä. ”Saimme postista suuria rahatoimituksia,<br />
joista laskimme ja jaoimme<br />
kaikille kaupungin työntekijöille palkat,<br />
jotka he kävivät itse hakemassa rahatoimistosta”,<br />
hän muistelee.<br />
Kuten monet muutkin eläkeläiset nykyään,<br />
aikoo myös Lillqvist viettää toiminnallista<br />
eläkeaikaa. ”Tanssin mieheni Gustavin<br />
kanssa kansantansseja, joten aiomme<br />
tehdä paljon matkoja kokoontumisiin Suomessa<br />
ja Pohjoismaissa”, hän sanoo.<br />
Karjaalla asuvan lapsen perheen luonakin<br />
vieraillaan varmasti, ja lisäksi Marita<br />
Lillqvist haaveilee saavansa tehdä enemmän<br />
matkoja, joilla on yhteys historiaan.<br />
Kiina on seuraava unelmakohde Lillqvistille,<br />
jonka sydäntä lähellä ovat historia ja<br />
yhteiskuntaoppi.<br />
Petra Nylund/Studio PAP<br />
Kuva/Foto: Maria Kivilompolo<br />
Kunnon kyyti töihin. Työtoverit järjestivät Marita Lillqvistille tiehöylätaksin hänen<br />
viimeisenä työpäivänään ennen eläkkeelle jäämistä.<br />
Rejäl skjuts till jobbet för Marita Lillqvist. Arbetskompisarna fixade väghyveltaxi<br />
till drätselkontoret sista dagen innan pensioneringen.<br />
Nästan 40 år av exakta siffror<br />
Marita Lillqvist lämnar drätselkontoret<br />
Det var 1964 på hösten som en ung<br />
Marita Lillqvist fick anställning<br />
som stadskassör för staden <strong>Jakobstad</strong>.<br />
Den sista mars nästan 40 år senare,<br />
stängde hon ekonomifilerna för gott och<br />
inledde pensionärstillvaron.<br />
”Härliga arbetskamrater! Det är gänget<br />
här som gjort det”, är Lillqvists betyg på<br />
arbetsgemenskapen på drätselkontoret.<br />
Lillqvist jobbade i 20 år som stadskassör<br />
med ansvar för löpande inkomster och<br />
utgifter. En speciellt viktig uppgift hade<br />
hon varannan fredag:<br />
”Då delade jag ut lön i så kallade likvidpåsar<br />
till anställda på Tekniska verket som<br />
inte hade månadslön”, minns hon.<br />
År 1984 blev Lillqvist redovisningssekreterare.<br />
I det jobbet har bland annat ingått<br />
att sköta Arava-lånen, stadens donationsfonder,<br />
ekonomisk statistik och hundskatten,<br />
på den tiden det begav sig.<br />
”Kontakten med Arava-byggarna var<br />
fin, bostadslånen var ett mycket intressant<br />
arbete”, konstaterar hon.<br />
Agerade bank<br />
Lillqvist är känd bland sina kollegor som<br />
en noggrann arbetstagare, vilket också har<br />
varit nödvändigt. Speciellt viktig var omsorgsfullheten<br />
under de dramatiska bankstrejksveckorna<br />
i januari 1990. Då ledde<br />
Lillqvist arbetet som ”manuell bank”.<br />
”Vi fick stora pengaleveranser från posten<br />
som räknade och delade ut till alla stadens<br />
anställda, som personligen kom hit<br />
och hämtade sin lön”, minns hon.<br />
Lillqvist som så många andra pensionärer<br />
idag kommer att ha en aktiv pensionärstid.<br />
”Jag och min man Gustav dansar folkdans,<br />
så det blir många resor till stämmor<br />
i Finland och Norden”, säger hon.<br />
Resor till barn och barnbarn i Karis blir<br />
det säkert också, och dessutom drömmer<br />
hon om att få göra flera resor med historisk<br />
anknytning. Kina är nästa drömmål för<br />
Lillqvist, som har ett stort intresse för historia<br />
och samhällskunskap.<br />
Petra Nylund/Studio PAP<br />
8
Bra betyg för arbetstrivseln<br />
Rapporten om den färska kartläggningen<br />
av arbetsklimatet bland stadens<br />
personal är positiv läsning.<br />
Hela 86,4 procent av dem som deltog i<br />
kartläggningen trivdes bra i sitt arbete.<br />
Diskussionen upplevdes som öppen och<br />
det inre samarbetet mellan enheterna upplevdes<br />
fungera. Å andra sidan ansåg nästan<br />
hälften eller 49 procent av svarandena<br />
att samarbetet mellan enheterna inte fungerar.<br />
Under det gångna året 2003 har staden<br />
<strong>Jakobstad</strong> erbjudit skolning för drygt<br />
hundra förmän. Svaren på kartläggningen<br />
vittnar tydligt om att skolningen burit<br />
frukt. Cirka 70 procent av svarandena<br />
tyckte att chefens sätt att leda är bra och<br />
sättet att arbeta är rättvist. Likaså upplevdes<br />
cheferna som lätt tillgängliga och<br />
hjälpsamma. Drygt 60 procent av svarandena<br />
fick feedback på sin arbetsprestation<br />
från chefen.<br />
80 procent av svarandena upplevde att<br />
de har goda möjligheter att påverka sitt<br />
arbete. Största delen upplevde att förändringarna<br />
genomförs problemfritt, medan<br />
knappt hälften av svarandena tyckte att det<br />
finns utrymme för förbättring.<br />
Beaktansvärt är också att över hälften<br />
av svarandena upplevde att de behöver tilläggsskolning<br />
på grund av förändrade arbetsuppgifter.<br />
Å andra sidan tyckte samma<br />
mängd att de under det senaste året deltagit<br />
i tillräckligt många olika skolningar.<br />
Förra gången kartlade man arbetsklimatet<br />
bland stadens personal år 2001. I år genomfördes<br />
kartläggningen av Mellersta<br />
Österbottens yrkeshögskolas forskningsoch<br />
utvecklingsenhet Centria i <strong>Jakobstad</strong>.<br />
Kartlägggingen gällde hela personalen.<br />
Jaana Nikkari/Studio PAP<br />
Jag trivs på min arbetsplats<br />
Viihdyn työpaikallani<br />
500<br />
400<br />
300<br />
480<br />
264<br />
Kartläggningen av arbetsklimatet visade<br />
att stadens personal trivs i sitt arbete.<br />
Nästan 90 procent var helt eller<br />
delvis av samma åsikt.<br />
200<br />
100<br />
0<br />
Helt av<br />
samma<br />
åsikt<br />
Delvis av<br />
samma<br />
åsikt<br />
80<br />
Delvis av<br />
annan<br />
åsikt<br />
27<br />
Helt av<br />
annan<br />
åsikt<br />
3<br />
Kan inte<br />
säga<br />
Ilmapiirikartoitus osoitti, että kaupungin<br />
henkilöstö viihtyy työssään. Lähes 90<br />
prosenttia on täysin tai osittain samaa<br />
mieltä tästä asiasta.<br />
Täysin<br />
samaa<br />
mieltä<br />
Osittain<br />
samaa<br />
mieltä<br />
Osittain<br />
eri<br />
mieltä<br />
Täysin<br />
eri<br />
mieltä<br />
En osaa<br />
sanoa<br />
Työviihtyvyydelle hyvät arvosanat<br />
Vastavalmistuneen ilmapiirikartoituksen<br />
raportti on myönteistä luettavaa.<br />
Kaupungin henkilöstölle<br />
suunnattuun kartoitukseen vastanneista<br />
86,4 prosenttia viihtyi työssään hyvin.<br />
Keskustelu koettiin avoimeksi ja yksiköiden<br />
sisäinen yhteistyö hyvin toimivaksi.<br />
Toisaalta lähes puolet vastaajista, 49 prosenttia<br />
oli sitä mieltä, ettei yhteistyö yksiköiden<br />
kesken toimi.<br />
Pietarsaaren kaupunki on tarjonnut koulutusta<br />
menneen vuoden 2003 aikana yli<br />
sadalle esimiehelle. Kartoituksen vastaukset<br />
kertovat selkeään kieltään siitä, että<br />
koulutus on kantanut hedelmää. Noin 70<br />
prosenttia vastaajista oli sitä mieltä, että<br />
esimiehen johtamistapa on hyvä ja työskentelytapa<br />
oikeudenmukainen. Samoin<br />
esimiehet koettiin helposti lähestyttäviksi<br />
ja avuliaiksi. Reilu 60 prosenttia vastanneista<br />
sai esimieheltään palautetta työsuorituksestaan.<br />
Vastanneista 80 prosenttia koki voivansa<br />
hyvin vaikuttaa omaan työhönsä. Suurin<br />
osa koki muutosten sujuvan mutkatta,<br />
kun taas vajaa puolet vastanneista löysi<br />
tältä alueelta parantamisen varaa.<br />
Huomionarvoista on myös se, että yli<br />
9<br />
puolet vastanneista koki tarvitsevansa lisäkoulutusta<br />
työtehtävien muuttumisen<br />
vuoksi. Toisaalta sama määrä oli mielestään<br />
viimeisen vuoden aikana osallistunut<br />
riittävästi erilaisiin koulutuksiin.<br />
Työilmapiiriä kaupungin henkilöstön<br />
keskuudessa kartoitettiin viimeksi vuonna<br />
2001. Tämänvuotisen kartoituksen toteutti<br />
Keski-Pohjanmaan ammattikorkeakoulun<br />
tutkimus- ja kehitysyksikkö CENT-<br />
RIA Pietarsaaressa. Kartoitus koski koko<br />
henkilökuntaa.<br />
Jaana Nikkari/Studio PAP
jekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta • Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta •<br />
Storskolan fungerar bra<br />
Oxhamns ”nya” skola, det vill säga<br />
med klasserna sex till nio, har nu<br />
fungerat ett helt läsår, och betyget<br />
den får av både lärare och elever är gott.<br />
- Vi var alla beredda på att det blir<br />
mycket nytt och gick in för det med en<br />
positiv inställning. Majoriteten är nog väldigt<br />
nöjd, säger Mikael Martelin, biträdande<br />
rektor med det praktiska ansvaret för<br />
sexorna och sjuorna.<br />
Bakgrunden till att alla svenskspråkiga<br />
klasser sex och sju nu finns i Rådmans skola<br />
och alla åttor och nior i Oxhamns handlar<br />
om trångboddhet både i de svenska lågstadierna<br />
och i Oxhamns. Samtidigt stod<br />
Rådmans skola tom efter att Larsmo byggt<br />
sitt eget högstadium.<br />
- Trycket har lättat på Oxhamns skola.<br />
Här är mycket lugnare nu, då 250-300<br />
elever jobbar här, precis det antal skolan är<br />
byggd för. Tidigare var vi upp till 450, säger<br />
Elisabet Palenius, rektor.<br />
Skolan jobbar numera med längre lektioner,<br />
67,5 minuter långa, och raster på 20<br />
minuter. Också det bidrar till ett lugnare<br />
klimat i skolan och enkäter visar att både<br />
elever och lärare tycker om systemet.<br />
- Vi hinner verkligen se våra elever under<br />
lektionerna och dagarna blir mindre<br />
splittrade för alla. För eleverna är det lugnare<br />
med färre ämnen och färre läxor per<br />
dag, säger Palenius och Martelin.<br />
Att sexorna och sjuorna inte finns i samma<br />
byggnad som åttorna och niorna märks<br />
på eleverna.<br />
- Årets sjuor har inte blivit ”stora” lika<br />
snabbt som de tidigare blev, konstaterar<br />
Palenius.<br />
”Syskonklasser”<br />
Foto/Kuva: Pirjo Salonen<br />
- Trycket har lättat på Oxhamns skola. Här är mycket lugnare nu, konstaterar<br />
Elisabet Palenius och Mikael Martelin.<br />
Lärarkollegiet finns numera i två skilda<br />
lärarrum, på Rådmans och på Oxhamns.<br />
En del jobbar i båda, men för att få sammanhållningen<br />
och samarbetet att fungera<br />
håller lärarna gemensamma möten var<br />
tredje vecka.<br />
Sexorna och sjuorna undervisas av både<br />
klasslärare och ämneslärare. Varje klass<br />
har en klassföreståndare och en ”vice<br />
klassföreståndare”, det vill säga två lärare<br />
samsas om två ”syskonklasser”.<br />
- För de par som jobbar bra tillsammans<br />
har det gett mycket, men man måste tycka<br />
om att samarbeta. Undervisningen kan inte<br />
bli en enmansshow, säger Palenius.<br />
För klasslärarna har den nya skolformen<br />
betytt en del förändringar, men de som jobbar<br />
torde vara motiverade – klasslärarna<br />
fick ansöka om plats i skolan.<br />
- En förändring från lågstadieskolorna<br />
är att man inte har samma helhetssyn på sin<br />
egen klass, då man inte nödvändigtvis undervisar<br />
den så ofta. En hel del nya ämnen<br />
har vi också fått sätta oss in i, säger Martelin.<br />
Det första året har till stor del gått åt till<br />
att få det praktiska och vardagliga att flyta.<br />
- Nästa läsår kommer vi att satsa ännu<br />
mera på pedagogiken, säger Palenius.<br />
Petra Nylund/Studio PAP<br />
jekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta • Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta •<br />
10
Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta • Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailma<br />
Suurkoulu toimii hyvin<br />
Oxhamnin ”uusi” koulu, joka käsittää<br />
luokat 6 - 9, on nyt toiminut<br />
kokonaisen lukuvuoden ja saa<br />
hyvän arvosanan sekä opettajilta että oppilailta.<br />
- Olimme kaikki varautuneet siihen, että<br />
tulee paljon uutta, ja otimme myönteisen<br />
asenteen. Enemmistö on erittäin tyytyväinen,<br />
sanoo apulaisrehtori Mikael Martelin,<br />
jolla on käytännön vastuu kuudennesta ja<br />
seitsemännestä luokasta.<br />
Kaikki ruotsinkieliset 6. ja 7. luokat<br />
ovat nyt Rådmanin koulussa ja kaikki 8. ja<br />
9. luokat Oxhamnin koulussa. Järjestelyn<br />
taustalla on ruotsinkielisten ala-asteiden ja<br />
Oxhamnin koulun ahtaus. Lisäksi Rådmanin<br />
koulu oli tyhjillään Luodon rakennettua<br />
oman yläasteensa.<br />
- Oxhamnin koulun paine on helpottanut.<br />
Täällä on nyt paljon rauhallisempaa,<br />
kun oppilaita on 250-300, juuri se määrä<br />
jolle koulu on rakennettukin. Aiemmin<br />
oppilaita oli jopa 450, kertoo rehtori Elisabet<br />
Palenius.<br />
Koulun oppitunnit ovat nykyään aiempaa<br />
pidemmät. Ne ovat 67,5 minuutin pituisia<br />
ja välitunnit kestävät 20 minuuttia.<br />
Sekin vaikuttaa osaltaan ilmapiirin rauhoittumiseen,<br />
ja kyselyt osoittavat, että sekä<br />
oppilaat että opettajat pitävät järjestelmästä.<br />
- Ehdimme todella nähdä oppilaamme<br />
tunneilla ja kaikkien päivät ovat yhtenäisempiä.<br />
Oppilaille on helpompaa, että oppiaineita<br />
ja läksyjä on vähemmän päivää<br />
kohden, sanovat Palenius ja Martelin.<br />
Oppilaista huomaa, etteivät kuudes- ja<br />
seitsemäsluokkalaiset ole samassa rakennuksessa<br />
kahdeksas- ja yhdeksäsluokkalaisten<br />
kanssa.<br />
- Tänä vuonna seitsemäsluokkalaisista<br />
ei ole tullut ”isoja” yhtä nopeasti kuin aikaisemmin,<br />
toteaa Palenius.<br />
”Sisarusluokat”<br />
Opettajisto on nykyään kahdessa eri opettajainhuoneessa,<br />
Rådmanin koulussa ja<br />
Oxhamnin koulussa. Osa opettajista työskentelee<br />
molemmissa kouluissa, mutta<br />
yhteishengen ja yhteistyön toimivuuden<br />
vuoksi opettajat pitävät yhteisiä kokouksia<br />
joka kolmas viikko.<br />
Kuudes- ja seitsemäsluokkalaisia opettavat<br />
sekä luokanopettajat että aineopettajat.<br />
Jokaisella luokalla on luokanvalvoja ja<br />
”varaluokanvalvoja”, kaksi opettajaa siis<br />
jakaa kaksi ”sisarusluokkaa”.<br />
- Se on ollut antoisaa työpareille, joiden<br />
yhteistyö sujuu hyvin, mutta yhteistyöstä<br />
täytyy pitää. Opetuksesta ei voi tulla yhden<br />
miehen show, sanoo Palenius.<br />
Luokanopettajille uusi koulumuoto on<br />
tuonut joitakin muutoksia, mutta he lienevät<br />
motivoituneita – luokanopettajat saivat<br />
hakea paikkaa koulusta.<br />
Foto/Kuva: Pirjo Salonen<br />
- Oxhamnin koulun paine on helpottanut. Täällä on nyt paljon rauhallisempaa,<br />
kun oppilaita on 250-300, toteavat Elisabet Palenius ja Mikael Martelin.<br />
Eräs muutos ala-asteeseen verrattuna<br />
on, että opettajilla ei ole enää samanlaista<br />
kokonaiskuvaa omasta luokastaan, koska<br />
he eivät välttämättä opeta sitä kovin usein.<br />
Olemme myös joutuneet perehtymään uusiin<br />
aineisiin, Martelin sanoo.<br />
Ensimmäinen vuosi on kulunut suurelta<br />
osin käytännön arkiasioiden sujuvuuden<br />
hiomiseen.<br />
- Ensi lukuvuonna panostamme pedagogiikkaan<br />
entistä enemmän, Palenius sanoo.<br />
Petra Nylund/Studio PAP<br />
Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta • Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailma<br />
11
jekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta • Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta<br />
Elever bekantade sig<br />
med EU-länderna<br />
Europa upplevde en stark förändring<br />
den första maj då Europeiska unio<br />
nen fick tio nya medlemmar: Polen,<br />
Ungern, Tjeckien, Slovakien och Slovenien<br />
från Östeuropa, Estland, Lettland och<br />
Litauen från Baltikum samt Cypern och<br />
Malta från Sydeuropa.<br />
I Pursisalmi skola förberedde sig alla<br />
tillsammans för EU-utvidgningen. Väggarna<br />
fylldes av ståtliga collage som belyste<br />
livet i de nya och gamla EU-länderna – ur<br />
ungdomarnas synvinkel.<br />
Syftet med vårt EU-projekt var att låta<br />
eleverna bekanta sig med de nya EU-länderna:<br />
deras kultur, invånare och livstil.<br />
Ämnet passade oss även i och med att det<br />
bor många utlänningar i vår stad, säger rektorn<br />
vid Pursisalmi skola, Maija Ekman.<br />
Varje klass hade som uppgift att söka<br />
information om ett nytt och ett gammalt<br />
EU-land. Information söktes såväl via Internet<br />
som i tidningar och TV-program.<br />
- Vår klass skulle bekanta sig med Lettland<br />
och Österrike. Vi visste inte så mycket<br />
om de länderna från förr, men genom detta<br />
projekt har de blivit bekanta, berättar<br />
sjätteklassisten Jarkko Olli.<br />
Första veckan i maj, dvs. under Europa-veckan,<br />
omvandlades även skolans<br />
matsedel till att passa in i sammanhanget.<br />
På menyn fanns bland annat välsmakande<br />
bulgarisk moussaka, maltesisk fisksoppa<br />
och burgundisk köttgryta.<br />
- Också på lektioner i huslig ekonomi<br />
har eleverna bekantat sig med den europeiska<br />
matkulturen. Speciellt sacherbakelser<br />
från österrikiska Wien väckte förtjusning<br />
hos eleverna, berättar Ekman.<br />
EU-projektet i Pursisalmi skola kulminerade<br />
den 7 maj i en fest där eleverna<br />
hade förberett PowerPoint-presentationer<br />
om de nya EU-länderna.<br />
- Som gäster hade vi utlänningar som<br />
bor i vår stad och som berättade om livet<br />
och vardagen i sina hemländer. Bland annat<br />
irländsk och ungersk musik samt estniska<br />
dikter bidrog till stämningen, säger<br />
Ekman.<br />
Jaana Nikkari/Studio PAP<br />
– Tidigare visste vi knappt något om Lettland. Nu vet vi mycket, säger eleverna<br />
i sjätte och sjunde klass i Pursisalmi skola. På bilden från vänster Jarkko Sarajärvi,<br />
Joona Luomala, Jarkko Olli, Toni Kuusela, Tia Hautala, Hanna Isokoski och<br />
Sami Mestari. Även Jani Hautakangas deltog i arbetet med EU-projektet.<br />
– Latviasta emme aiemmin tienneet juuri mitään. Nyt tiedetään ja paljon, sanovat<br />
Pursisalmen koulun kuudennen ja seitsemännen luokan oppilaat. Kuvassa<br />
vasemmalta Jarkko Sarajärvi, Joona Luomala, Jarkko Olli, Toni Kuusela, Tia<br />
Hautala, Hanna Isokoski ja Sami Mestari. Mukana luokan EU-projektityössä oli<br />
myös Jani Hautakangas.<br />
– Eleverna har deltagit i projektet flitigt<br />
och ivrigt. Under Europa-veckan<br />
var också matsedeln europeisk, berättar<br />
Maija Ekman.<br />
Oppilaat ovat olleet ahkerasti ja innolla<br />
projektissa mukana. Eurooppa-viikolla<br />
eurooppalaistimme myös ruokalistan,<br />
kertoo Maija Ekman.<br />
jekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta • Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta •<br />
12
Fantastic Sea Festival 2004<br />
Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta • Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailma<br />
EU-maat<br />
tutuksi<br />
Lördagen den 3.7 kl. 11-20 ordnas Fantastic Sea Festival för barnfamiljer i FantaSea<br />
Park. Festivalens tema är havet och fritid. Inträde 5 €. Programmet avviker från fjol<br />
årets program så att barnen själva får delta i olika programpunkter bl.a.i en clown- och<br />
cirkusskola, i trollens värld, i olika slags vattenlekar, de kan prova på nya idrottssätt under<br />
en ledare och pyssla i pysselhörnan. Ja, och naturligtvist simma...<br />
Fantastic Sea Festival 2004<br />
Eurooppa mullistui vapunpäivänä,<br />
kun Euroopan Unioniin liittyi kymmenen<br />
uutta jäsentä: Itä-Euroopasta<br />
Puola, Unkari, Tsekki, Slovakia ja Slovenia,<br />
Baltiasta Viro, Latvia ja Liettua sekä<br />
Etelä-Euroopasta Kypros ja Malta.<br />
Pursisalmen koululla EU:n laajenemiseen<br />
valmistauduttiin koko koulun voimin.<br />
Koulun seinät täyttyivät näyttävistä koosteista,<br />
jotka valottivat elämää ja elämäntapaa<br />
uusissa ja vanhoissa EU-maissa –<br />
nuorten näkökulmasta.<br />
- EU-projektimme tavoitteena oli tutustuttaa<br />
oppilaat uusiin EU-maihin: niiden<br />
kulttuuriin, ihmisiin ja elämäntapaan. Aihe<br />
oli sopiva meille myös sen vuoksi, että<br />
kaupungissamme asuu paljon ulkomaalaisia,<br />
sanoo Pursisalmen koulun rehtori Maija<br />
Ekman.<br />
Tehtävänä jokaisella luokalla oli etsiä<br />
tietoa yhdestä uudesta ja yhdestä vanhasta<br />
EU-maasta. Tietoa etsittiin niin internetistä,<br />
lehdistä kuin katsomalla tv-ohjelmia.<br />
- Meidän luokallamme tehtävänä oli<br />
tutustua Latviaan ja Itävaltaan. Aiemmin<br />
emme juuri maita tunteneet, mutta projektin<br />
kautta ne ovat tulleet tutuiksi, kertoo<br />
kuudesluokkalainen Jarkko Olli.<br />
Toukokuun ensimmäisellä viikolla eli<br />
Eurooppa-viikolla myös koulun ruokalista<br />
muokattiin istumaan aiheeseen. Listalta<br />
löytyi muun muassa maistuvaa bulgarialaista<br />
moussakaa, maltalaista kalakeittoa ja<br />
Burgundin lihapataa.<br />
- Kotitaloustunneilla oppilaat ovat myös<br />
tutustuneet eurooppalaiseen ruokakulttuuriin.<br />
Erityisesti Itävallan Wienistä peräisin<br />
olevat Sacher-leivokset herättivät oppilaissa<br />
ihastusta, kertoo Ekman.<br />
Pursisalmen koulun EU-projekti huipentui<br />
7. toukokuuta vietettyyn juhlaan,<br />
johon oppilaat olivat valmistelleet Power-<br />
Point-esityksiä uusista EU-maista.<br />
- Juhlavieraiksi saimme kaupungissamme<br />
asuvia ulkomaalaisia, jotka kertoivat<br />
elämästä ja arjesta synnyinmaassaan. Tunnelmaa<br />
kuorrutettiin muun muassa irlantilaisella<br />
ja unkarilaisella musiikilla sekä<br />
virolaisilla runoilla, sanoo Ekman.<br />
Jaana Nikkari/Studio PAP<br />
Fantastic Sea Festival on koko perheelle suunnattu merihenkinen tapahtuma ja sitä vietetään<br />
lauantaina 3.7. klo 11-20 FantaSea Parkissa. Festivaalin teemana on meri ja vapaa-aika.<br />
Sisäänpääsy 5 €. Ohjelma poikkeaa viime vuodesta siten, että lapset saavat<br />
osallistua itse eri ohjelmiin, mm. pelle- ja sirkuskouluun, peikkojen maailmaan, vesileikkeihin,<br />
uusiin lasten liikuntalajeihin vetäjän tahdissa ja askarteluun. Niin, ja tietenkin<br />
uida...<br />
FantaSea Park håller öppet / FantaSea Park on avoimena 28.6.– 8.8.2004.<br />
Foto/Kuva: Turistbyråns arkiv - Matkailutoimiston arkisto<br />
FantaSea-kväll 16.8<br />
Senaste årets succékväll på FantaSea får en fortsättning. Precis som ifjol så ordnar personalföreningen<br />
kvällen strax innan skolstarten.<br />
Som vanligt bjuder föreningen på grillkorv och saft. Även caféet är öppet, om man<br />
vill ha något annat. Kvällen är privatbeställd mellan klockan 16 och 20 för stadens anställda<br />
med familjer, så vi får simma och njuta i lugn och ro.<br />
Naturstigen ordnas även i år, där simhallsbiljetter utlottas. LL<br />
FantaSea-ilta 16.8.<br />
Viime vuoden menestysilta FantaSeassa saa jatkoa. Henkilöstöyhdistys järjestää tänäkin<br />
vuonna FantaSea-illan koulujen alkamisen kynnyksellä.<br />
Kuten tapana on yhdistys tarjoaa grillimakkaraa ja mehua. Myös kahvila on auki, joten<br />
muutakin on saatavilla. Ilta on varattu klo 16-20 pelkästään kaupungin työntekijöille<br />
perheineen, joten voimme rauhassa uida ja nauttia.<br />
Projekt inom skolvärlden • Projekti koulumaailmasta Tänäkin vuonna ohjelmassa • Projekt on luontopolku, inom skolvärlden ja siinä arvotaan • Projekti uimahallilippuja. koulumaailma<br />
LL<br />
13
Perhepäivähoitajat kuntoremontissa<br />
Kymmenen perhepäivähoitajaa on<br />
kevään kuluessa osallistunut avokuntoremonttiin,<br />
joka on laatuaan<br />
ensimmäinen Pietarsaaressa. Avokuntoremontissa<br />
”remonttipäivät” on hajotettu<br />
pätkiin niin, että perhepäivähoitajat ovat<br />
kevään kuluessa osallistuneet viiteen kuntopäivään<br />
ja lisäksi syksyllä on kaksi seurantapäivää.<br />
- Perhepäivähoitajilla tämä on ainut tapa<br />
osallistua kuntoremonttiin, koska kaupunki<br />
ei pärjää pitempään ilman kymmentä perhepäivähoitajaa.<br />
Muuten 40 lasta jäisi ilman<br />
hoitoa, työterveyshoitaja Benita<br />
Kronholm selittää.<br />
Kuntopäivien aikana perhepäivähoitajat<br />
ovat kuunnelleet luentoja, tehneet kuntotestejä,<br />
olleet fysioterapiassa ja kuntoilleet.<br />
- Olemme olleet ulkoilemassa, käyneet<br />
vesijumpassa ja sauvakävelemässä sekä<br />
harjoitelleet eri voimisteluohjelmia, Kronholm<br />
kertoo.<br />
Viimeisenä varsinaisena kuntoremonttipäivänä,<br />
helteisenä perjantaina 7. toukokuuta<br />
ryhmä kokoontui musiikkikahvila<br />
After Eightin ulkorakennuksessa. Päivään<br />
kuului mm. lääkärinluento kahvituksineen.<br />
Teoriaosuuden jälkeen ryhmä lähti pyöräillen<br />
Fäbodaan, jossa vietettiin loppupäivä.<br />
Perhepäivähoitajat Ritva Tapola ja Tarja<br />
Pietilä ovat tyytyväisiä kuntoremontin<br />
antiin.<br />
- Osallistumme ensimmäistä kertaa<br />
kuntoremonttiin ja hyvä on ollut, naiset<br />
kertovat.<br />
Tarja Pietilä on tyytyväinen ohjelman<br />
monipuolisuuteen.<br />
- Hyvä, että on saanut kokeilla kaikkia<br />
erilaisia kuntoilutapoja. Myös kuntokartoitus<br />
on ollut tarpeen, samoin yksilöllinen<br />
ohjaus. Kaikille on erikseen kerrottu, mitä<br />
kannattaa harjoittaa.<br />
Naiset ovat tyytyväisiä myös kuntoremontin<br />
sosiaaliseen puoleen. Yksin kotonaan<br />
työtä tekevät perhepäivähoitajat pääsevät<br />
päivien aikana tapaamaan toisiaan ja<br />
vaihtamaan kuulumisia.<br />
- Tämä on katkaissut viikkoa sopivasti<br />
ja antanut vähän vaihtelua, Tarja Pietilä<br />
sanoo.<br />
Naisten mukaan kunnosta ja omasta<br />
hyvinvoinnista huolehtiminen auttaa jaksamaan<br />
paremmin työssä.<br />
- Mitä parempi yleiskunto on, sitä helpompi<br />
on tehdä töitä. Meillähän on raskas<br />
fyysinen työ, Ritva Tapola muistuttaa.<br />
Kuntoremontin fysioterapiaohjauksesta<br />
vastaava työfysioterapeutti Pia Haara vahvistaa,<br />
että perhepäivähoitajien selkä ja<br />
polvet joutuvat työssä lujilla.<br />
- Ongelmia on myös hartioiden alueella,<br />
koska perhepäivähoitajat joutuvat nostelemaan<br />
paljon.<br />
Haara suosittelee perhepäivähoitajille,<br />
kuten meille kaikille muillekin, monipuo-<br />
Kuva/Foto: Pirjo Salonen<br />
lista liikuntaa, joka vahvistaa lihasvoimaa.<br />
Aina ei tarvitse edes lähteä salille rehkimään.<br />
- Hyötyliikunta on hyvä vaihtoehto, ja<br />
sitähän näin keväällä ja alkukesästä riittää,<br />
Haara naurahtaa.<br />
Tiina Manninen<br />
Ritva Tapolan mukaan avokuntoremontti on ollut mukavaa vaihtelua perhepäivähoitajan<br />
arkeen.<br />
Kymmenen perhepäivähoitajaa päätti kuntoremontin pyöräretkellä Fäbodaan.<br />
Syksyllä ryhmä tapaa vielä kahden seurantapäivän merkeissä.<br />
14
Familjedagvårdarna på ”kuntoremontti”<br />
Under vårens lopp har tio familjedagvårdare<br />
deltagit i en öppen<br />
kuntoremonttikurs som är den första<br />
i sitt slag i <strong>Jakobstad</strong>. På den öppna<br />
kuntoremonttikursen har kursdagarna delats<br />
upp så, att familjedagvårdarna under<br />
våren har deltagit i fem kursdagar, och<br />
dessutom har man två uppföljningsdagar<br />
på hösten.<br />
- För familjedagvårdarna är det här det<br />
enda sättet att delta i en kuntoremonttikurs,<br />
eftersom staden inte klarar sig länge utan<br />
tio familjedagvårdare. Annars skulle 40<br />
barn bli utan vård, förklarar arbetshälsovårdare<br />
Benita Kronholm.<br />
- Under kursdagarna har familjedagvårdarna<br />
lyssnat på föreläsningar, gjort<br />
konditionstester, fått fysioterapi och motionerat.<br />
- Vi har varit ute, gått på vattengymnastik,<br />
stavgått och tränat med olika gymnastikprogram,<br />
berättar Kronholm.<br />
Den sista egentliga kursdagen, den varma<br />
fredagen den 7 maj samlades gruppen<br />
i uthuset vid musikcafé After Eight. Till<br />
dagen hörde bl.a. en läkarföreläsning med<br />
kaffeservering. Efter teoridelen cyklade<br />
gruppen till Fäboda, där man tillbringade<br />
resten av dagen. Familjedagvårdare Ritva<br />
Tapola och Tarja Pietilä är nöjda med det<br />
de fått från kursen.<br />
- Vi deltar för första gången i en kuntoremonttikurs,<br />
och den har varit bra, berättar<br />
kvinnorna.<br />
Tarja Pietilä är nöjd med det mångsidiga<br />
programmet.<br />
- Det är bra att vi har fått pröva på olika<br />
motionsformer. Även konditionskartläggningen<br />
har varit till nytta, liksom den<br />
individuella handledningen. Var och en har<br />
fått veta hur det lönar sig för dem att träna.<br />
Kvinnorna är också nöjda med det sociala<br />
umgänget under kursen. Familjegadvårdarna<br />
som jobbar ensamma hemma har<br />
under kursdagarna fått träffa varandra och<br />
utbyta tankar.<br />
- Kursdagarna har brutit arbetsveckan<br />
på ett lämpligt sätt och gett lite omväxling,<br />
säger Tarja Pietilä.<br />
Att ta hand om sin kondition och sitt<br />
välmående hjälper en att orka bättre i arbetet,<br />
tycker kvinnorna.<br />
- Ju bättre allmän kondition man har,<br />
desto lättare är det att arbeta. Vårt arbete<br />
är ju fysiskt tungt, påminner Ritva Tapola.<br />
Arbetsfysioterapeut Pia Haara som sva-<br />
rar för handledning inom fysioterapi på<br />
kuntoremonttikursen bekräftar att familjedagvårdsarbetet<br />
belastar ryggen och knäna.<br />
- Det brukar bli problem även med axlarna<br />
eftersom familjedagvårdarna måste<br />
lyfta mycket.<br />
Haara rekommenderar mångsidig motion<br />
som stärker muskelkraften, för fa-<br />
Foto/Kuva: Pirjo Salonen<br />
miljedagvårdarna liksom för oss andra.<br />
Man behöver inte nödvändigtvis slita på<br />
konditionssalen.<br />
- Nyttig motion är ett bra alternativ och<br />
det finns ju gott om möjligheter till det på<br />
våren och på försommaren, skrattar Haara.<br />
Tiina Manninen<br />
Ritva Tapola tycker att kuntoremontti-kursen har gett trevlig omväxling till familjedagvårdarnas<br />
vardag.<br />
De 10 familjedagvårdarna avslutade kursen med en cykeltur till Fäboda. På<br />
hösten träffas gruppen under två uppföljningsdagar.<br />
15
Interreg III –hanke on ollut hyvä mahdollisuus kaupunkimme<br />
ainutlaatuisen puisto- ja puutarhakulttuurin vaalimiseen,<br />
sanoo Ilmari Heinonen.<br />
Projektet Interreg III har gett en bra chans att värna<br />
om den unika park- och trädgårdskulturen i vår stad,<br />
säger Ilmari Heinonen.<br />
Skolparken /Koulupuisto ilmakuvia kesä 2003<br />
Kaavoitusosasto<br />
16
Puistoista<br />
vetovoimaa<br />
- Kaupunkimme puistot ovat Pohjanmaan<br />
korkeatasoisimmat. Erityisesti nykyisen<br />
puutarhainnostuksen aikaan, niiden vaaliminen<br />
on ajan hengen mukaista ja edistää<br />
merkittävästi kaupungin matkailullista kuvaa,<br />
sanoo asemakaava-arkkitehti Ilmari<br />
Heinonen.<br />
Koulupuisto, Villa Sveden ja vanhan<br />
sataman metsä sekä Seurakuntayhtymän<br />
toteuttamana Aspegrenin puutarha ovat<br />
mukana Länsi-Suomen Ympäristökeskuksen<br />
vetämässä kolmivuotisessa Crossing<br />
Fences Interreg III –hankkeessa. Hankkeen<br />
tavoitteena on paikallisen puisto- ja puutarhakulttuurin<br />
vaaliminen ja kehittäminen.<br />
Samalla kehitetään koko kaupungin<br />
matkailua, jonka edistämisessä puistot ja<br />
puutarhat ovat merkittävä vetonaula.<br />
- Vastavalmistuneet internet-sivut ovat<br />
kattava ja informatiivinen kooste alueen<br />
puistoista ja puutarhoista. Sivuilta löytyvät<br />
linkit Keski-Euroopan puistoihin ja puutarhoihin.<br />
Lisäksi tapahtumakalenterista selviävät<br />
kaikki puistojen ja puutarhojen tapahtumat<br />
kesän ja syksyn aikana. Myös<br />
oppaita on koulutettu ja opastus järjestyy<br />
sitä haluaville, luettelee Heinonen.<br />
Työn alla on myös muun muassa turistiopaskartta,<br />
joka opastaa matkailijoita<br />
puistojen Pietarsaaressa kohteelta kohteelle.<br />
Meneillään ovat myös puusto- ja kasvilajikartoitukset,<br />
jotka tulevat palvelemaan<br />
todellisia puutarha-alan ammattilaisia.<br />
Yksinomaan Koulupuistosta löytyy yli<br />
1000 kasvilajia ja jopa 200 ruusulajiketta.<br />
Interreg III –hanke lähestyy tänä vuonna<br />
loppuaan. Hankkeessa on ollut mukana<br />
puistoja ja puutarhoja kaikkiaan neljästä<br />
maasta: Saksasta, Tanskasta, Ruotsista ja<br />
Suomesta.<br />
Jaana Nikkari/Studio PAP<br />
På gående<br />
parkutställning<br />
i Skolparken<br />
ART IN PARK<br />
Bildkonstföreningen<br />
Jakarte r.f<br />
Dragningskraft<br />
med parker<br />
”Svarta fåret”/ ”Musta lammas” Gerd<br />
Sunngren<br />
foto/kuva: Pirjo Salonen<br />
- Parkerna i vår stad är de mest högtstående<br />
i hela Österbotten. Speciellt under den<br />
nuvarande trädgårdsboomen ligger det i<br />
tiden att slå vakt om dem, vilket i sin tur<br />
betydligt främjar stadens image bland turister,<br />
säger stadsplanearkitekt Ilmari Heinonen.<br />
Skolparken, Villa Sveden och skogen<br />
vid Gamla hamn samt Aspegrens trädgård<br />
som anlagts av kyrkliga samfälligheten är<br />
med i det treåriga projektet Crossing Fences<br />
Interreg III, som leds av Västra Finlands<br />
miljöcentral. Syftet med projektet är<br />
att värna om och utveckla den lokala parkoch<br />
trädgårdskulturen. Samtidigt utvecklar<br />
man turismen i hela staden och i det arbetet<br />
är parkerna och trädgårdarna ett betydande<br />
dragplåster.<br />
- De nya Internetsidorna utgör en omfattande<br />
och informativ sammanställning<br />
av parkerna och trädgårdarna i regionen.<br />
På sidorna finns länkar till parker och trädgårdar<br />
i Mellaneuropa. I händelsekalendern<br />
finns information om alla evenemang<br />
i parker och trädgårdar under sommaren<br />
och hösten. Även guider har utbildats, så<br />
det finns guidning för dem som vill ha,<br />
nämner Heinonen.<br />
Under arbete är bland annat en turistkarta<br />
som guidar turister från en plats till en<br />
annan i parkernas <strong>Jakobstad</strong>. Även kartläggning<br />
av trädbestånd och växtarter pågår,<br />
och den kommer att betjäna riktiga<br />
proffs inom trädgårdsbranschen. Enbart i<br />
Skolparken finns över 1000 växtarter och<br />
upp till 200 rosensorter.<br />
Projektet Interreg III närmar sig sitt slut<br />
i år. I projektet har parker och trädgårdar<br />
deltagit från sammanlagt fyra länder: Tyskland,<br />
Danmark, Sverige och Finland.<br />
Jaana Nikkari/Studio PAP<br />
17<br />
”Låt stövlarna vandra” / ”Anna saappaiden<br />
vaeltaa” Heidi och/ja Tellervo<br />
Lunabba<br />
foto/kuva: Pirjo Salonen
AJANKOHTAISTA<br />
AKTUELLT<br />
Työilmapiirin kartoitus<br />
Työilmapiirin kartoituksen tulos toimitetaan<br />
työpaikoille (esimiehille) viikolla 23, siis kesäkuun<br />
alussa. Keskustelut tuloksen parhaasta<br />
hyödyntämistavasta voidaan mieluusti jättää<br />
syksyn työpaikkakokouksiin. Työpaikkojen tulisi<br />
kuitenkin voida järjestää lyhyt tiedotustilaisuus<br />
tuloksesta melko pian.<br />
Kartläggningen av<br />
arbetsklimatet<br />
Resultatet från kartläggningen av arbetsklimatet<br />
ges till arbetsplatserna (förmännen) vecka<br />
23, dvs. i början av juni. Diskussionen om hur<br />
resultatet bäst kan vara till nytta för arbetsplatsen<br />
kan gärna sparas till höstens arbetsplatsmöte.<br />
Ett kort informationstillfälle om resultatet<br />
borde arbetsplatserna ändå kunna ordna ganska<br />
snabbt.<br />
Rita Forsbacka börjar arbeta som kanslist på<br />
personalbyrån 1.6.04. Välkommen Rita!<br />
Rita Forsbacka aloittaa työnsä henkilöstötoimiston<br />
kanslistina 1.6.04. Tervetuloa, Rita!<br />
Löneräknare Maria Kivilompolo på personalbyrån<br />
räknar härefter erfarenhetstilläggen.<br />
Lämna gärna in ansökningarna direkt till henne.<br />
Hon svarar också på frågor i anslutning till<br />
tilläggen.<br />
Palkanlaskija Maria Kivilompolo henkilöstötoimistosta<br />
laskee tästä lähin kokemuslisiä.<br />
Toimittakaa hakemukset mielellään suoraan<br />
hänelle. Hän myös vastaa lisiä koskeviin kysymyksiin.<br />
Personalstatistik / Henkilöstötilasto<br />
Antal årsverken sektorvis under åren 1999 - 2003<br />
Henkilötyövuodet toimialoittain 1999 - 2003<br />
1999 2000 2001 2002 2003<br />
Centralförvaltningen, Keskushallinto 40 40 40 42 43<br />
Socialväsendet. Sosiaalitoimi 364 374 383 390 399<br />
Utbildningsväsendet, Koulutustoimi 318 312 304 296 305<br />
Tekniska verket, Tekninen virasto 232 239 239 233 206<br />
Affärsverk, Liikelaitokset 85<br />
Övriga, Muut 147 149 148 153 90<br />
Årsverken totalt, Henk.työv. yhteensä 1101 1114 1114 1114 1128<br />
sysselsättningsanställda ingår inte, työllästämisvaroin palkattuja ei sisälly<br />
Kökspersonalen tackar för Tykytonni som användes<br />
till fotvård!<br />
Keittiöhenkilökunta kiittää Tyky-tonnista mikä<br />
käytettiin jalkahoitoon!<br />
18
GLAD<br />
SOMMAR!<br />
Port Payé<br />
Finlande<br />
130892<br />
HYVÄÄ<br />
KESÄÄ!<br />
Foto / Kuva: Ben Griep<br />
Frågetävlingen<br />
”Känner Du Din Stad?”<br />
i personaltidningen 2/2003<br />
De rätta svaren är följande:<br />
1. Fastighets Ab Sparbankskvarteret, s.k. Armirohuset,<br />
vy från Kanalseplanaden<br />
2. Vy från Ottomalmsgatan-Storgatan<br />
3. Fastigheten Bostads Ab Solfjädern,<br />
Kvarnbacksgatan 1<br />
4. Vy från Korsgrundsviken med fastigheterna på<br />
bostadsmässoområdet i bakgrunden<br />
5. F.d. bårhuset på <strong>Jakobstad</strong>s sjukhusområde<br />
Henkilöstölehden 2/2003<br />
Tunnetko kaupunkisi -kilpailu<br />
Oikeat vastaukset ovat seuraavat:<br />
1. Kiinteistö Oy Säästöpankkikortteli, ns. Armiro-talo,<br />
näkymä Kanavapuistikolta.<br />
2. Näkymä Otto Malmin kadulta – Isoltakadulta<br />
3. Bostads Ab Solfjädernin kiinteistö, Myllymäenkatu 1<br />
4. Näkymä Ristikarinlahdelta, taustalla asuntomessualueen<br />
kiinteistöt<br />
5. Pietarsaaren sairaala-alueen entinen ruumishuone<br />
Fru Fortuna gynnade följande tävlingsdeltagare:<br />
Käldström Irmeli <strong>Jakobstad</strong>s historia, del IV<br />
Hautasaari Margit armbandsur<br />
Hemgård Bertel ”<br />
Kristola Bernice ”<br />
Sandvik Lilja ”<br />
Wiklund Vivan ”<br />
Onnetar suosi seuraavia kilpailuun osallistuneita:<br />
Käldström Irmeli Pietarsaaren historia, osa IV<br />
Hautasaari Margit rannekello<br />
Hemgård Bertel ”<br />
Kristola Bernice ”<br />
Sandvik Lilja ”<br />
Wiklund Vivan ”<br />
Onko osoite oikea?<br />
Kaupungin entisten työntekijöiden (eläkeläisten) osoitteita varten<br />
ei ole automaattista seurantaa. Toivomme että ilmoitatte,<br />
mikäli <strong>Staden</strong>-Kaupunki -lehtenne lähetetään väärään osoitteeseen.<br />
Korjatkaa virhe soittamalla numeroon 785 1285 (Rita<br />
Forsbacka).<br />
Är adressen rätt?<br />
Vi har ingen automatisk uppföljning på stadens tidigare anställdas<br />
(pensionärer) adresser. Därför önskar vi att ni meddelar ifall<br />
vi skickar <strong>Staden</strong>-Kaupunki till fel adress. Korrigera felaktigheten<br />
genom att ringa 785 1285 (Rita Forsbacka).<br />
20