15.04.2014 Views

Staden 1.2006.indd - Jakobstad

Staden 1.2006.indd - Jakobstad

Staden 1.2006.indd - Jakobstad

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Personaltidning/Henkilöstölehti 1/2006<br />

1


LEDARE<br />

PÄÄKIRJOITUS<br />

Utmaningar<br />

Haasteita<br />

Mycket är på gång i <strong>Jakobstad</strong> som bäst. Förutom utvecklingen<br />

av stadens egna servicefunktioner har vi Lassfolkska högskolecampuset<br />

och inköpet av Strengbergs tobaksfabrik under arbete.<br />

Samtidigt byggs det väldigt friskt i <strong>Jakobstad</strong>. Detta syns också i<br />

befolkningsstatistiken. Befolkningen ökade under året i <strong>Jakobstad</strong><br />

så att vid utgången av år 2005 hade vi 45 fler kommuninvånare än<br />

föregående år. Regionen som helhet visar en befolkningsökning<br />

på 75 personer. Detta var det andra året i rad som befolkningen<br />

ökade. Senast <strong>Jakobstad</strong> hade en befolkningsökning<br />

före dessa år var under bostadsmässoåret 1994.<br />

Antalet kommuninvånare var vid årsskiftet således<br />

19 512. Jag vill gärna se detta som en början på en<br />

längre trend.<br />

Ett säkert vårtecken, förutom de som moder natur<br />

unnar oss, är att bokslutet färdigställs och analyseras.<br />

Utan att göra någon större djupdykning vill ja göra<br />

några axplock ur bokslutet.<br />

<strong>Staden</strong> <strong>Jakobstad</strong>s bokslut för år 2005 uppvisar<br />

ett underskott på 2,265 milj. euro. Det budgeterade<br />

underskottet var 1,232 milj. euro. Under året beviljade<br />

stadsfullmäktige tilläggsanslag på totalt 0,6 milj. euro<br />

under året. Ifråga om affärsverken gör Hamnen och<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Vatten en aning bättre resultat än budgeterat<br />

medan Energiverket gör ett 0,387 milj. euro sämre<br />

resultat än budgeterat.<br />

<strong>Staden</strong>s verksamhet exklusive affärsverken gör ett underskott<br />

på 6,44 milj. euro medan affärsverken gör ett överskott på 4,17<br />

milj. euro. Detta faktum bör klart hållas i minnet vid framtida<br />

riskbedömningar. Ett annat orosmoment är att verksamhetskostnaderna<br />

under 2005 steg med 5,61% samtidigt som skattefinansieringen<br />

steg med 2,93%. Detta är en ohållbar situation i längden.<br />

I skrivande stund är jag nyss hemkommen från Örebro i Sverige<br />

där vi tillsammans med stadsfullmäktiges och stadsstyrelsens<br />

ordföranden utböt erfarenheter med och lyssnade på våra motsvarigheter<br />

från hela Norden. I det mycket digra programmet lyftes<br />

två saker fram över andra.<br />

För det första har vi en kommun- och servicestrukturprocesser<br />

på gång i mindre eller större omfattning i alla nordiska länder.<br />

Utmaningarna med en åldrande befolkning med medföljande servicebehov<br />

och minskande årskullar som kommer in i arbetslivet<br />

som vi står inför liknar mycket långt varandra.<br />

Den andra observationen är att personalen och dess kompetensutveckling<br />

är i fokus. Utan en kompetent och välmotiverad<br />

personal rustad med rätt verktyg kommer vi inte att klara framtidens<br />

utmaningar inom servicen för <strong>Jakobstad</strong>sborna. Så enkelt<br />

är det.<br />

Pietarsaaressa on parhaillaan monenmoista tekeillä. Kaupungin<br />

omien palvelujen kehittämisen lisäksi työn alla ovat Lassfolkin<br />

korkeakoulualue ja Strengbergin tupakkatehtaan osto. Lisäksi<br />

Pietarsaaressa rakennetaan erittäin vilkkaasti, mikä näkyy myös<br />

väestötilastossa. Pietarsaaren väkiluku kasvoi vuoden aikana siten,<br />

että vuoden 2005 lopussa kuntalaisia oli 45 henkeä enemmän<br />

kuin edellisvuonna. Koko seudun väkiluku on kasvanut 75 hengellä.<br />

Tämä oli toinen peräkkäinen vuosi, jolloin väkiluku kasvoi.<br />

Edellisen kerran ennen näitä kahta vuotta<br />

Pietarsaaren väkiluku lisääntyi asuntomessuvuotena<br />

1994. Viime vuodenvaihteessa<br />

kuntalaisia oli 19 512. Näkisin mielelläni<br />

suuntauksen jatkuvan.<br />

Luonnon muutosten ohella varma kevään<br />

merkki on tilinpäätöksen valmistuminen ja<br />

analysointi. En syvenny tässä tilinpäätöksen<br />

yksityiskohtiin, vaan teen siitä muutamia<br />

poimintoja.<br />

Pietarsaaren kaupungin vuoden 2005 tilinpäätös<br />

osoittaa 2,265 milj. euron alijäämää.<br />

Budjetoitu alijäämä oli 1,232 milj. euroa.<br />

Kaupunginvaltuusto myönsi vuoden aikana<br />

yhteensä 0,6 milj. euron lisämäärärahan.<br />

Foto / Kuva: Pirjo Salonen Liikelaitoksista sataman ja Pietarsaaren<br />

Veden tulos on hieman budjetoitua parempi,<br />

kun taas energialaitoksen tulos on 0,387 milj. euroa budjetoitua<br />

heikompi. Kaupungin toiminta ilman liikelaitoksia on 6,44 milj.<br />

euroa alijäämäinen, mutta liikelaitosten tulos on 4,17 milj. euroa<br />

ylijäämäinen. Tuo seikka on pidettävä mielessä tulevissa riskinarvioinneissa.<br />

Huolestuttavaa on myös se, että toimintakustannukset<br />

lisääntyivät 5,61 % vuonna 2005, mutta verorahoitus lisääntyi<br />

2,93 %. Ajan mittaan tilanne käy kestämättömäksi.<br />

Tätä kirjoittaessani olen juuri palannut Ruotsin Örebrosta,<br />

jossa yhdessä kaupunginvaltuuston ja kaupunginhallituksen puheenjohtajien<br />

kanssa tapasimme kollegojamme koko Pohjolasta<br />

ja vaihdoimme kokemuksia. Runsaasta ohjelmasta nousi esille<br />

erityisesti kaksi seikkaa.<br />

Ensinnäkin kaikissa Pohjoismaissa on meneillään erilaisia kunta-<br />

ja palvelurakenneprosesseja. Väestön ikääntymisestä johtuva<br />

palvelutarve ja työelämään tulevien ikäluokkien pieneneminen<br />

ovat varsin samankaltaisia haasteita kaikissa maissa.<br />

Toinen huomio on se, että henkilöstö ja sen osaamisen kehittäminen<br />

ovat keskeisellä sijalla. Ilman osaavaa ja motivoitunutta<br />

henkilöstöä ja oikeita työkaluja emme yksinkertaisesti kykene<br />

selviytymään pietarsaarelaisille tarjottaviin palveluihin liittyvistä<br />

tulevaisuuden haasteista.<br />

Snarare än vi anar står sommarn för dörren. Jag vill<br />

tillönska alla anställda och förtroendevalda med familjer<br />

en riktigt skön, varm och avkopplande sommar!<br />

Mikael Jakobsson<br />

Stadsdirektör<br />

Kesä on ovella ennen kuin arvaammekaan. Toivotan<br />

kaikille työntekijöille ja luottamushenkilöille perheineen<br />

oikein mukavaa, lämmintä ja rentouttavaa kesää!<br />

Mikael Jakobsson<br />

kaupunginjohtaja<br />

STADEN/KAUPUNKI Nr 1/2006<br />

Utgivare/Julkaisija:<br />

Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />

Redaktörer/Toimittajat: Tiina Manninen, Ulla Linder<br />

Gästredaktörer/Vierailevat toimittajat: Maria Kivilompolo, Guy<br />

Björklund, Marja Leppänen, Maria Finell<br />

Foto/Kuvat: Ben Griep, Ulla Linder, Tiina Manninen, Maria Kivilompolo,<br />

Pirjo Salonen, Gerd Sunngren, Harriet Pitkänen<br />

Översättningar/Käännökset: Susanna Melender, Helena Kjellman<br />

2


Juttua riittää Länsinummen<br />

eläkeläisten tapaamisissa<br />

Länsinummen päiväkodista eläkkeelle<br />

jääneet eivät lepää laakereillaan, vaan<br />

he haluavat pitää yhteyttä toisiinsa myös<br />

työuransa jätettyään. Päiväkodin eläkeläiset<br />

ovat tavanneet toisiaan säännöllisesti<br />

noin kerran kuukaudessa kohta kahden<br />

vuoden ajan.<br />

– Siitä asti olemme tavanneet, kun<br />

Janssonin Viola jäi eläkkeelle. Me muut<br />

olemme jääneet eläkkeelle 6-13 vuotta<br />

sitten, päiväkodin entinen johtaja Eila<br />

Toivanen kertoo.<br />

Janssonin ja Toivasen lisäksi tapaamisiin<br />

osallistuvat säännöllisesti Anneli<br />

Dahlvik, Saara Lahti, Sirkka Saranpää ja<br />

Seija Österberg. Usein mukana on myös<br />

”ulkojäsen”, vielä tiiviisti työelämässä<br />

mukana oleva entinen länsinummelainen<br />

Armi Hölsömäki. He kaikki ovat työskennelleet<br />

kauan vuonna 1974 avatussa<br />

Länsinummen päiväkodissa; osa oli siellä<br />

töissä alusta asti, osa siirtyi sinne Nummelan<br />

päiväkodin lopettaessa toimintansa<br />

1990-luvun alussa.<br />

Ruokailun merkeissä järjestetyissä tapaamisissa<br />

naiset kertovat kuulumisiaan<br />

ja muistelevat menneitä.<br />

– Kyllä meillä juttua piisaa, kun yksi<br />

muistaa yhtä ja toinen toista. Silloin kun<br />

olimme töissä, emme ehtineet juuri jutella.<br />

Nyt meillä on aikaa nauraa niille entisille<br />

jutuille, Eila Toivanen kertoo.<br />

Ja juttua todella riittää, kun kyseessä on<br />

työpaikka pienten lasten parissa. ”Muistatkos<br />

sen Samin, joka kävelyreissulla hautausmaalle<br />

hyppäs aukikaivettuun hautaan<br />

ja meillä oli kova työ saada se ylös sieltä?<br />

Pensionerade anställda från Länsinummi<br />

daghem vilar inte på sina lagrar. Efter utfört<br />

”värv” önskar de upprätthålla kontakten<br />

och har därför träffats regelbundet ungefär<br />

en gång i månaden i snart två års tid.<br />

Ända sen Viola Jansson gick i pension<br />

har vi träffats. Vi andra pensionerades för<br />

så där 6-13 år sedan, berättar daghemmets<br />

tidigare föreståndare Eila Toivanen.<br />

Förutom Johansson och Toivanen deltar<br />

dessutom regelbundet Anneli Dahlvik,<br />

Saara Lahti, Sirkka Saranpää och Seija<br />

Österberg. Ofta är också en ”externmedlem”,<br />

eller f.d. ”länsinummaren” Armi<br />

Hölsömäki med fastän hon ännu är aktiv i<br />

arbetslivet. Alla dessa har arbetat länge på<br />

Länsinummi daghem, öppnat 1974; en del<br />

var där redan vid starten, en del överfördes<br />

dit då Nummela daghem stängdes i början<br />

på 1990-talet.<br />

Ja sen pojanvesselin, joka tippu isoon<br />

akvaarioon?”<br />

Naiset kertovat, että nämä tapaamiset<br />

korvaavat osaltaan sitä tyhjiötä, joka jää<br />

eläkkeelle jäädessä sosiaaliseen elämään.<br />

– Eläkkeellä on mukava olla, mutta<br />

silloin tulee helposti tunne, ettei kuulu<br />

enää sosiaalisesti mihinkään. Eläkkeelle<br />

jäädessä jäi kaipaamaan työkavereita ja<br />

sitä, kun puhuttiin toisilleen kaikki surut<br />

ja murheet, Seija Österberg kertoo.<br />

Damerna träffas över en bit mat, diskuterar<br />

senaste nytt och minns...<br />

Diskussionsämnen har vi nog minsann<br />

så det räcker ñ då en minns ett, en annan<br />

ett annat. Då vi jobbade hann vi just inte<br />

prata, men nu har vi nog tid att skratta och<br />

minnas, berättar Eila Toivanen.<br />

Och historierna tryter inte då det är<br />

fråga om arbete bland små barn.”Minns du<br />

den där Sami, under promenaden på gravgården,<br />

som hoppade ner i en uppgrävd<br />

grav och vi hade väldigt svårt att få upp<br />

honom därifrån? Och pojkspolingen, som<br />

föll i ett stort akvarie?”<br />

Damerna berättar att dessa träffar till<br />

en del fyller det tomrum som uppstår vid<br />

pensioneringen vad beträffar det sociala<br />

livet.<br />

Att vara pensionär är trevligt, men då<br />

3<br />

Säännöllisten kuukausitapaamisten lisäksi<br />

naiset pitävät yhdessä pienimuotoisia<br />

joulujuhlia ja suunnitteilla on myös matka<br />

Kokkolaan.<br />

– Suunnittelemme myös, että menisimme<br />

katsomaan uutta sosiaalitoimistoa,<br />

ettemme aivan eläkelöidyttäisi vaan pysyisimme<br />

ajan hermoilla, naiset naureskelevat.<br />

Tapaamiset ovat niin suosittuja ja<br />

hauskoja, että ”jäseneksi” pääsyä oikein<br />

odotetaan.<br />

– Ne jotka ovat vasta jäämässä eläkkeelle,<br />

odottavat kovasti, että pääsevät<br />

meidän seuraan, naiset nauravat.<br />

Teksti ja kuva: Tiina Manninen<br />

Eila Toivanen, Sirkka Saranpää ja Seija Österberg kertovat, että eläkkeelle jäädessä<br />

jäi kaipaamaan työkavereita. Säännölliset tapaamiset ovatkin muodostuneet entisille<br />

länsinummelaisille tärkeäksi kanavaksi pitää yhteyttä yllä.<br />

Eila Toivanen, Sirkka Saranpää ja Seija Österberg berättar att som pensionär saknar<br />

man arbetskamraterna. De regelbundna träffarna har också utgjort en viktig kanal för<br />

f.d. ”länsinummare” att upprätthålla kontakten.<br />

Samtalsämnen räcker till på Länsinummipensionärernas<br />

träffar<br />

infinner sig lätt känslan av att man inte<br />

mera har någon social förankring. Som<br />

pensionär saknar man arbetskamraterna<br />

och det, då man pratade med varandra<br />

om sorg och bekymmer, säger Seija Österberg.<br />

Utöver de regelbundna månadsträffarna<br />

firar damerna tillsammans mindre julfester<br />

och under planering är också en resa till<br />

Karleby.<br />

Vi planerar också ett besök på nya<br />

socialbyrån för att vi inte skall bli alltför<br />

pensionerade utan hålla oss ajour med<br />

tiden, skrattar damerna.<br />

De som snart skall pensioneras bara<br />

väntar på att få komma med i vårt sällskap,<br />

skrattar damerna.<br />

Text och bild: Tiina Manninen


Kvällens värdar / Illan isännät: Jaana Vainionpää-Tahvanainen,<br />

Jan-Olof Näs<br />

Över 500 arbetstagare och förtroendemän<br />

deltog i personalfesten, som hölls<br />

på Länsinummi skola i mars. Folk trivdes<br />

ypperligt och ampla lovord fick såväl mat<br />

som program, men också anledning till förbättringar<br />

av festarrangemanget hittades.<br />

Barnträdgårdslärarna Seija Källman<br />

och Inkeri Malinen, ditresta ända från<br />

Nykarleby, berömde festen för dess fina<br />

arrangemang. De njöt av programmet, som<br />

framfördes av: elevgruppen från Ristikari<br />

skola under ledning av Mika Järvinen och<br />

Tea Forsberg, manskören Laulu-Jaakot,<br />

Vinterfesten - avbrott i vardagen<br />

flicktrion från Musikhuset samt Teater<br />

Jakob-Cabarén. Som avslutning på kvällen<br />

dansades till tonerna av bandet Dansmix.<br />

Programmet var verkligen fint, och trevligt<br />

var det också att få till livs lite kulturella<br />

inslag i firandet, sade Inkeri Malinen, som<br />

jobbar på Permo daghem.<br />

Seija Källman, i arbete på Marjala,<br />

lovordade den läckra maten.<br />

Trakteringen gick också bra trots att<br />

så mycket folk var samlat, konstaterade<br />

hon.<br />

Damerna njöt också av den gemytliga,<br />

glättiga atmosfären och möjligheten att<br />

träffa människor från också andra arbetsplatser.<br />

Även primärskötare Erja Isopahkala<br />

från Björkbacka, trivdes bra på festen.<br />

Jag är här i sällskap med ett bekant<br />

flicksällskap och vi har trevligt. Det är<br />

trevligt att man uppmärksammar personalen,<br />

för den är ju ”firmans” viktigaste<br />

resurs. Trevligt är det också att träffa<br />

arbetskamrater och andra bekanta annanstans<br />

än i arbetsmiljö. Och nya stadsdirektören<br />

var det också angenämnt att<br />

samtidigt få bekanta sig med, berömde<br />

Erja Isopahkala. Hon tyckte också om<br />

programmet, men önskade att festen skulle<br />

inrymma också lekfulla programnummer<br />

då ju roliga tävlingar på ett lämpligt sätt<br />

lättar upp en fest.<br />

Och männen väntade alltför länge innan<br />

det gick upp för dem att damerna också<br />

önskade dansa!<br />

I enkäten, som gjorts om festen, ansåg<br />

82 procent att festen var ganska eller<br />

riktigt bra, om maten tyckte 94,3 och om<br />

programmet 60,5 procent. Många ansåg<br />

att programdelen borde komprimeras och<br />

tiden för fri samvaro och dans förlängas.<br />

Nästan alla understödde arrangerande<br />

av personalfester. Många ansåg tidpunkten<br />

på hösten eller mitt i vintern lämplig, då<br />

det ju finns tid för fest och då man också<br />

längtar efter stimulans mitt i vintermörkret.<br />

Sommaren och jultiden fick också understöd<br />

som festtidpunkt.<br />

De första personalfesterna hölls i samband<br />

med firandet av stadens 350-årsjubiléum<br />

2002 och den följande, två år senare,<br />

2004.<br />

Enligt personalchef Rune Wiik är det<br />

meningen att göra personalfesterna till<br />

en årligen återkommande händelse man<br />

kunde ordna fast som julfest i december.<br />

Med hjälp av festen önskar vi stärka<br />

Vi-andan. En sådan publik tillställning är<br />

viktig då ju arbetstagarna jobbar på många<br />

olika arbetsplatser. Med festens hjälp har<br />

man tillfälle att träffas och bekanta sig med<br />

varande, säger Wiik.<br />

Stadsdirektör Mikael Jakobsson betonade<br />

också i sitt festtal personalfestens<br />

betydelse som en social händelse, som<br />

samtidigt hjälper att orka i vardagen.<br />

Vår personal består av ambitiösa arbetstagare<br />

och proffsiga yrkesmänniskor.<br />

”Kova työ vaatii myös kovat huvit”, påminde<br />

Jakobsson.<br />

Text: Tiina Manninen<br />

Bilder: Harriet Pitkänen<br />

Talvijuhla katkaisi arjen<br />

Bernt Ingerström, Siv Kasslin, Ritva Finne, Mikael Jakobsson, Bengt Kronqvist<br />

Yli 500 kaupungin työntekijää ja luottamusmiestä<br />

osallistui maaliskuussa pidettyyn<br />

Talvijuhlaan. Väki viihtyi mainiosti<br />

Länsinummen koululla pidetyissä henkilöstöjuhlissa,<br />

ja kiitosta sateli niin ruuasta<br />

kuin ohjelmastakin. Parannettavaakin<br />

juhlaväki juhlista löysi.<br />

Lastentarhanopettajat Seija Källman<br />

ja Inkeri Malinen olivat tulleet paikalle<br />

Uudestakaarlepyystä asti ja he kehuivat<br />

juhlia hienosti järjestetyiksi. He nauttivat<br />

ohjelmasta, jota esittivät Ristikarin koulun<br />

oppilasryhmä Mika Järvisen ja Tea Forsbergin<br />

johdolla, mieskuoro Laulu-Jaakot,<br />

Musiikkitalon tyttötrio sekä Teater Jakob<br />

Cabarét-ohjelmallaan. Illan lopuksi tanssittamisesta<br />

vastasi Dansmix.<br />

– Ohjelma oli tosi hyvä ja on mukavaa<br />

saada vähän kulttuuriantiakin juhlimisen<br />

lomaan, Permon päiväkodissa työskentelevä<br />

Inkeri Malinen kertoi.<br />

Marjalassa työssä olevalta Seija Källmanilta<br />

sateli kiitosta maistuvalle ruualle.<br />

– Ruokailu myös sujui hyvin, vaikka<br />

paikalla on näin paljon ihmisiä, hän totesi.<br />

Naiset nauttivat myös juhlien ”lupsakasta”<br />

ja iloisesta tunnelmasta ja mahdol-<br />

4


Scen ur Cabarén. / Kohtaus Cabareesta.<br />

lisuudesta tavata muidenkin työpaikkojen<br />

ihmisiä.<br />

Myös perushoitajana Koivurinteellä<br />

työskentelevä Erja Isopahkala viihtyi<br />

hyvin juhlassa.<br />

– Olen täällä tutun naisporukan seurassa<br />

ja meillä on kivaa. On mukava huomata,<br />

että henkilöstöä huomioidaan, sillä sehän<br />

on ”firman” tärkein voimavara. On myös<br />

hauska tavata työkavereita<br />

ja muita tuttuja muualla<br />

kuin työympäristössä. Ja<br />

oli mukava tavata uusi kaupunginjohtaja<br />

samalla, Erja<br />

Isopahkala kiitteli.<br />

Hän piti myös ohjelmasta<br />

mutta toivoi, että juhliin voitaisiin<br />

kehittää myös leikkimielistä<br />

ohjelmaa, sillä<br />

leikkimieleiset kilpailut keventäisivät<br />

juhlaa sopivasti.<br />

– Ja miehet odottelivat<br />

liian kauan, ennen kuin ymmärsivät,<br />

että naiset olisivat<br />

halunneet tanssia!<br />

Talvijuhlista tehtyyn henkilöstökyselyyn<br />

vastanneista<br />

82 prosenttia piti juhlaa aika<br />

tai oikein hyvänä. Ruuasta<br />

piti 94,3 ja ohjelmasta 60,5<br />

Mikael Forsbacka och Marika Envik hälsade välkommen. / Mikael<br />

Forsbacka ja Marika Envik toivottivat vieraat tervetulleiksi.<br />

5<br />

prosenttia vastanneista. Monien vastanneiden<br />

mielestä ohjelmaosuutta olisi voinut<br />

vähän supistaa ja lisätä vapaan seurustelun<br />

ja tanssin osuutta.<br />

Melkein kaikki kyselyyn vastanneet<br />

kannattivat henkilöstöjuhlan pitämistä;<br />

monet myös kannattivat ajankohdaksi<br />

syksyä tai sydäntalvea, jolloin on aikaa<br />

juhlimiseen ja myös mieli kaipaa piristystä<br />

pimeän talven keskelle. Myös kesä<br />

ja joulunaika saivat kannatusta juhlien<br />

pitoajaksi.<br />

Ensimmäiset henkilöstöjuhlat pidettiin<br />

kaupungin 350-vuotisjuhlien yhteydessä<br />

2002 ja seuraavat kaksi vuotta myöhemmin<br />

2004. Henkilöstöpäällikkö Rune Wiikin<br />

mukaan tarkoitus on tehdä henkilöstöjuhlista<br />

vuotuinen perinne, joka voitaisiin<br />

järjestää vaikkapa joulujuhlana<br />

joulukuussa.<br />

– Haluamme juhlien avulla<br />

kohottaa me-henkeä. Tällainen<br />

kanssakäyminen on tärkeää, kun<br />

työntekijät työskentelevät monissa<br />

eri paikoissa. Juhlien avulla heillä<br />

on mahdollisuus tutustua ja tavata<br />

toisiaan, Wiik sanoi.<br />

Myös kaupunginjohtaja Mikael<br />

Jakobsson tähdensi juhlapuheessaan<br />

henkilöstöjuhlan merkittävyyttä<br />

sosiaalisena tapahtumana, joka samalla<br />

auttaa jaksamaan töissä.<br />

– Henkilöstömme koostuu ahkerista<br />

työntekijöistä ja rautaisista ammattilaisista.<br />

Kova työ vaatii myös<br />

kovat huvit, Jakobsson muistutti.<br />

Teksti: Tiina Manninen<br />

Kuvat: Harriet Pitkänen


✁<br />

AKTUELLT<br />

AJANKOHTAISTA<br />

REGLER GÄLLANDE TJÄNSTLEDIGHETER<br />

Stadsstyrelsens personalsektion har uppgjort principer gällande prövningsbaserade<br />

tjänst- eller arbetsledighet för stadens anställda. Principerna gäller inte ledigheter<br />

som är obligatoriska eller rekommenderade enligt kollektivavtal eller lagtext.<br />

Principerna gäller dock beviljande av alterneringsledighet.<br />

Huvudprincipen är att tjänst- eller arbetsledighet beviljas för högst tolv månader<br />

efter att anställningstiden har varat i minst fem år. Därefter bör anställningen åter<br />

pågå i minst fem år innan en förnyad tjänstledighet kan beviljas. Ifall ledigheten<br />

varar väsentligt kortare tid än tolv månader kan vid behov fler ledigheter beviljas<br />

så att ledighetstiden är högst 12 sammanräknade månader efter minst fem års<br />

anställning. Orsaken varför man vill ha ledighet har ingen betydelse.<br />

Ledigheten kan beviljas avvikande från huvudprincipen ifall det är fråga om<br />

speciella omständigheter. Sådan omständighet kan t.ex. vara ledighet för utbildning<br />

eller arbetspraktik som är till arbetsgivarens fördel eller annan ledighet av<br />

mycket väsentlig betydelse för arbetsgivaren eller den anställda. Ledigheten kan<br />

dock avslås ifall arbetsgivaren inte kan hitta en tillfredställande ersättande skötsel<br />

av uppgifterna (vikarie) under ledigheten.<br />

Ledigheten beviljas av tjänsteman eller enhet som har rätt till detta enligt instruktion<br />

eller stadga. Om det inte finns klart sagt, så är det den myndighet som<br />

besluter angående anställning till den berörda platsen.<br />

VIRKAVAPAITA KOSKEVAT SÄÄNNÖT<br />

Kaupunginhallituksen henkilöstöjaosto on laatinut kaupungin työntekijöiden<br />

harkinnanvaraisia virka- ja työvapaita koskevat periaatteet. Säännöt eivät koske<br />

työehtosopimusten tai lakien mukaisia pakollisia tai suositeltuja vapaita. Ne koskevat<br />

kuitenkin vuorotteluvapaan myöntämistä.<br />

Periaatteena on, että virka- tai työvapaa myönnetään enintään kahdeksitoista<br />

kuukaudeksi työsuhteen kestettyä vähintään viisi vuotta. Sen jälkeen työsuhteen<br />

on jatkuttava jälleen viisi vuotta ennen kuin voidaan myöntää uusi virkavapaa.<br />

Jos vapaa kestää huomattavasti vähemmän kuin kaksitoista kuukautta, voidaan<br />

tarvittaessa myöntää useita vapaita siten, että vapaisiin käytetty aika on yhteensä<br />

enintään 12 kuukautta vähintään viiden vuoden työsuhteen jälkeen. Vapaan syyllä<br />

ei ole merkitystä.<br />

Vapaa voidaan myöntää periaatteesta poiketen, jos kyse on erityisolosuhteista.<br />

Tuollainen olosuhde voi olla esimerkiksi koulutusvapaa tai työharjoittelu, josta on<br />

hyötyä työnantajalle, tai muu työnantajan tai työntekijän kannalta erittäin merkittävä<br />

vapaa. Vapaa voidaan kuitenkin hylätä, ellei työnantaja kykene järjestämään<br />

tehtävien tyydyttävää korvaavaa hoitoa (sijaista) vapaan ajaksi.<br />

Vapaan myöntää viranhaltija tai yksikkö, jolla on siihen oikeus johtosäännön<br />

tai ohjesäännön mukaan. Ellei asiasta ole selkeää mainintaa, vapaan myöntää<br />

viranomainen, joka päättää työntekijän palkkaamisesta kyseiseen paikkaan.<br />

Rune Wiik<br />

Biljetter till Christer Sjögren konsert utlottas<br />

<strong>Staden</strong> har införskaffat ett antal biljetter till Christer Sjögren live den 17.6.2006 i<br />

Kristallen. Vi kan lotta ut 13 st biljetter bland stadens anställda. Fyll i nedanstående<br />

kupong och lämna in den till infopunkten/turistbyrån senast 14.6.2006.<br />

Utlottningen sker den 15.6 och vinnarna kontaktas per telefon.<br />

Lippuja Christer Sjögrenin konserttiin arvotaan<br />

Kaupunki on hankkinut lippuja Christer Sjögren live konserttiin 17.6.2006 Kristallissa.<br />

Arvomme 13 kpl lippuja kaupungin työntekijöiden kesken.Täytä allaoleva<br />

kuponki ja jätä se infopisteeseen/turistitoimistoon viim. 14.6.2006.<br />

Arvonta suoritetaan 15.6. ja voittajiin otetaan yhteyttä puhelimitse.<br />

Namn/Nimi ……………………………………………………………………<br />

Arbetsplats/Työpaikka<br />

………………………………………………………<br />

Telefon/Puhelin …………………………………………………………………<br />

Bertel Jung<br />

asemakaava<br />

Pietarsaaren museo, Guy Björklund<br />

Bertel Jung<br />

Bertel Axel Jung syntyi Pietarsaaressa<br />

11.7.1872 ja hänen vanhempansa olivat<br />

Axel Gabriel Jung ja Sofia Augusta<br />

Brunberg. Axel puolestaan syntyi<br />

Luodossa kappalainen Anders Magnus<br />

Jungin poikana. Axel Jung muutti<br />

Pietarsaareen ja työskenteli aluksi<br />

konttoristina Ph. U. Strengbergin tupakkatehtaassa<br />

ja myöhemmin kauppiaana<br />

Pietarsaaressa. Hän avioitui vuonna<br />

1867 Pietarsaaressa ja perhe muutti<br />

Helsinkiin 1880-luvulla.<br />

Bertel Jung pääsi ylioppilaaksi vuonna<br />

1891 ja kouluttautui arkkitehdiksi<br />

Helsingin Polyteknillisestä opistossa,<br />

jossa suoritti tutkintonsa vuonna<br />

1895. Hän jatkoi opintojaan Berliinissä<br />

vuosina 1895-96. Palattuaan takaisin<br />

Suomeen hän työskenteli mm. Harald<br />

Andersinin arkkitehtitoimistossa<br />

Helsingissä. Myöhemmin hänestä tuli<br />

toimiston osakas ja toimiston nimeksi<br />

tuli arkkitehtitoimisto Andersin, Jung<br />

& Bomansson. Andersin perusti sittemmin<br />

oman toimiston ja Jung ja Oscar<br />

Bomansson jatkoivat työskentelyä<br />

yhdessä vuoteen 1913 saakka. Vuonna<br />

1908 Jungista tuli Helsingin asemakaava-arkkitehti<br />

ja vuonna 1919 Turun<br />

asemakaava-arkkitehti.<br />

Eräs tärkeimmistä Jungin laatimista<br />

asemakaavoista on kaava, jonka<br />

hän laati Helsingin Munkkiniemen ja<br />

Haagan kaupunginosia varten yhdessä<br />

Einar Sjöströmin ja Eliel Saarisen<br />

kanssa vuonna 1918. Asemakaava oli<br />

omana aikanaan erittäin uudenaikainen<br />

ja on jäänyt maamme arkkitehtuurin<br />

historiaan. Asemakaava sisältää laskelmat<br />

sekä väestö- että liikennemäärän<br />

lisääntymisestä. Jung laati asemakaavoja<br />

myös muihin kaupunkeihin, kuten<br />

Tallinnaan, Viipuriin, Ouluun, Vaasaan,<br />

Porvooseen, Joensuuhun ja Tornioon.<br />

Lisäksi Bertel Jung suunnitteli useita<br />

yksittäisiä tunnettuja rakennuksia, mm.<br />

Pietarsaaren reaalikoulun vuonna 1904<br />

ja Serlachiuksen pääkonttorin Mäntässä.<br />

Kuten arkkitehti Lars Sonckilla, oli Bertel<br />

Jungillakin yhteyksiä Ahvenanmaahan<br />

ja hänen viimeiseksi merkittäväksi<br />

työkseen jäi Maarianhaminan merenkulkumuseo<br />

vuonna 1940. Bertel Jung<br />

sai professorin arvonimen vuonna 1942.<br />

Hän kuoli Helsingissä 12.5.1946.<br />

6


in<br />

100 vuotta<br />

Pietarsaari koki 1900-luvun alussa suuren<br />

muutoksen. Voidaan sanoa, että kaupunki<br />

muuttui perinteisestä kauppa- ja merenkulkukaupungista<br />

erääksi Suomen teollistuneimmista<br />

kaupungeista. Kehitys näkyi selvimmin<br />

Strengbergin tupakkatehtaan laajenemisena.<br />

Se kasvoi 1900-luvun vaihteessa<br />

muutamassa vuosikymmenessä pienestä<br />

100 työntekijän tehtaasta uudenaikaiseksi,<br />

yli 1000 työntekijän teollisuuslaitokseksi.<br />

Samoihin aikoihin laajeni Wilhelm Schaumanin<br />

yritys Alholmassa ja uusia yrityksiä<br />

perustettiin. Teollisuuden laajeneminen<br />

vaikutti myös väkilukuun. Kaupungin<br />

väkiluku yli kaksinkertaistui 10 vuoden<br />

jakson aikana 1900-luvun alussa n. 2900<br />

hengestä vuonna 1900 n. 6500 henkeen<br />

vuonna 1910. Väkiluvun voimakas kasvu<br />

johti huutavaan tontti- ja asuntopulaan, joka<br />

vaati kaupunkialueen laajentamista. Lisäksi<br />

kunnallisten palvelujen, kuten koulujen,<br />

sähkölaitoksen sekä vesi- ja viemäriverkon<br />

tarve kasvoi, ja asian korjaamiseksi oli<br />

ryhdyttävä toimenpiteisiin.<br />

Ehdotus uudeksi asemakaavaksi<br />

1901<br />

Lokakuun 15. päivänä vuonna 1901<br />

antoi Pietarsaaren kaupunginvaltuusto<br />

rahatoimikamarin (vastaa nykyistä kaupunginhallitusta)<br />

tehtäväksi ryhtyä toimenpiteisiin<br />

kaupungin laajentamiseksi.<br />

Rahatoimikamari otti yhteyttä helsinkiläiseen<br />

arkkitehtiin Bertel Jungiin, jonka<br />

tehtäväksi annettiin laatia ehdotus Pietarsaaren<br />

uudeksi asemakaavaksi. Ennen<br />

kuin Jung pääsi aloittamaan tehtävänsä,<br />

täytyi kaupungin maanmittarin Bror Kuhlefeldtin<br />

laatia uudet kartat kaupungin<br />

tuolloisesta keskustasta ympäristöineen.<br />

Kun se oli tehty, ryhtyi Jung työhön, ja<br />

22. marraskuuta 1901 esiteltiin kaupunginvaltuustolle<br />

ensimmäinen ehdotus uudeksi<br />

asemakaavaksi. Bertel Jung oli itse<br />

läsnä kaupunginvaltuuston kokouksessa<br />

ehdotusta esiteltäessä.<br />

Saattaa olla kiinnostavaa tutkia hieman<br />

tarkemmin Bertel Jungin ehdotuksen<br />

selostusta ja rahatoimikamarin ja kaupunginvaltuuston<br />

tekemiä muutosehdotuksia,<br />

koska niistä on jälkiä katukuvassa vielä<br />

nykyäänkin.<br />

Bertel Jungin asemakaavan selostus<br />

Bertel Jung antoi ehdotuksestaan sekä<br />

kirjallisen että suullisen selostuksen.<br />

Kirjallinen selostus on säilynyt rahatoimikamarin<br />

22.11.1901 pitämän kokouksen<br />

pöytäkirjan liitteenä. Ehdotuksessaan Jung<br />

kiinnittää huomiota kolmeen tärkeään<br />

seikkaan: liikenneväyliin, katuistutuksiin<br />

sekä toreihin ja puistoihin. Uutta asemakaavaa<br />

suunnitellessaan Jung laati myös<br />

erillisen suunnitelman koko satama-aluetta<br />

varten laitureineen ja tehdastontteineen.<br />

Kuriositeettina voidaan mainita, että osa<br />

satama-alueen suunnitelmasta on voimassa<br />

edelleenkin.<br />

Liikenneväylät<br />

Tärkeä osa uutta asemakaavaa oli kaupungin<br />

halki ja sen ympärillä kulkevan<br />

liikenteen järjestäminen. Jungin mielestä<br />

oli tärkeintä, että etelänpuoleinen maantie<br />

voitaisiin yhdistää kaupungin pohjoispuolella<br />

sijaitsevaan uuteen satama- ja<br />

tehdasalueeseen. Sen vuoksi Kanavakatua<br />

eli nykyistä Kävelykatua ja kirkkoa oli<br />

levennettävä länteen päin. Isokoulu ja<br />

muutamat asuintalot olivat tiellä ja ne olisi<br />

purettava ajan mittaan. Rakennukset purettiinkin<br />

1920-luvulla. Myös kirkon etelä- ja<br />

länsipuolista aluetta laajennettaisiin ja<br />

Satamakatua levennettäisiin länteen päin.<br />

Jos suunnitelmia olisi noudatettu, olisi<br />

kaikki Satamakadun varrella olleet vanhat<br />

talot purettu. Jungin mielestä Satamakadun<br />

alapäähän tuli perustaa tori, joka olisi<br />

yhteydessä Ebba Brahen puistikkoon, joka<br />

yhdistyisi Skatan pohjoispuolella Alholmantiehen<br />

ja jatkuisi edelleen Alholmaan.<br />

Keskustan itäpuolelle rakennettaisiin vastaavanlainen<br />

liikenneväylä ja Jaakonkatu<br />

olisi saanut yhdystien Alholmantiehen.<br />

Jungin ehdotukseen sisältyy myös yhdystie<br />

itään päin ”kaupungin sydämestä<br />

– Kanavakadulta”, kuten Jung katua<br />

nimittää. Tuossa vaiheessa asemakaavaan<br />

piirrettiin Victor Schaumanin puistikko ja<br />

tien asema kohosi pikkutiestä puistikoksi.<br />

Myös Koulukatu mainitaan tärkeänä<br />

liikenneväylänä keskustasta itään päin<br />

suunniteltua sairaala-aluetta kohden.<br />

7<br />

Bild: Planläggningsavdelningens arkiv /<br />

Kuva: Kaavoitusosaton arkisto<br />

Katuistutukset<br />

Jung ottaa erillisen otsikon alla esille ”katuistutukset”,<br />

joilla hän tarkoittaa katujen<br />

ja torien varsien istutuksia. Esteettisistä<br />

sekä hygienia- ja käytännön syistä kyseeseen<br />

tulisivat lähinnä puuistutukset.<br />

Ebba Brahen puistikolle Jung kaavaili<br />

tien keskelle puurivistöä, joka jakaisi<br />

tulo- ja menoliikenteen virrat. Rautatienkadun<br />

itäpuolelle istutettaisiin puita, jotka<br />

katvaisivat rautatietä jonkin verran. Jungin<br />

ehdotuksesta myös Victor Schaumanin<br />

puistikolla on nykyään puita.<br />

”Tarpeellisen vaihtelun” vuoksi Jung<br />

katsoi, että sekä Kanavakadulle että Skutnäsinkadulle<br />

istutettaisiin puita. Skutnäsinkadun<br />

puut ovat jäljellä vielä nykyäänkin,<br />

mutta Kanavakatu eli myöhempi Kanavapuistikko<br />

menetti puunsa 1950-luvun<br />

alussa ja viimeiset puut hävisivät Kävelykatua<br />

perustettaessa, mutta sinnekin on<br />

istutettu uusia puita. Asematien varrelle oli<br />

suunniteltu puuistutuksia, jotka peittäisivät<br />

pohjoispuolen makasiinirakennuksia jonkin<br />

verran ja antaisivat etelänpuoleiselle<br />

”leikkikentälle” intiimimmän leiman.<br />

”Leikkikenttää” suunniteltiin nykyisen<br />

valtion virastotalon ja linja-autoaseman<br />

paikalle.<br />

Kaupungin itäpuoliset ns. tehdastontit<br />

rajattaisiin puuistutuksin sekä esteettisistä<br />

syistä että hygieniasyistä. Kyseessä on<br />

alue, jolla sijaitsevat nykyään Prisma ja<br />

Componentan valimo. Koulukadun ja<br />

Prisman välissä on edelleenkin koivuistutuksia.<br />

Julkiset paikat ja torit<br />

Bertel Jung katsoi, ettei kaupunki tarvitse<br />

paljon puistoja ja toreja, koska kaupungin<br />

merkitys ja koko eivät sitä vaatineet. Väitteillään<br />

hän tarkoittaa luultavasti sitä, että<br />

pienessä kaupungissa luonto ja maaseutu<br />

ovat lähellä.<br />

Jung katsoi, että Myllymäki ”tarjoaa<br />

arkkitehtonisesti kauniin paikan, josta varataan<br />

sen vuoksi tilaa kahdelle tai kolmelle<br />

tärkeämmälle talolle (esim. kansakoulu,<br />

paloasema)”. Myllymäen alapäähän Jung<br />

oli suunnitellut urheilu- ja leikkikenttää,<br />

mikä olisi luontevaa, jos koulu rakennettaisiin<br />

Myllymäelle. On muistettava, että<br />

vuonna 1901 Jungin laatiessa asemakaavaehdotuksensa<br />

ei ollut vielä ruotsinkielisen<br />

lukion rakennusta, paloasemaa, Lagmanin<br />

koulua, kaupunginsaunaa eikä Framin<br />

asuintaloa. Oikeastaan Pietarsaaressa ei<br />

ollut tuohon aikaan vielä yhtään kerrostaloja,<br />

vesijohtoja eikä viemäreitä. Syksyllä<br />

1901 kaupunkilaiset saivat uutuuden, kun<br />

ensimmäinen sähköinen katuvalaistus<br />

sytytettiin.<br />

Idän työläiskaupunginosaan Jung ehdotti<br />

keskustoria, jossa olisi koulu, rukoushuone,<br />

työläiskoteja ym. Torin nimi olisi<br />

Östan torget.<br />

Vanhan hautausmaan luoteispuolelle


(vanhan panimontontin ja varsinaisen<br />

hautausmaan väliin) Jung ehdotti pienehköä<br />

paikkaa ”vakavampia tarkoituksia<br />

palvelevalle talolle (mahd. kirkolle).” Lisäksi<br />

hän katsoi, että nykyinen (lue: vanha)<br />

hautausmaa muutettaisiin tulevaisuudessa<br />

puistoksi.<br />

Asemakaavan vaikutukset ja<br />

seuraukset<br />

Bertel Jungin asemakaava ei kuitenkaan<br />

ollut vielä valmis. Asemakaava vahvistettiin<br />

virallisesti vasta muutaman vuoden<br />

kuluttua. Se oli toimitettava tarkastettavaksi<br />

myös Helsinkiin ja sen jälkeen Pietariin<br />

tsaarin hyväksyttäväksi.<br />

Asemakaava hyväksyttiin viimein<br />

5.3.1906 Pietarissa. Asemakaavassa on<br />

venäläinen päiväys 20.2.1906 ja hyväksymispaikkana<br />

on Tsarskoje Selo. Se on<br />

pietarilainen palatsi, jonka nykyinen nimi<br />

on Pushkinin palatsi. Palatsi on eräs Pietarin<br />

hienoimpia palatseja ja se rakennettiin<br />

Katariina Suuren aikana.Kun asemakaava<br />

oli hyväksytty ja sitä voitiin vihdoin ryhtyä<br />

toteuttamaan, oli kuin pato olisi murtunut.<br />

Uutta asemakaavaa oli odotettu kuusi<br />

vuotta ja kaupungin laajeneminen oli estynyt,<br />

mutta nyt se pääsi täyteen vauhtiin.<br />

Nyt oli aika uudistaa myös kaupunginosien<br />

jako, tonttinumerointi ja kadunnimet.<br />

Kaupunginosien uusjaon tarkoituksena<br />

oli pyrkiä saamaan aikaan kaupungin<br />

luonnollisempi jako, mutta edelleenkin<br />

kaupunki jaettiin kuuteen kaupunginosaan.<br />

Eniten väkeä asui edelleen 5. kaupunginosassa<br />

(Skata), jossa asui lähes puolet<br />

kaupungin väestöstä.<br />

Myös tonttien numerointi uusittiin. Aikaisemmin<br />

kaupungin kaikilla tonteilla oli<br />

ollut juokseva numerointi, mutta nyt kukin<br />

kaupunginosa sai oman numeroinnin, joka<br />

alkoi numerosta 1. Uudelleennumerointi<br />

oli niin kattava, että lähes kaikki kaupungin<br />

tontit saivat uuden numeron.<br />

Jungin asemakaava sisälsi useita uusia<br />

katuja, jotka oli myös nimettävä. Lisäksi<br />

monien entisten katujen nimiä muutettiin<br />

ja 1600-luvulta lähtien käytössä olleet<br />

kadunnimet häipyivät. Niihin kuuluivat<br />

Läntinen ja Itäinen Pitkäkatu sekä Eteläinen<br />

ja Pohjoinen Torikatu, joista tuli nyt<br />

Runeberginkatu ja Otto Malmin katu sekä<br />

Kauppiaankatu ja Raatihuoneenkatu. Tehtaankadusta<br />

tuli Koulukatu, Pohjoisesta ja<br />

Eteläisestä Kanavakadusta tuli Kanavapuistikko.<br />

Muita käyttöön otettuja nimiä<br />

olivat mm. Amerikankatu, Strengberginkatu<br />

ja Rautatienkatu.<br />

Osaa nimiehdotuksista ei toteutettu<br />

ollenkaan tai ne jäivät ajan mittaan pois.<br />

Niitä olivat mm. Sportgatan, Skatändan,<br />

Svinhagsgatan, Djurgårdsgatan, Tempelgatan,<br />

Vilhelmsgatan ja Brännerigatan.<br />

Nyt siirryttiin myös uudenaikaisempaan<br />

osoitenumerointiin, joka oli sama kuin<br />

nykyäänkin. Aikaisemmin osoitenumerona<br />

käytettiin tonttinumeroa, mutta nyt otettiin<br />

käyttöön ns. portinnumerot. Vanhemman<br />

järjestelmän mukaan esim. osoite Isokatu<br />

62 ilmoitti, että henkilö asui Isonkadun<br />

tontilla n:o 62. Uudessa järjestelmässä<br />

samasta osoitteesta tuli Isokatu 13.<br />

Rahatoimikamari painatti uuden asemakaavan<br />

yleisön saataville ja siten siitä<br />

tuli kaupungin ensimmäinen kunnollinen<br />

osoitekartta.<br />

Jungin asemakaava nykyään<br />

Bertel Jungin vuoden 1906 asemakaava<br />

oli tavallaan kaupungin ensimmäinen<br />

uudenaikainen asemakaava. Aikaisemmissa<br />

asemakaavoissa oli määritelty vain<br />

summittaisesti korttelit, torit, kadut ja kujat.<br />

Jungin asemakaavan kautta mukaan<br />

kuvaan tulivat erityiset teollisuustontit,<br />

julkisten rakennusten tontit, liikennesuunnittelu<br />

ja rautatie- ja satama-alueet.<br />

Jung myös otti jälleen käyttöön korttelit,<br />

jotka poikkesivat 1800-luvun klassisten<br />

suunnittelijoiden suorakaiteenmuotoisista<br />

kortteleista ja tonteista. Siten kaupunki sai<br />

vinoja kadunkulmia ja katuja, jotka ”kaartavat”<br />

kaupungin halki. Se on nähtävissä<br />

mm. Framin kulmassa, Pietarinpuistikon<br />

linjauksessa, Pinnonäsinkadulla ja Roosinkadulla.<br />

Osa 1600-luvun asemakaavasta pelastui<br />

sen ansiosta, että Jung rikkoi suorakaiteen<br />

muotoisten kortteleiden vanhaa kaavaa.<br />

Vuodelta 1835 peräisin olleessa Bergerin<br />

asemakaavassa myös kirkon ja kanavan<br />

välinen alue sai ruutukaavan, mutta Jung<br />

hyväksyi epäsäännölliset korttelit ja vinot<br />

kadut, minkä ansiosta mm. Visasmäen,<br />

Perämiehenkadun ja Kirkkokadun linjaukset<br />

pelastuivat. Ne kaikki ovat peräisin<br />

1600-luvulta.<br />

Kaupunginvaltuuston oli hieman vaikea<br />

hyväksyä tontteja, jotka eivät olleet<br />

neliön muotoisia. Katsottiin, että koska<br />

kaupungin useimmat talot olivat puisia,<br />

olisi hirsistä salvotut talot vaikea sovittaa<br />

epäsymmetrisiin tontteihin. On toki nähtävissä,<br />

että Jungin asemakaava on tarkoitettu<br />

varsin pitkälti suuremmalle kaupungille<br />

kivitaloineen.<br />

Jungin asemakaavan kautta kaupunki<br />

sai myös varsin paljon puistoja ja viheralueita,<br />

kuten Koulupuiston, jonka<br />

kaavoitti myöhemmin Suomen johtava<br />

puutarha-arkkitehti Bengt Schalin. Jungin<br />

asemakaavaan merkittyjen puistojen suunnittelemiseksi<br />

julistettiin yleinen kilpailu<br />

jo vuonna 1904, vaikka asemakaavaa ei<br />

vielä ollutkaan hyväksytty virallisesti.<br />

Jungin asemakaava antoi suuntaa myöhemmille<br />

1900-luvun alkupuoliskolla<br />

laadituille kaavoille. Asemakaava päivitettiin<br />

vuonna 1914 ja Harald Andersin<br />

laati uuden asemakaavan 1920-luvulla.<br />

Nyt syntyi mm. Läntelän kaupunginosa.<br />

Andersinin asemakaavassa osa Jungin<br />

suunnitelmista hävisi, mutta suuri osa<br />

Jungin ratkaisuista jäi kuitenkin elämään<br />

ja ne ovat havaittavissa vielä nykyäänkin.<br />

Niihin kuuluvat mm. Myllymäki, Lontoon<br />

kaupunginosa, Tehtaankadun tehdastontit<br />

(nykyinen Prisman alue) sekä kirkon ja<br />

Kävelykadun välinen alue.<br />

8<br />

Bild / Kuva:<br />

Museets arkiv / Museon arkisto<br />

Bertel Jung<br />

Bertel Axel Jung föddes i <strong>Jakobstad</strong> den<br />

11.7.1872 föräldrar var Axel Gabriel<br />

Jung och Sofia Augusta Brunberg. Axel<br />

i sin tur föddes i Larsmo som son till<br />

kaplanen Anders Magnus Jung. Sonen<br />

Axel Jung flyttade in till <strong>Jakobstad</strong> och<br />

arbetade först som kontorist i Ph. U.<br />

Strengbergs Tobaksfabrik och senare<br />

som handlande i <strong>Jakobstad</strong>. Han gifte<br />

sig år 1867 i <strong>Jakobstad</strong> och under 1880-<br />

talet flyttar familjen till Helsingfors.<br />

Bertel Jung blev student år 1891 och<br />

utbildade sig till arkitekt vid Polytekniska<br />

institutet i Helsingfors och fick<br />

sin examen år 1895. Han fortsatte sina<br />

studier i Berlin under åren 1895 och<br />

1896. Då han kom tillbaka till Finland<br />

arbetade han bl.a. på Harald Andersins<br />

arkitektkontor i Helsingfors. Han blev<br />

senare delägare i byrån och den verkade<br />

under namnet arkitektbyrå Andersin,<br />

Jung & Bomansson. Senare startade<br />

Andersin en egen byrå, medan Bertel<br />

Jung och Oscar Bomansson fortsatte<br />

att arbeta tillsammans till 1913. år 1908<br />

blev Jung stadsplanearkitekt i Helsingfors<br />

och fr.o.m. 1919 i åbo.<br />

Ett av de viktigaste planer som Jung<br />

har gjort är den plan som han gjorde<br />

tillsammans med Einar Sjöström och<br />

Eliel Saarinen år 1918 för stadsdelarna<br />

Munksnäs och Haga i Helsingfors. Planen<br />

var mycket modern för sin tid<br />

och har gått till vår arkitekturhistoria.<br />

Planen innehåller beräkningar både<br />

över befolkningstillväxten och över<br />

trafikens tillväxt. Jung kom också att<br />

göra stadsplaner för andra städer i bl.a.<br />

Reval, Viborg, Uleåborg, Vasa, Borgå,<br />

Joensuu, Torneå.<br />

Därtill kom Bertel Jung att planera<br />

flera kända enskilda byggnader bl.a.<br />

<strong>Jakobstad</strong>s realläroverk år 1904, Serlachius<br />

huvudkontor i Mänttä. Liksom<br />

arkitekten Lars Sonck hade Bertel Jung<br />

anknytning till åland och hans sista<br />

betydande arbete blev Mariehamns sjöfartsmuseum<br />

år 1940. år 1942 förärades<br />

med Bertel Jung med professorstiteln.<br />

Han dog i Helsingfors 12.5.1946.


Bertel Jungs stadsplan 100 år<br />

<strong>Jakobstad</strong>s museum, Guy Björklund<br />

I början av 1900-talet genomgick <strong>Jakobstad</strong><br />

en stor förvandling. Man kan säga<br />

att staden förvandlades från en traditionell<br />

handels- och sjöfartsstad till en av<br />

Finlands mest industrialiserade städer.<br />

Utvecklingen syntes mest i expansionen<br />

av Strengbergs tobaksfabrik, som under ett<br />

par decennium vid sekelskiftet 1900 växte<br />

från en liten fabrik med ett 100-tal anställda<br />

till en modern industri med över 1000<br />

anställda. Samtidigt expanderar Wilhelm<br />

Schaumans företag på Alholmen och nya<br />

grundas. Industriernas expansion ger också<br />

utslag i stadens befolkningssiffror. Under<br />

en 10-års period i början av 1900-talet mer<br />

än fördubblas stadens invånarantal från ca<br />

2900 personer år 1900 till ca 6500 år 1910.<br />

En sådan kraftig ökning av invånarantalet<br />

resulterade i en stor tomt- och bostadsbrist<br />

i staden och man kräver en utbyggnad av<br />

stadsområdet. Dessutom ökade behoven<br />

av kommunal service med skolor, elektricitetsverk,<br />

vatten och avlopp m.m. vilket<br />

också måste åtgärdas.<br />

Förslaget till ny stadsplan 1901<br />

Den 15 oktober 1901 gav stadsfullmäktige<br />

i <strong>Jakobstad</strong> i uppdrag åt drätselkammaren<br />

(motsvaras idag av<br />

stadsstyrelsen) att ta i tu med en<br />

utvidgning av staden. Drätselkammaren<br />

tog kontakt med arkitekt<br />

Bertel Jung i Helsingfors,<br />

som fick i uppdrag att utarbeta<br />

ett förslag till en ny stadsplan<br />

för <strong>Jakobstad</strong>. Innan Jung kunde<br />

påbörja sitt uppdrag blev stadens<br />

lantmätare Bror Kuhlefeldt<br />

tvungen att utarbeta nya kartor<br />

över stadens dåvarande centrum<br />

och omgivningar. Då detta var<br />

gjort, tog Jung i tu med sitt arbete<br />

och den 22 november 1901<br />

presenterades för stadsfullmäktige<br />

det första förslaget till en ny<br />

stadsplan. Bertel Jung var själv<br />

med vid stadsfullmäktiges möte<br />

då förslaget presenterades.<br />

Det kan ju vara intressant att<br />

se lite närmare på Bertel Jungs<br />

förklaringar till sitt förslag och<br />

på de förändringsförslag som<br />

drätselkammaren och stadsfullmäktige<br />

lyfte fram, eftersom vi<br />

idag ännu kan se spår av dem i<br />

stadsbilden.<br />

Bertel Jungs förklaring till<br />

stadsplanen<br />

Bertel Jung gav både en skriftlig<br />

och en muntlig förklaring till sitt<br />

förslag. Den skriftliga förklaringen<br />

finns bevarad som bilaga till drätselkammarens<br />

protokoll den 22.11.1901.<br />

I sitt förslag tog han fasta på tre viktiga<br />

delar i planen: trafikleder, gatuplanteringar<br />

samt torg och parker. Samtidigt som staden<br />

skulle få en ny stadsplan kom Jung också<br />

att göra en särskild planering för hela<br />

hamnområdet, med kajer och fabrikstomter.<br />

Som kuriosa kan man säga att delar av<br />

denna plan för hamnområdet fortfarande<br />

är gällande.<br />

Trafikleder<br />

En viktig del av den nya stadsplanen var<br />

att lösa trafiken genom och runt staden.<br />

Det viktigaste, ansåg Jung, var att kunna<br />

koppla landsvägen i söder till det nya<br />

hamn- och fabriksområdet norrom staden.<br />

För att göra detta skulle Storgatan mellan<br />

Kanalgatan, nuv. Gågatan och kyrkan<br />

breddas mot väster. Storskolan samt några<br />

bostadshus stod i vägen och skulle på sikt<br />

rivas, vilket också skedde under 1920-talet.<br />

Också området söder och väster om kyrkan<br />

skulle utvidgas och Hamngatan skulle<br />

breddas mot väster. Skulle man ha följt<br />

dessa planer skulle alla de gamla gårdarna<br />

Bild/Kuva: Planläggningsavdelningens arkiv / Kaavoitusosaton<br />

arkisto<br />

9<br />

vid Hamngatan ha rivits. Nedanför Hamngatan<br />

ansåg Jung att man skulle anlägga<br />

ett torg, som skulle stå i förbindelse med<br />

Ebba Brahe esplanaden, som norrom Skata<br />

skulle förena sig med Alholmsvägen och<br />

vidare gå ut mot Alholmen. En motsvarande<br />

trafikled skulle byggas på östra sidan<br />

av centrum och Jakobsgatan skulle ha fått<br />

en förbindelseväg till Alholmsvägen.<br />

I Jungs förslag ingår också en förbindelseväg<br />

mot öster ”från hjärtat af staden<br />

– Kanalgatan”, som Jung kallar den. Det<br />

är nu som Victor Schaumans esplanad<br />

ritas in och vägens status höjs från en<br />

liten väg till en esplanad. Också Skolgatan<br />

omnämns som en viktig trafikled<br />

från centrum österut mot det planerade<br />

sjukhusområdet.<br />

Gatuplanteringar<br />

Under en skild rubrik tar Jung fram något<br />

som han kallar ”gatuplanteringar” med<br />

detta medar han planteringar i anslutning<br />

till gator och torg. Det är då mest fråga<br />

om planteringar av träd både av estetiska,<br />

hygieniska och praktiska skäl.<br />

Då det gällde Ebba Brahe esplanaden<br />

tänkte sig Jung en rad av träd<br />

mitt i vägen för att dela trafiken<br />

i en inkommande och utgående<br />

ström. Öster om Järnvägsgatan<br />

skulle planteras träd för att i<br />

någon mån ”undanskymma”<br />

järnvägen. Det är också på<br />

Jungs förslag som vi idag har<br />

träd längs Victor Schaumans<br />

esplanaden.<br />

För ”att få nödig omväxling”<br />

ansåg Jung att både<br />

Kanalgatan och Skutnäsgatan<br />

skulle planteras med träd.<br />

Ännu idag har Skutnäsgatan<br />

kvar sina träd medan Kanalgatan<br />

senare Kanalesplanaden<br />

förlorade sina träd i början på<br />

1950-talet och de sista försvann<br />

då Gågatan anlades, men<br />

också nya träd har planterats<br />

här. Längs Stationsvägen var<br />

det tänkt att trädplanteringarna<br />

i någon mån skulle skymma<br />

magasinsbyggnaderna i norr<br />

och ge ”lekplanen” i söder en<br />

intimare prägel. ”Lekplanen”<br />

var tänkt där Statens ämbetshus<br />

och busstationen finns i dag.<br />

Av både estetiska och hygieniska<br />

skäl skulle de s.k. fabrikstomterna<br />

öster om staden<br />

inramas av trädplanteringar.<br />

Det är då fråga om det område<br />

som idag hyser Prisma och


gjuteriet Componenta. Fortfarande har vi<br />

planterade björkar mellan Skolgatan och<br />

Prisma.<br />

Allmänna platser och torg<br />

Bertel Jung ansåg att staden inte behöver<br />

någon större mängd av parker och torg<br />

eftersom stadens betydelse och storlek<br />

inte kräver detta. Med dessa påståenden<br />

menar han antagligen att i en liten stad är<br />

det nära till den omgivande naturen och<br />

landsbygden.<br />

Jung ansåg att Kvarnbacken ”erbjuder<br />

en arkitektoniskt vacker plats, vid vilken<br />

fördenskull reserverats rum för två á tre<br />

viktigare hus (t.ex. folkskola, brandstation<br />

m.m.)”. Nedanför Kvarnbacken hade<br />

Jung tänkt sig en sport- och lekplan, vilket<br />

skulle ha varit naturligt ifall man gick in<br />

för att uppföra en skolbyggnad uppe på<br />

Kvarnbacken. Man måste komma ihåg<br />

att ännu år 1901, då Jung gjorde stadsplaneförslaget,<br />

fanns inte ännu svenska<br />

gymnasiebyggnaden, brandstationen,<br />

Lagmans skola, stadsbastun eller Frams<br />

bostadshus. Egentligen fanns inga höghus<br />

inga vattenledningar eller avlopp ännu i<br />

<strong>Jakobstad</strong> vid denna tid. En modernitet<br />

fick stadsborna hösten 1901 då den första<br />

elektriska gatubelysningen tändes.<br />

I arbetarstadsdelen i öster föreslog<br />

Jung ett centraltorg med skola, bönehus,<br />

arbetarhem o.dyl. Torget skulle få namnet<br />

”Östan torget”<br />

Norväst om den gamla begravningsplatsen<br />

(mellan gamla bryggeritomten<br />

och själva begravningsplatsen) föreslog<br />

Jung en mindre plats för ”för allvarligare<br />

ändamål tjänande hus (event. kyrka)”.<br />

Han ansåg också att då den nuvarande<br />

(läs gamla begravningsplatsen) i framtiden<br />

skall ombildas till en park.<br />

Planens verkningar och följder<br />

Det tog ändå några år innan Bertel Jungs<br />

stadsplan blev officiellt fastställd. Den<br />

skulle också granskas i Helsingfors och sedan<br />

godkännas av tsaren i St. Petersburg.<br />

Detta skedde slutligen den 5.3.1906 i St.<br />

Petersburg. På stadsplanen finns dessutom<br />

den ryska dateringen, 20.2.1906 och som<br />

plats för godkännandet står ”Zarskoje-<br />

Sjelo”. Detta är ett palats i St. Petersburg<br />

och som idag kallas Pusjkinpalatset. Palatset<br />

är ett av de finaste i St. Petersburg och<br />

hör till de palats som byggdes upp under<br />

Katarina den stores tid.<br />

Då planen var godkänd och man äntligen<br />

kunde börja verkställa den, var det<br />

som att öppna en fördämning. Man hade<br />

väntat på den nya planen i sex år och utbyggnaden<br />

av staden hade stått stilla, men<br />

nu kom den igång med full fart. Det var<br />

nu dags att nu också modernisera stadsdelsindelningen,<br />

tomtnumreringen och<br />

gatunamnen.<br />

Avsikten med nyindelningen av stadsdelarna<br />

var att försöka få en naturligare<br />

indelning av staden, men fortfarande kom<br />

staden att ha sex stadsdelar. Den mest folkrika<br />

var fortfarande stadsdel 5 (Skata) med<br />

nästan hälften av stadens befolkning.<br />

Tomterna fick också en ny numrering.<br />

Tidigare hade alla stadens tomter haft en<br />

löpande numrering, fr.o.m. nu fick varje<br />

stadsdel sin egen numrering börjande från<br />

nummer 1. Omnumreringen var så omfattande<br />

att i princip fick alla stadens tomter<br />

ny nummer.<br />

Med Jungs stadsplan kommer det till<br />

många nya gator, som också skall namnges,<br />

vilket också sker. Dessutom ändras<br />

namnen på många gamla gator och sådana<br />

gatunamn som funnits med sedan 1600-<br />

talet försvinner. Till dessa hör Västra och<br />

östra långgatorna, Södra och Norra Torggatorna,<br />

vilka nu blir Runebergsgatan och<br />

Otto Malmsgatan respektive Köpmansgatan<br />

och Rådhusgatan. Fabriksgatan blir<br />

Skolgatan, Norra och Södra Kanalgatorna<br />

blir tillsammans Kanalesplanaden. Andra<br />

namn som nu kommer i användning är<br />

bl.a. Amerikagatan, Strengbergsgatan,<br />

Järnsvägsgatan.<br />

En del av namnförslagen blev aldrig<br />

förverkligade eller föll med tiden bort.<br />

Sådana var Sportgatan, Skatändan, Svinhagsgatan,<br />

Djurgårdsgatan, Tempelgatan,<br />

Vilhelmsgatan, Brännerigatan m.fl.<br />

Man övergår nu också till en mera<br />

modern adressnumrering eller den samma<br />

som vi har idag. Tidigare använde man<br />

tomtnumret som adressnummer, nu tog<br />

man i bruk s.k. portnummer. Enligt det<br />

äldre systemet angav t.ex. adressen Storgatan<br />

62 att man bodde vid Storgatan på tomt<br />

nr 62. Enligt det nu systemet blev samma<br />

adress Storgatan 13.<br />

Drätselkammaren lät trycka upp den<br />

nya planen tillgänglig för en större allmänhet<br />

upp planen och blev härigenom stadens<br />

första ordentliga adresskarta.<br />

Jungs plan idag<br />

Bertel Jungs stadsplan från 1906 var på<br />

sitt sätt stadens första moderna stadsplan.<br />

De tidigare hade bara i stort sett reglerat<br />

kvarter, torg, gator och gränder. Genom<br />

Jungs stadsplan kommer nu med i bilden<br />

särskilda industritomter, tomter för<br />

offentliga byggnader, trafikplanering,<br />

<strong>Jakobstad</strong>s museum ordnar<br />

under sommaren en utställning i<br />

Malmska gården, Storgatan 2 med<br />

anledning av Bertel Jungs stadsplan<br />

fyller 100 år. På utställningen<br />

kan man bekanta sig med själva<br />

stadsplanen, förslagen till parkerna<br />

och Bengt Schalins förslag till<br />

plan för Skolparken. Utställningen<br />

är öppen varje dag kl 12 – 16.<br />

<strong>Staden</strong>s anställda kan under sommaren<br />

gratis besöka utställningen.<br />

Välkomna!<br />

Pietarsaaren museo järjestää<br />

kesän aikana näyttelyn Malmin<br />

talossa, Isokatu 2, Bertel Jungin<br />

asemakaavan 100 vuotisjuhlan<br />

kunniaksi. Näyttelyssä voi tutustua<br />

itse asemakaavaan, puistoehdotuksiin<br />

ja Bengt Schalinin Koulupuistosuunnitelmaan.Näyttely<br />

on<br />

avoinna joka päivä klo 12 – 16.<br />

Kaupungin työntekijät voivat tutustua<br />

näyttelyyn ilmaiseksi kesän<br />

aikana. Tervetuloa!<br />

Guy Björklund, museichef, museonjohtaja<br />

järnvägs- och hamnområden. Jung bryter<br />

också mot de klassiska planerarna från<br />

1800-talet som förespråkade rektangulära<br />

kvarter och tomter och återinför kvarter<br />

som bryter mot detta. På detta vis får vi<br />

sneda gathörn, gator som ”kurvar” genom<br />

staden. Detta ser vi bl.a. i det Framska<br />

hörnet, dragningen av Pedersesplanade,<br />

Pinnonäsgatan, Roosgatan.<br />

Tack vare att Jung bröt mot de gamla<br />

planerna med rektangulära kvarter, räddades<br />

en del av 1600-talets stadsplan. Enligt<br />

Bergers plan från 1835 skulle området<br />

mellan kyrkan och kanalen också få ett<br />

rutmönster, men Jung accepterade de oregelbundna<br />

kvarteren och de sneda gatorna<br />

och tackvare detta räddades sträckningen<br />

av bl.a. Visasbacken, Styrmansgatan och<br />

Kyrkogatan, vilka alla kan spåras till<br />

1600-talet.<br />

<strong>Staden</strong>s fullmäktige hade lite svårt att<br />

acceptera de icke kvadratiska tomterna.<br />

Man ansåg att de flesta hus i staden byggs<br />

av trä och att det därför blir svårt att anpassa<br />

timrade hus till de osymmetriska<br />

tomterna. Visst kan man se att Jungs plan<br />

ganska långt är en plan för en större stad<br />

med stenhus.<br />

Genom Jungs plan fick staden också en<br />

hel del parker och grönområden däribland<br />

Skolparken, som sedan i detalj skulle<br />

planläggas av Finlands första trädgårdsarkitekt<br />

Bengt Schalin. För att planera de<br />

parker som kommit till genom Jungs plan<br />

utlystes en allmän tävling redan under<br />

1904 fastän stadsplanen inte ännu var officiellt<br />

godkänd.<br />

Jungs stadsplan kom att bli riktgivande<br />

för senare de planer som gjordes under<br />

den första halvan av 1900-talet. En direkt<br />

uppdatering gjordes 1914 och under 1920-<br />

talet engagerades arkitekt Harald Andersin<br />

för en ny stadsplan. Nu tillkommer bl.a.<br />

stadsdelen Västanpå. Genom Andersins<br />

plan försvinner en del av Jungs planering,<br />

men ändå lever mycket av Jungs idéer<br />

vidare och kan upplevas ännu idag. Till<br />

dessa hör bl.a. Kvarnbacken, stadsdelen<br />

London, fabrikstomterna vid Fabriksgatan<br />

(nuvarande Prisma-området), området<br />

mellan kyrkan samt Gågatan.<br />

S STADSPLAN 100 ÅR<br />

BERTEL JUNG<br />

IN ASEMAKAAVA 100 VUOTTA<br />

10


Att samla på dockor leder tankarna till<br />

”förr i världen”<br />

I Margot Lindbergs skåp finns det skatter:<br />

dockor, små kärl, sängar, möbler och andra<br />

föremål som hör till ett dockskåp. Alla föremål<br />

är gamla och individuella, långt från<br />

nutida plastleksaker. Fastän det också finns<br />

större dockor i samlingen, samlar Margot<br />

Lindberg i huvudsak på små dockor, som<br />

passar till ett dockskåp. Hon har dockor<br />

av porslin, trä och till och med av metall.<br />

Dockorna är också gamla, nya leksaker<br />

bryr hon sig inte om.<br />

Jag är intresserad av gamla samlardockor,<br />

vilka också är viktiga att bevara<br />

för kommande generationer. De börjar bli<br />

museiföremål, berättar Margot.<br />

De äldsta dockorna i hennes samling<br />

är från 1830-talet, nyaste från 1940- och<br />

50-talet.<br />

En del är av släktens gamla, en del har<br />

jag fått som presenter och en del har jag<br />

köpt från antikaffärer och på ñmarknader,<br />

vilka vi också besöker då vi är i utlandet.<br />

Dockor och dockskåpsföremål kan man<br />

även hitta på lopptorg, men då skall man<br />

nog ha tur, för dockorna är populära samlarobjekt,<br />

berättar Margot.<br />

Att det är populärt att samla på dockor<br />

ser man också av priset.<br />

Jag vågar inte ens säga hur dyra de är,<br />

skrattar Margot, men berättar som exempel,<br />

hur bara en docka, i en antikaffär i<br />

Stockholm, kostade 35†000 kronor.<br />

Dockor som samlarobjekt är dyra, men<br />

den äldsta är inte alltid den dyraste. Dyrast<br />

är dockor med speciell karaktär, förklarar<br />

Margot. Margot Lindberg har samlat dockor<br />

och dockskåpsföremål i över 30 år.<br />

Jag fick början då pojkarna var små och<br />

jag försökte göra ett dockskåp åt dem. Då<br />

på 1970-talet fanns de inte att köpas och<br />

därifrån började intresset, berättar Margot<br />

och tillägger, att ett gammaldags dockskåp<br />

fortfarande finns på hennes önskelista.<br />

Hennes intresse för dockor är också<br />

äldre än så.<br />

Redan som liten sydde jag dockor och<br />

dockkläder. Jag har även senare tillverkat<br />

dockor, men jag är litet lat att sy. Avsikten<br />

var att jag skulle göra åt dockorna likadana<br />

kläder, som de egna barnen hade som små,<br />

säger Margot.<br />

Margot Lindberg anser att de gamla<br />

leksakerna minner om gamla klädstilar,<br />

frisyrer och föremål och är därför kulturhistoria.<br />

Bland föremålen i dockskåpet<br />

finns bl.a. pigtittare, järnsängar och till och<br />

med primuskök.<br />

Margot Lindberg behandlar gamla<br />

föremål med aktning och önskar att andra<br />

också gjorde så med gamla leksaker.<br />

Leksakerna är flitigt i användning och<br />

av gamla leksaker finns det så litet, att<br />

de som finns kvar inte borde få förstöras,<br />

säger Margot.<br />

Hennes egna barnbarn vet, att ”mummos”<br />

leksaker får man inte röra. Åt barnbarnen<br />

har Margot Lindberg skaffat egna<br />

leksaker, bl.a. många barbiedockor.<br />

Samlandet för tankarna till ”förr i<br />

världen” och från början av oktober har<br />

Margot Lindberg mera tid för sitt intresse.<br />

Då pensioneras hon från tjänsten som avdelningschef<br />

på Socialbyrån.<br />

De gamla dockorna är så väl gjorda och individuella. De talar för sig på något sätt,<br />

berättar Margot Lindberg om sin samlarhobby.<br />

– Vanhat nuket ovat niin tarkkaan tehtyjä ja yksilöllisiä. Ne jotenkin puhuttelevat, Margot<br />

Lindberg kertoo keräilyharrastuksestaan.<br />

Margot Lindberg, som flyttade, från<br />

Karleby till Helsingfors via Åbo till <strong>Jakobstad</strong>,<br />

började sin tjänstgöring år 1977 som<br />

familjedagvårdsledare. År 1983 blev hon<br />

avdelningssekreterare, vilken tjänst senare<br />

ändrades till en avdelningschefstjänst.<br />

Arbetsbilden passar bra in i min hobby,<br />

bl.a. barnskydds-, utkomst- och invandrarfrågor<br />

har jag handhaft, skrattar Margot.<br />

Text: Tiina Manninen<br />

Bild: Ben Griep<br />

Nukkien keräily vie mennessään<br />

Margot Lindbergin kodin kaapeissa on<br />

aarteita: nukkeja, pieniä astioita, sänkyjä,<br />

huonekaluja ja muita nukkekotiin sopivia<br />

tavaroita. Kaikki esineet ovat vanhoja ja<br />

yksilöllisiä, kaukana nykyajan muovileluista.<br />

Vaikka joukossa on isompiakin nukkeja,<br />

pääsääntöisesti Margot Lindberg keräilee<br />

pieniä, nukkekotiin sopivia nukkeja. Niitä<br />

hänellä on posliisina, puisina ja jopa metallisina.<br />

Nuket ovat myös vanhoja, uusista<br />

muovileluista hän ei välitä.<br />

– Olen kiinnostunut vanhoista keräilynukeista,<br />

jotka on tärkeää säilyttää<br />

11<br />

jälkipolvillekin. Ne rupeavat olemaan<br />

museotavaraa, Margot kertoo.<br />

Vanhimmat hänen kokoelmansa nuket<br />

ovat 1830-luvulta, uusimmat 1940- ja<br />

50-luvuilta.<br />

– Osa on suvun vanhoja, osan olen saanut<br />

lahjoina ja osan olen ostanut antiikki- ➛


➛<br />

liikkeistä ja ñmarkkinoilta, joita kiertelen<br />

myös ulkomailla ollessani. Nukkeja ja<br />

nukkekotitavaroita voi löytyä myös kirpputoreilta,<br />

mutta silloin täytyy olla jo tuuria,<br />

sillä nuket ovat suosittu keräilykohde,<br />

Margot kertoo.<br />

Nukkien keräilyn suosio näkyy suoraan<br />

myös niiden hinnassa.<br />

– En uskalla edes sanoa, kuinka kalliita<br />

ne ovat, Margot naurahtaa mutta kertoo<br />

esimerkkinä, miten yksikin tukholmalaisessa<br />

antiikkiliikkeessä ollut nukke maksoi<br />

35 000 kruunua.<br />

– Keräilynuket ovat kalliita, mutta vanhin<br />

ei ole aina kalleinta. Kalleimpia ovat<br />

luonnenuket, Margot selvittää.<br />

Margot Lindberg on kerännyt nukkeja<br />

ja nukkekotitavaroita yli 30 vuotta.<br />

– Aloitin kun pojat olivat pieniä ja yritin<br />

tehdä heille nukkekotia. Silloin 1970-luvun<br />

alussa sellaista ei ollut ostettavissa,<br />

ja siitä kiinnostus lähti, Margot kertoo ja<br />

lisää, että vanhanaikainen nukkekoti on<br />

edelleen hänen toivelistallaan.<br />

Hänen kiinnostuksensa nukkeja kohtaan<br />

on tätäkin vanhempaa.<br />

– Jo pienenä ompelin nukkeja ja nukenvaatteita.<br />

Olen tehnyt myös myöhemmin<br />

itse nukkeja, mutta olen vähän laiska ompelemaan.<br />

Tarkoitus olisi laittaa nukeille<br />

sellaiset vaatteet, joita omilla lapsilla oli<br />

pienenä, Margot sanoo.<br />

Margot Lindbergin mukaan vanhat<br />

lelut ovat kulttuurihistoriaa, joka kertoo<br />

osaltaan vanhoista pukeutumistyyleistä,<br />

kampauksista ja esineistä. Nukkekotitavaroissa<br />

on mm. piianpeilejä, rautasänkyjä ja<br />

jopa priimuskeitin.<br />

Margot Lindberg kohtelee esineitä<br />

vanhojen esineiden tarvitsemalla kunnioituksella,<br />

ja toivoo myös muiden tekevän<br />

niin vanhoille leluilleen.<br />

– Lelut ovat kovassa käytössä ja vanhoja<br />

leluja on niin vähän jäljellä, että jäljellä<br />

olevia ei saisi enää pilata, Margot toivoo.<br />

Hänen omat lastenlapsensa tietävät,<br />

että mummin kokoelmiin ei saa koskea.<br />

Lastenlapsia varten Margotilla on omat<br />

lelunsa, mm. monta barbienukkea.<br />

Keräily vie mennessään, ja lokakuun<br />

alun jälkeen Margot Lindbergillä on<br />

enemmän aikaa harrastukselleen. Silloin<br />

hän jää eläkkeelle sosiaalitoimiston osastopäällikön<br />

virasta.<br />

Kokkolasta Helsinkiin ja Turun kautta<br />

Pietarsaareen muuttanut Margot Lindberg<br />

aloitti kaupungin palveluksessa vuonna<br />

1977 perhepäivähoidon ohjaajana. Vuonna<br />

1983 hänestä tuli osastosihteeri, mikä<br />

myöhemmin muuttui osastopäälliköksi.<br />

– Työn luonne sopii hyvin harrastukseeni,<br />

mm. lastensuojelu-, toimeentulo- ja<br />

pakolaisasioita työssään käsittelevä Margot<br />

naurahtaa.<br />

Teksti: Tiina Manninen<br />

Kuva: Ben Griep<br />

Löneskruven dras åt,<br />

säger Luomala<br />

Lönespiralen för stadens anställda är i<br />

dag alltför bred och det måste åtgärdas<br />

vid kommande avtalsförhandlingar, då<br />

det verkar vara så att de högre lönerna<br />

utvecklas snabbare än de lägre, funderar<br />

personalsektionens ordförande Eero Luomala.<br />

En möjlighet, enligt honom, skulle<br />

vara att rikta lönepottens personliga del till<br />

lönetabellens nedersta ända.<br />

Men det är ju ett politiskt beslut - hur<br />

det då lyckas, påminner han.<br />

Luomala leder stadsstyrelsesektionen,<br />

som representerar staden i egenskap av<br />

arbetsgivare. Sektionens uppgift är bl.a.<br />

att besluta om avlöning och tillämpning<br />

av kollektivavtal.<br />

Personalsektionen ger också förvaltningsgrenarna<br />

riktlinjerna för stadens<br />

personalpolitik, övervakar arbetarskyddet i<br />

samråd med stadens interna arbetarskyddsorganisation<br />

samt besluter om lönesättningen<br />

vid nyanställningar i staden.<br />

Till Personalsektionen hör 5 ledamöter,<br />

vilka, förutom Luomala (pro), är SFP:<br />

s Mona Vikström och Mikael Hagman,<br />

SDP:s Ulla Hellén samt kristligas Kurt<br />

Hellstrand. Sektionen sammanträder minst<br />

en gång i månaden, också oftare under<br />

avtalsförhandlingarna.<br />

Denna sektion har lagt tonvikt på arbetsplatsmöten,<br />

vilka den anser viktiga,<br />

då man där har tillfälle att diskutera kommande<br />

planer och andra viktiga ärenden.<br />

Dessa borde hållas 8 gånger i året, och<br />

vi har också noterat att möten hålls inom<br />

varje sektor.<br />

Luomala tycker också att Info-tillfällen<br />

är viktiga, vilka sektionen, tillsammans<br />

med den nya stadsdirektören Mikael Jakobsson,<br />

håller för förtroendemännen.<br />

Vid dessa får förtroendemännen information<br />

om nya planer, och sammanträden<br />

hålls minst 2 gånger per år, berättar Luomala.<br />

Lönerna bör hållas<br />

konkurrenskraftiga<br />

Enligt Luomala är stadens nuvarande<br />

personalstyrka på ganska lämplig nivå,<br />

och här kommer inte att ändras mycket,<br />

om inte staten ger mera uppgifter åt kommunerna.<br />

Ännu vet man naturligtvis inte vad den<br />

kommande kommunreformen kommer att<br />

medföra. Klart är i alla fall att den kommer<br />

att öka samarbetet också ganska radikalt<br />

kommuner emellan. Det kan innebära<br />

samarbete tillexempel om kommunernas<br />

löneräkning, som i <strong>Jakobstad</strong> är moderniserad<br />

och konkurrenskraftig.<br />

Då de stora årskullarna går i pension<br />

måste staden som arbetsgivare i allt högre<br />

grad konkurrera om arbetstagare med den<br />

privata sektorn.<br />

Detta innebär att lönenivån måste<br />

vara sådan att vi kan konkurrera med den<br />

privata sektorns löner. Också arbetsförhållanden<br />

måste vara sådana att man trivs på<br />

jobbet.<br />

Luomala tycker det är ett gott tecken att<br />

till de lediganslagna platserna i staden har<br />

det ännu räckt sökanden. Problemsektorer<br />

hittar man dock.<br />

Socialens hemvårdare har dåliga löner,<br />

vilket gör att det är svårt att få arbetskraft.<br />

Där borde man få till stånd någon slags förbättring.<br />

Den största sjukfrånvaron finner<br />

man inom socialsektorn, där människorna<br />

bränner ut sig. Dit borde man absolut få<br />

mera folk i arbete, säger Luomala.<br />

Den långa linjens politiker<br />

För Luomala är engagemanget i personalsektionen<br />

inte något nytt då det här är<br />

hans andra fyraårsperiod som personalsektionens<br />

ordförande. Den första var under<br />

Nicke Anderssons tid, säger Luomala.<br />

Luomala är stadsfullmäktigeveteranen,<br />

som suttit i fullmäktige i ett streck ända<br />

från 1974. Under den här tiden har han<br />

också hunnit sitta i flera nämnder, och<br />

fungerar också under den här fullmäktigeperioden<br />

som direktionsordförande i finskspråkiga<br />

arbetarinstitutet. I stadsstyrelsen<br />

är han också ersättare för Leo Valkama.<br />

Personalsektionsarbetet skiljer sig från<br />

vanligt nämndarbete på det sättet, att personalsektionen<br />

gör beslut som omfattar<br />

hela staden. Vanligt nämndarbete berör<br />

bara den egna sektorn, säger Luomala.<br />

I det civila arbetade Luomala på Rettig,<br />

där han fungerade som huvudförtroendeman,<br />

med rekordet 34 år. Denna bakgrund<br />

har varit till nytta i arbetet för personalsektionen,<br />

säger Luomala.<br />

Personalärenden är i grunden likadana,<br />

och tillexempel arbetsavtals- och<br />

löneunderhandlingsärenden och -termer<br />

är bekanta redan från tidigare.<br />

Nuförtiden beskriver Luomala sig själv<br />

som en politiker på heltid, men sysslar<br />

även med annat.<br />

På somrarna åker jag mycket motorcykel<br />

och jag ”springer” också mycket omkring<br />

i skogen med kameran, berättar den<br />

fotograferande medlemmen i föreningen<br />

Nostalgiknuttarna.<br />

Text och bild: Tiina Manninen<br />

12


Palkkahaitarin<br />

kimppuun,<br />

sanoo Luomala<br />

– Kaupungin työntekijöiden palkkahaitari<br />

on nykyisellään liian suuri ja sitä pitäisi<br />

saada pienennettyä seuraavien sopimusneuvotteluiden<br />

aikana. Sillä tahtoo olla<br />

niin, että suuret palkat kehittyvät nopeammin<br />

kuin pienet, miettii henkilöstöjaoston<br />

puheenjohtaja Eero Luomala.<br />

Hänen mukaansa yksi mahdollisuus<br />

tähän olisi kohdentaa palkkapotin henkilökohtaista<br />

osuutta palkkataulukon<br />

alapäähän.<br />

– Mutta on poliittinen päätös, miten se<br />

onnistuu, hän muistuttaa.<br />

Luomala johtaa kaupunginhallituksen<br />

jaosta, joka edustaa kaupunkia työnantajana<br />

ja jonka tehtävänä on mm. sopia<br />

palkkauksesta ja soveltaa työehtosopimuksia.<br />

Henkilöstöjaosto myös antaa<br />

hallintokunnille ohjeet kaupungin henkilöstöpolitiikasta,<br />

valvoo työsuojelua<br />

yhdessä kaupungin sisäisen työsuojeluorganisaation<br />

kanssa sekä palkkaa uudet<br />

työntekijät kaupungille.<br />

Henkilöstöjaostoon kuuluu viisi jäsentä,<br />

jotka Luomalan (pro) lisäksi ovat RKP:<br />

n Mona Vikström ja Mikael Hagman,<br />

SDP:n Ulla Hellén sekä kristillisten Kurt<br />

Hellstrand. Jaosto kokoontuu vähintään<br />

kerran kuukaudessa, sopimusneuvottelujen<br />

aikaan useamminkin.<br />

– Tämä jaosto on kiinnittänyt huomiota<br />

työpaikkakokouksiin, joita se pitää tärkeänä,<br />

koska niissä päästään keskustelemaan<br />

tulevista suunnitelmista ja muista tärkeistä<br />

asioista. Niitä pitäisi pitää kahdeksan<br />

vuodessa, ja olemme saaneetkin toteutettua,<br />

että jokaisella sektorilla kokoukset<br />

pidetään.<br />

Luomala pitää tärkeänä myös infotilaisuuksia,<br />

joita jaosto yhdessä uuden kaupunginjohtajan<br />

Mikael Jakobssonin kanssa<br />

pitää kaupungin luottamusmiehille.<br />

– Niissä luottamusmiehet saavat informaatiota<br />

uusista suunnitelmista, ja<br />

kokouksia pidetään vähintään kaksi kertaa<br />

vuodessa, Luomala kertoo.<br />

Palkkaus pidettävä<br />

kilpailukykyisenä<br />

Enligt personalsektionens<br />

ordförande<br />

Eero Luomala har<br />

staden kompetent<br />

arbetskraft och han<br />

tycker det är viktigt<br />

att det också i<br />

framtiden förblir<br />

så. Ett sätt här är<br />

att hålla lönenivån<br />

konkurrenskraftig i<br />

förhållande till den<br />

privata sektorn, säger<br />

han.<br />

Henkilöstöjaoston<br />

puheenjohtaja Eero<br />

Luomalan mukaan<br />

kaupungilla on pätevä<br />

työvoima ja<br />

hän pitää tärkeänä,<br />

että näin on myös<br />

tulevaisuudessa.<br />

Yksi keino tässä on<br />

pitää palkkaustaso<br />

kilpailukykyisenä<br />

yksityisen puolen<br />

kanssa, hän sanoo.<br />

Luomalan mukaan kaupungin työntekijämäärä<br />

on nykyisellään aika kohdallaan,<br />

eikä tästä tule paljon muuttumaan, mikäli<br />

valtio ei anna kunnille lisää tehtäviä.<br />

– Vielä ei tietenkään tiedetä, mitä tuleva<br />

kuntauudistus tuo tullessaan. Selvää kuitenkin<br />

on, että se tulee lisäämään kuntien<br />

välistä yhteistyötä aika radikaalistikin. Se<br />

voi merkitä yhteistyötä esimerkiksi kuntien<br />

palkanlaskennassa, joka Pietarsaaressa<br />

on uudistettu kilpailukykyiseksi.<br />

Suurten ikäluokkien siirtyessä eläkkeelle<br />

kaupunki työnantajana joutuu yhä enenevässä<br />

määrin kilpailemaan työntekijöistä<br />

yksityisen sektorin kanssa.<br />

– Tämä merkitsee sitä, että palkkaustason<br />

tulee olla sellainen, että pystymme<br />

kilpailemaan yksityisen puolen palkkojen<br />

kanssa. Myös työolojen pitää olla sellaiset,<br />

että työssä viihdytään.<br />

Luomala pitää hyvänä merkkinä sitä,<br />

että kaupungin avoimiin työpaikkoihin on<br />

vielä riittänyt hakijoita. Ongelmasektoreitakin<br />

toki löytyy.<br />

– Päivähoidon kotihoitajilla on huono<br />

palkkaus ja sinne on vaikea saada uutta<br />

työvoimaa. Sinne olisi joitakin parannuksia<br />

saatava aikaan. Suurimmat sairauspoissaolot<br />

löytyvät sosiaalisektorilta,<br />

jossa ihmiset palavat loppuun. Sinne pitäisi<br />

ehdottomasti saada lisää väkeä töihin,<br />

Luomala sanoo.<br />

Pitkän linjan poliitikko<br />

Luomalalle työskentely henkilöstöjaostossa<br />

ei ole uutta, sillä tämä on hänen toinen<br />

nelivuotiskautensa henkilöstöjaoston<br />

puheenjohtajana.<br />

– Ensimmäinen oli Nicke Anderssonin<br />

aikaan, Luomala kertoo.<br />

Luomala on kaupunginvaltuuston veteraaneja,<br />

joka on istunut yhtäjaksoisesti<br />

valtuustossa jo vuodesta 1974 lähtien.<br />

Tänä aikana hän on ehtinyt istua myös<br />

useissa lautakunnissa, ja toimii tällä valtuustokaudella<br />

myös suomenkielisen työväenopiston<br />

johtokunnan puheenjohtajana.<br />

Hän on myös kaupunginhallituksessa Leo<br />

Valkaman varajäsen.<br />

– Henkilöstöjaoston työ eroaa tavallisesta<br />

lautakuntatyöstä siinä, että henkilöstöjaosto<br />

tekee päätöksiä, jotka koskevat<br />

koko kaupunkia. Tavallisen lautakunnan<br />

päätökset koskevat vain sen omaa sektoria,<br />

Luomala kertoo.<br />

Siviilityönsä Luomala teki Rettigillä,<br />

jossa hän toimi pääluottamusmiehenä<br />

ennätykselliset 34 vuotta. Tämä tausta on<br />

ollut hyödyllinen työskentelylle henkilöstöjaostossa,<br />

Luomala kertoo.<br />

– Henkilöstöasiat ovat periaatteessa<br />

samanlaisia, ja esimerkiksi työehtosopimus-<br />

ja palkkaneuvotteluasiat ja ñtermit<br />

ovat tuttuja jo vanhastaan.<br />

Nykyään Luomala luonnehtii itseään<br />

täyspäiväiseksi poliitikoksi, mutta ehtii<br />

hän toki muutakin.<br />

– Kesäisin ajan paljon moottoripyörällä<br />

ja hyppään paljon myös metsässä kameran<br />

kanssa, valokuvausta harrastava Nostalgiknuttarna-yhdistyksen<br />

jäsen kertoo.<br />

Teksti ja kuva: Tiina Manninen<br />

13


Nya utrymmen åt förtroendemännen på Storgatan<br />

I början av april flyttade förtoendemännen<br />

in i nya utrymmen på Storgatan. På samma<br />

gång tog man farväl av den lokal, som använts<br />

i åratal på Amerikagatan i Skata.<br />

Vi dejourerar här på bestämda dagar.<br />

Här finns också kontors- och sammmanträdesrum,<br />

berättar Maria Holmstedt-<br />

Lehtinen.<br />

Hon fungerar som huvudförtroendeman<br />

i JHL50, tidigare KTV, avdelning 50. Ny<br />

förtroendeman i förbundets avdelning 30,<br />

är Kari Viinikka som steg i långvarige<br />

förtroendemannen Bo-Erik Skyttes stövlar.<br />

Holmstedt-Lehtinen tjänstgör som hemvårdare<br />

inom hemservicen, Viinikka å sin<br />

sida är timmerman på tekniska verket.<br />

Maria dejourerar på Storgatan 4, alltid<br />

på tisdagar och torsdagar, Kari åter på<br />

fredagarna. Dessutom har arbetarskyddsfullmäktige<br />

Kari Parkkinen och Kaj<br />

Högdahl sina dejoureringsturer. Kari, i<br />

jobb på <strong>Jakobstad</strong>s vatten, fungerar som<br />

arbetarskyddsfullmäktig för riskgrupp 1,<br />

Kaj å sin sida är speciallärare på Ristikari<br />

och sköter arbetarskyddet i riskgrupp 2.<br />

<strong>Staden</strong>s andra huvudförtroendeman är<br />

Ralph Rönnqvist i Juko eller f.d. Akava.<br />

Läraren, på Kyrkostrands skola, trädde till<br />

som lärarnas språkrör, i stället för Lasse<br />

Perhiö, i början på april.<br />

De övriga huvudförtroendemännen i<br />

staden är Jytys (f.d. KTF) Gerd Sunngren,<br />

Eija Ylisaari-Salminen för Tehy och för<br />

Juko, Sirkka Kettunen.<br />

I utrymmen på Amerikagatan 21 hann<br />

man verka i 30 år. Flytten till nya utrymmen<br />

blev aktuell då man inte mera hittade<br />

plats åt alla förtroendemän.<br />

Kaj, som tidigare haft arbetsutrymmen<br />

i stadshuset, hade inte mera en egen<br />

plats. Då infann sig tanken att samla alla<br />

förtroendemän på samma ställe. Här har<br />

arbetarskyddsfullmäktige sitt eget kontor,<br />

berättar Maria.<br />

Intensiva kontakter hålls...<br />

Förtroendemännen är arbetstagarnas<br />

språkrör gentemot arbetsgivaren, och<br />

arbetstagarna använder sig också alltid av<br />

denna kanal då det behövs.<br />

Speciellt då pengar finns att fördela,<br />

kommer ”schacket” på täta besök, skrattar<br />

Kari Viinikka. Också annat än pengar får<br />

medlemmarna på fötter.<br />

I synnerhet i arbetarskyddsfrågor tar<br />

man mycket kontakt, känner Gerd Sunngren<br />

till. Enligt Kaj Högdahl beror det här<br />

mycket på att området som hör under arbetskyddsdistriktet<br />

har utvidgats speciellt<br />

i den nya arbetskyddslagen, som trädde i<br />

kraft 2003.<br />

Förtroendemännens arbetstid används<br />

också bl.a. till den nya arbetsvärderingen.<br />

Där arbetet uppvärderas enligt de krav<br />

som ställs, vilket också inverkar på lönesättningen.<br />

Arrangemanget borde träda i kraft i augusti,<br />

men p.g.a. penningbrist framflyttas<br />

verkställigheten, berättar Ralph Rönnqvist.<br />

Förtroendemännen tycker att en tät kontakt,<br />

förutom till medlemmarna, också är<br />

viktig till staden som arbetsgivare.<br />

Den nya stadsdirektören har hållit<br />

kontakt med oss på ett berömvärt sätt,<br />

berättar Gerd Sunngren och berömmer de<br />

regelbundna, gemensamma träffarna med<br />

stadsdirektören.<br />

Text: Tiina Manninen<br />

Bild: Ben Griep<br />

Förtroendemännen Ralph<br />

Rönnqvist, Maria Holmstedt-<br />

Lehtinen,Gerd Sunngren, Kaj<br />

Högdahl, Kari Viinikka och<br />

Kari Parkkinen framför de<br />

nya utrymmen på Storgatan.<br />

Här har tidigare bland andra<br />

<strong>Jakobstad</strong>s Bil verkat.<br />

Luottamusmiehet Ralph<br />

Rönnqvist, Maria Holmstedt-<br />

Lehtinen, Gerd Sunngren, Kaj<br />

Högdahl, Kari Viinikka ja<br />

Kari Parkkinen uusien toimitilojen<br />

edessä Isollakadulla.<br />

Tiloissa on toiminut aikoinaan<br />

mm. Pietarsaaren Auto.<br />

Luottamusmiehillä uudet tilat Isollakadulla<br />

Luottamusmiesten uudet tilat Isokatu 4:<br />

ssa otettiin käyttöön huhtikuun alussa.<br />

Samalla jätettiin hyvästit vuosikaudet<br />

käytössä olleille tiloille Amerikankadulla<br />

Skatassa .<br />

– Päivystämme täällä määräpäivin.<br />

Täällä on myös meille toimistotilaa sekä<br />

kokoustilat, Maria Holmstedt-Lehtinen<br />

kertoo.<br />

Hän toimii pääluottamusmiehenä<br />

JHL50:ssä eli Julkisten ja hyvinvointialojen<br />

liiton, entisen KTV:n, osasto 50:<br />

14<br />

ssä. Liiton osasto 30:n uusi pääluottamusmies<br />

on Kari Viinikka, joka astui osaston<br />

pitkäaikaisen pääluottamusmiehen Bo-<br />

Erik Skytten saappaisiin vuoden alussa.<br />

Holmstedt-Lehtinen toimii kotipalvelussa<br />

kodinhoitajana, Viinikka puolestaan kir-


vesmiehenä teknisessä virastossa.<br />

Maria päivystää Isokatu 4:ssa aina<br />

tiistaisin ja torstaisin, Kari puolestaan<br />

perjantaisin. Lisäksi omat päivystysvuoronsa<br />

ovat työsuojeluvaltuutetuilla Kari<br />

Parkkisella ja Kaj Högdahlilla. Pietarsaaren<br />

Vedessä työskentelevä Kari toimii<br />

työsuojeluvaltuutettuna riskiryhmä 1:ssä,<br />

erityisopettajana Ristikarilla työskentelevä<br />

Kaj puolestaan hoitaa työsuojelua<br />

riskiryhmä 2:ssa.<br />

Kaupungin toinen uusi pääluottamusmies<br />

on Ralph Rönnqvist Jukossa eli<br />

entisessä Akavassa. Kyrkostrandin koulun<br />

opettaja astui huhtikuun alussa Lasse Perhiön<br />

tilalle opettajien äänitorveksi.<br />

Muut kaupungin pääluottamusmiehet<br />

ovat Jytyn (entisen KVL:n) Gerd Sunngren,<br />

Tehyn Eija Ylisaari-Salminen sekä<br />

Jukon Sirkka Kettunen.<br />

Amerikankatu 21:ssä osastot ehtivät<br />

istua 30 vuotta. Muutto uusiin tiloihin tuli<br />

ajankohtaiseksi, koska kaikille luottamushenkilöille<br />

ei enää löytynyt tiloja.<br />

– Aikaisemmin kaupungintalolla toimineella<br />

Kajlla ei ollut enää omaa paikkaa.<br />

Siitä lähti ajatus kerätä kaikki luottamusmiehet<br />

yhtään ja samaan paikkaan. Täällä<br />

työsuojeluvaltuutetuilla on oma toimistonsa,<br />

Maria kertoo.<br />

Yhteyttä pidetään tiiviisti<br />

Luottamusmiehet ovat työntekijöiden<br />

äänitorvi työnantajaan päin, ja työntekijät<br />

myös käyttävät tätä kanavaa hyväkseen<br />

aina tarpeen tullen.<br />

– Varsinkin kun rahaa on jaossa, porukka<br />

käy tiiviisti juttusilla, Kari Viinikka<br />

naurahtaa.<br />

Muukin kuin raha saa jäsenet liikkeelle.<br />

– Varsinkin työsuojelukysymyksissä<br />

otetaan paljon yhteyttä, Gerd Sunngren<br />

tietää.<br />

Kaj Högdahlin mukaan tämä johtuu<br />

paljon siitäkin, että työsuojelun piiriin kuuluva<br />

ala on laajentunut varsinkin vuonna<br />

2003 voimaan astuneen uuden työturvallisuuslain<br />

myötä.<br />

Luottamusmiesten työaikaa kuluu<br />

myös mm. uuden työnvaativuusarvioinnin<br />

kanssa. Siinä työnkuvaa arvioidaan työn<br />

vaativuuden mukaan, mikä vaikuttaa myös<br />

palkkaukseen.<br />

– Järjestelmä piti tulla voimaan elokuussa,<br />

mutta rahan takia sitä siirrettiin<br />

eteenpäin, Ralph Rönnqvist kertoo.<br />

Luottamusmiehet pitävät tärkeänä<br />

tiivistä yhteydenpitoa paitsi jäseniin, niin<br />

myös kaupunkiin eli työnantajaan päin.<br />

– Uusi kaupunginjohtaja on pitänyt meihin<br />

yhteyttä kiitettävästi, Gerd Sunngren<br />

kertoo ja kiittää säännöllisistä yhteisistä<br />

tapaamisista kaupunginjohtajan kanssa.<br />

Teksti: Tiina Manninen<br />

Kuva: Ben Griep<br />

Personalföreningen<br />

informerar<br />

<strong>Staden</strong>s personalförening har haft en<br />

livlig vår genom att planera olika resor<br />

och evenemang för stadens anställda.<br />

På tapeten finns två resor under sommaren,<br />

först 10.6 till Vildmarksmässan<br />

i Riihimäki och sedan St. Petersburg<br />

6-9.7.<br />

Information om den sistnämnda<br />

resan ges av Tiina Höylä-Männistö på<br />

Ungdomsbyrån.<br />

Även om anmälningstiden för resorna<br />

gått ut lönar det sig att fråga om<br />

lediga platser.<br />

Innan sommaren tar vid, är det skäl<br />

att informera om den traditionella FantaSea-kvällen<br />

dagen innan skolstarten,<br />

dvs. 14.8. kl. 16-20.<br />

Föreningens styrelse jobbar aktivt<br />

och önskar också att få ta emot idéer<br />

och tankar kring anställdas fritidsverksamhet.<br />

Ni kan gärna vända er till<br />

styrelsemedlemmarna, ifall ni vill ha<br />

information, har idéer. Förslag tas emot<br />

med tacksamhet.<br />

Följande personer sitter i föreningens<br />

styrelse detta år: Leif Lillsunde ordf.,<br />

Torolf Sweins viceordf., Tiina Höylä-<br />

Männistö sekr., Helena Korkea-aho<br />

kassör samt Marie-Louise Björndahl,<br />

Tarja Carlson, Göran Eriksson, Marja<br />

Eriksson, Ritva Finne, Ritva Isokungas,<br />

Kimmo Lehtimäki, Merja Niittyniemi,<br />

Leif Nyman, Kari Viinikka, Rolf Vikman<br />

och Göran Vikström.<br />

Leif Lillsunde, ordförande<br />

Personalbyrån, arbetsgivaren,<br />

arbetskamraterna,<br />

JHL 30 och stadens övriga<br />

fackföreningar vill tacka<br />

Bo-Erik Skytte för gott<br />

samarbete när han nu blir<br />

pensionär. B-E Skytte har<br />

varit huvudförtroendeman<br />

under tiden 1995-2005.<br />

Henkilöstötoimisto, työnantaja,<br />

työtoverit, JHL<br />

30 ja kaupungin muut<br />

ammattijärjestöt kiittävät<br />

Bo-Erik Skytteä hyvästä<br />

yhteistyöstä hänen jäädessään<br />

eläkkeelle. B-E<br />

Skytte on toiminut pääluottamusmiehenä<br />

vuosina<br />

1995-2005.<br />

Henkilöstyhdistys<br />

tiedottaa<br />

Kaupungin henkilöstöyhdistyksellä on<br />

ollut vilkas kevätkausi kaupungin työntekijöille<br />

tarkoitettujen erilaisten matkojen<br />

ja tapahtumien suunnittellussa.<br />

Tapetilla on kesän kaksi matkaa, ensin<br />

10.6. Riihimäen erämessuille ja Pietarin<br />

matka 6.-9.7. Viimeksi mainitusta<br />

matkasta voi kysyä lisää Tiina Höylä-<br />

Männistöltä Nuorisotoimistosta.<br />

Vaikkakin ilmoittautumisajat näille<br />

matkoille ovat umpeutuneet, kannattaa<br />

vapaita paikkoja kuitenkin tiedustella.<br />

Ennen kesän varsinaista alkamista,<br />

on syytä tiedottaa perinteisestä Fanta-<br />

Sea-illasta päivää ennen koulun alkua,<br />

eli 14.8. klo 16-20.<br />

Yhdistyksen johtokunta tekee aktiivista<br />

työtä ja toivoo myös saavansa<br />

ideoita ja ajatuksia työntekijöiden vapaa-ajan<br />

toiminnasta. Voitte hyvinkin<br />

kääntyä johtokunnan jäsenten puoleen<br />

jos haluatte tietoa tai teillä on ideoita.<br />

Ehdotuksia otetaan kiitollisuudella<br />

vastaan.<br />

Seuraavat henkilöt kuuluvat yhdistyksen<br />

johtokuntaan 2006: Leif<br />

Lillsunde pj, Torolf Sweins vpj., Tiina<br />

Höylä-Männistö siht., Helena Korkeaaho<br />

rahastonhoitaja sekä Marie-Louise<br />

Björndahl, Tarja Carlson, Göran Eriksson,<br />

Marja Eriksson, Ritva Finne, Ritva<br />

Isokungas, Kimmo Lehtimäki, Merja<br />

Niittyniemi, Leif Nyman, Kari Viinikka,<br />

Rolf Vikman ja Göran Vikström.<br />

Leif Lillsunde, puheenjohtaja<br />

15


Verk av ung <strong>Jakobstad</strong>skonstnär 2005<br />

På Jubileumssamlingen i december fick<br />

69 av stadens anställda Terese Basts linoleumsnitt<br />

”Varsel” som tack för tjänst i 20,<br />

30 och 40 år. Konstverket föreställer fåglar<br />

och fröställningar.<br />

– För min del var det frågan om höstvibrationer<br />

och jag ville göra en bild som<br />

folk skulle tycka om, förklarar Terese Bast,<br />

som är född i Nedervetil 1974.<br />

Det har alltid varit självklart att Terese<br />

skall arbeta med konst. Efter gymnasiet<br />

gick hon i Folkhögskolan i Karis för att få<br />

pröva på studier i ämnet och fortsatte sedan<br />

på konstskolan i Nykarleby, därifrån hon<br />

fick sina bildkonstnärspapper 1998. Under<br />

studietiden tillbringade hon tre månader i<br />

Berlin inom ”Artist in residence”-programmet.<br />

Efter studierna har det blivit några<br />

egna och flera gemensamma utställningar,<br />

till exempel deltog hon tillsammans med<br />

Annika Bergvik-Forsander i Tammerfors<br />

2004 med ett arbete kallad ”Sårad 13.40”<br />

på Galleri Mältinranta. I fjol deltog hon i<br />

Österbottens museums utställning ”Bländas”<br />

i Vasa och finska konstnärernas 110:<br />

e utställning i Helsingfors.<br />

– Jag är så lat så jag skickar gärna mina<br />

verk till gemensamma utställningar. Jag<br />

behöver bara gå till posten, andra sköter<br />

arrangemangen, säger Terese och skrattar,<br />

men tillägger med större allvar:<br />

– I själva verket är jag nog motsatsen till<br />

lat, men det är ett stort och kostsamt arbete<br />

att arrangera en utställning ensam.<br />

Efter studierna bodde Terese i Vasa, där<br />

hon deltog i ett projekt kallat ”Skaparkraft”<br />

med en grupp konstnärer. Hon hade också<br />

ateljé på Stundars i nästan två år och bodde<br />

ett år i Solf, där första dottern föddes 1999.<br />

Många småbarnsföräldrar kan känna igen<br />

sig i verken som såg sitt ljus samma år.<br />

– Jag hade husmorsångest. Gick bara<br />

hemma och tittade på möbler och rummen.<br />

Ångesten kanaliserade hon i åtta verk i<br />

blandteknik på duk. De avbildar bland annat<br />

tvättkorgar – fulla och tomma.<br />

– Jag är urusel på titlar, konstaterar<br />

Terese, men seriens bilder är träffande<br />

namngivna enligt veckodagarna, med en<br />

extra ”vardag”.<br />

Familjen Berglund-Bast, som i dag<br />

inkluderar två barn, flyttade till <strong>Jakobstad</strong><br />

år 2000. Terese har här haft utställningar<br />

bland annat på Galleri Loop. Terese jobbar<br />

inte huvudsakligen som grafiker, hon<br />

kallar sig mångsysslare, och illustrerar<br />

också, bland annat för tidningen Eos. Hon<br />

har också tryckt kort, bland annat med<br />

julmotiv och ett av hennes senaste projekt<br />

var ett uppdrag av Carina Björkman, lärare<br />

i Kovjoki - Terese illustrerade kort för förskolebarn<br />

med temat motorik. Uppdraget<br />

från staden i höstas var välkommet.<br />

– Jag tycker det är en fin sak att staden<br />

väljer lokala konstnärer för att premiera<br />

sina anställda, säger Terese Bast.<br />

Efter tryckningen av konstverken, som<br />

numreras, klipps plattorna sönder, så verken<br />

är unika. <strong>Staden</strong> har i samlingarna ett<br />

exemplar av alla konstverk, som utdelats<br />

genom åren.<br />

– Vi har funderat på att det kanske<br />

skulle vara dags med en utställning – det<br />

finns många intressanta verk från över 20<br />

år, anser personalchef Rune Wiik.<br />

Text och bild: Ulla Linder<br />

År 2005 fick stadens anställda ett verk med<br />

höstmotiv av konstnären Terese Bast.<br />

Vuonna 2005 kaupungin työntekijät saivat<br />

taiteilija Terese Bastin syysaiheisen<br />

teoksen.<br />

Vuoden 2005<br />

muistolahjana<br />

nuoren<br />

pietarsaarelaistaitelijan<br />

teos<br />

Joulukuun juhlakokoontumisessa sai 69<br />

kaupungin työntekijää Terese Bastin linopiirroksen<br />

nimeltä Enne kiitokseksi 20,<br />

30 tai 40 vuoden palveluksesta. Taideteos<br />

esittää lintuja ja kukanvarsia.<br />

– Olin itse syystunnelmissa ja halusin<br />

tehdä kuvan, joka olisi saajilleen mieluisa,<br />

selittää Ala-Vetelissä vuonna 1974 syntynyt<br />

Terese Bast.<br />

Tereselle on ollut aina selvää, että hän<br />

tulisi työskentelemään taidealalla. Lukion<br />

jälkeen hän kokeili taideopintoja kansanopistossa<br />

Karjaalla ja jatkoi sen jälkeen<br />

Uudenkaarlepyyn taidekoulussa, josta sai<br />

kuvataiteilijan paperit vuonna 1998. Opis-<br />

16


keluaikanaan hän vietti kolme kuukautta<br />

Berliinissä Artist in residence -ohjelman<br />

puitteissa. Opintojen jälkeen hänellä on<br />

ollut muutamia omia ja useita yhteisiä<br />

näyttelyjä. Esimerkiksi vuonna 2004<br />

hänellä oli yhteisnäyttely Annika Bergvik-Forsanderin<br />

kanssa tamperelaisessa<br />

Galleria Mältinrannassa. Hän osallistui<br />

näyttelyyn Sårad 13.40 -nimisellä työllä.<br />

Viime vuonna hän osallistui Pohjanmaan<br />

museon Häikäisevää-näyttelyyn Vaasassa<br />

ja Suomen Taiteilijain 110:een näyttelyyn<br />

Helsingissä.<br />

– Olen niin laiska, että lähetän mielelläni<br />

töitäni yhteisnäyttelyihin. Ei tarvitse<br />

kuin käydä postissa, muut hoitavat järjestelyt,<br />

nauraa Terese, mutta lisää vakavoituneena:<br />

– Oikeastaan olen kaikkea muuta kuin<br />

laiska, mutta oman näyttelyn järjestäminen<br />

on työlästä ja kallista.<br />

Opiskelujen jälkeen Terese asui Vaasassa,<br />

jossa hän osallistui Luomisvoimahankkeeseen<br />

taiteilijaryhmän jäsenenä.<br />

Lisäksi hänellä oli ateljee Stundarsissa<br />

lähes kahden vuoden ajan ja hän asui vuoden<br />

Sulvassa, jossa vanhempi tytär syntyi<br />

vuonna 1999. Monet pienten lasten vanhemmat<br />

tunnistavat itsensä tuona vuonna<br />

syntyneistä töistä.<br />

– Olin ahdistunut kotiäiti. Olin vain<br />

kotona ja tuijottelin huonekaluja ja huoneita.<br />

Tunnelmat kanavoituivat kahdeksaan<br />

teokseen, jotka on tehty sekatekniikalla<br />

kankaalle. Ne esittävät muun muassa pyykkikoreja<br />

– täysinäisiä ja tyhjiä.<br />

– Olen todella huono keksimään nimiä<br />

teoksilleni, toteaa Terese, mutta sarjan<br />

kuvat on nimetty osuvasti viikonpäivien<br />

mukaan, ja mukana on yksi ylimääräinen<br />

”arkipäivä”.<br />

Kaksilapsinen Berglund-Bastin perhe<br />

muutti Pietarsaareen vuonna 2000. Terese<br />

on pitänyt näyttelyjä muun muassa<br />

Galleria Loopissa. Terese ei työskentele<br />

täysipäiväisesti graafikkona. Hän kutsuu itseään<br />

taiteen sekatyöläiseksi ja tekee myös<br />

kuvituksia muun muassa Eos-lehteen.<br />

Lisäksi hän on painanut muun muassa<br />

jouluaiheisia kortteja. Eräs hänen viimeisimmistä<br />

töistään oli kovjokelaisen opettajan<br />

Carina Björkmanin antama tehtävä.<br />

Terese kuvitti esikoululaisille tarkoitettuja<br />

kortteja, joiden aiheena on motoriikka.<br />

Kaupungin toimeksianto viime syksynä<br />

oli mieluisa.<br />

– Minusta on hienoa, että kaupunki<br />

valitsee paikallisten taiteilijoiden teoksia<br />

työntekijöitään palkitessaan, Terese Bast<br />

sanoo.<br />

Numeroitujen taideteosten painamisen<br />

jälkeen laatat leikataan rikki, joten työt<br />

ovat uniikkikappaleita. Kaupungin kokoelmissa<br />

on kappaleet kaikista työntekijöille<br />

vuosien varrella jaetuista taideteoksista.<br />

– Olemme tuumineet, että olisi kenties<br />

aika järjestää näyttely – meillä on monia<br />

mielenkiintoisia teoksia yli 20 vuoden ajalta,<br />

toteaa henkilöstöpäällikkö Rune Wiik<br />

Teksti ja Kuvat: Ulla Linder<br />

På Ungdomsbyrån<br />

är inte två dagar lika...<br />

Vi rekommenderar, att alla föräldrar skulle<br />

komma hit och bekanta sig med vår verksamhet,<br />

säger ungdomsledarna Agneta<br />

Santala och specialungdomsledare Sari<br />

Honkaniemi. Platsen är Tobaksmagasinet<br />

och utrymmen för ungdomar i andra våningen<br />

dit alla är välkomna att titta på vad<br />

deras efterkommande sysslar med. Utöver<br />

ungdomsbyråns administrativa utrymmen<br />

finns det dessutom i våningen utrymmen<br />

för hobby- och spelrum för ungdom samt<br />

ett café med sal.<br />

Caféet är öppet också för andra än<br />

ungdomar. Det är öppet från morgon till<br />

kväll och passar bra som tillexempel sammanträdesrum<br />

för stadens personal. Här<br />

kan man ordna också privata tillställningar,<br />

tipsar städerskan och caféanställda Tuija<br />

Heino.<br />

Biljardrummet i ungdomsutrymmet<br />

har målats med färgsprakande graffiti och<br />

invid väggarna finns myssoffor.<br />

Ungdomsfullmäktige, som startade vid<br />

årets början, är redo fast för vilka reformer<br />

som helst här i salen. De önskar flytta bord<br />

och stolar, utöka soffantalet, och tillföra<br />

den vita salen mjukhet och färg. Men det<br />

här är ett allaktivitetshus, som också måste<br />

passa för annan verksamhet. Tillexempel<br />

i sommar är här reserverat för två bröllop,<br />

säger ungdomssekreterare Tiina Höylä-<br />

Männistö.<br />

Vid intervjutillfället är det bara kvinnliga<br />

arbetstagare på plats på ungdomsbyrån,<br />

men arbetskraften består också av<br />

män eller ungdomsledarna Leif Strömberg,<br />

Håkan Hellström och Tommy Backman<br />

samt servicemännen John-Erik Nylund och<br />

Bjarne Bonds. Till arbetskraften hör även<br />

ungdomsledarna Camilla Karlsson och<br />

caféarbetstagaren Minna Tiistola.<br />

Vi jobbar i skiften så att de första arbetstagarna<br />

kommer till jobbet tidigt på<br />

morgonen och de senare på kvällen. Huset<br />

är ju öppet ända till kl. 23.00 på kvällarna,<br />

förklarar Tiina Höylä-Männistö.<br />

Skiftesarbetet innebär också det, att<br />

på ungdomsbyrån gör alla vid behov den<br />

andras arbete.<br />

Om servicemannen kommer först till<br />

kvällsskiftet och det har snöat under natten,<br />

gör någon annan snöarbetet på morgonen.<br />

På samma sätt hjälper vi också till<br />

i caféet, säger Höylä-Männistö.<br />

Ledd och fri verksamhet<br />

På Tobaksmagasinet har ungdomsbyrån<br />

verkat sedan 1988. Innan dess var den stationerad<br />

i simhallens Pingvinutrymmen.<br />

Ungdomsbyrån ordnar ledd verksamhet<br />

såsom hobby- och snickarklubbar samt<br />

musiksmedjor för barn i lågstadieåldern.<br />

För elever i högstadieåldern är verksamheten<br />

friare, till förfogande står bl.a. datorer<br />

biljard- och pingisbord.<br />

På sommaren flyttas verksamheten till<br />

Fanta-Sea, där vi ordnar ett två veckors<br />

läger för barn under sommaren, berättar<br />

Höylä-Männistö.<br />

Förutom arbetet på Tobaksmagasinet<br />

jobbar ungdomsledarna också på skolorna,<br />

där de ordnar bl.a. ledd motion eller annan<br />

erforderlig verksamhet.<br />

Som arbetsplats är ungdomsbyrån<br />

intressant och omväxlande, berättar de<br />

anställda.<br />

Arbetet är inte två dagar likadant, säger<br />

Sari Honkaniemi.<br />

Och bland barn och unga är det trevligt<br />

att jobba; de ger rak och omedelbar respons,<br />

berömmer Agneta Santala.<br />

Tuija Heino berättar, att under årens<br />

lopp har naturligtvis svåra fall funnits,<br />

men i regel uppträder ungdomarna fint<br />

och trevligt.<br />

De unga har klart lugnat ner sig i jämförelse<br />

med hur det var i början. För huset<br />

finns klara spelregler och man håller också<br />

fast vid dem, berättar hon.<br />

Och nuförtiden är det ingen skillnad om<br />

man är finsk- eller svenskspråkig. Många<br />

ungdomar kommer från tvåspråkiga<br />

familjer och dessutom går här många invandrarbarn.<br />

Den unga generationen är du<br />

med språken, tillägger Agneta Santala och<br />

Sari Honkaniemi. Under årens lopp har<br />

ungdomsbyrån administrativt hört under<br />

bl.a. ungdomsnämnden, fritidsnämnden<br />

och också till kulturnämden. Nuförtiden<br />

fungerar den under dagvårds- och utbildningsnämnden.<br />

Det har fungerat bra, då målgruppen är<br />

samma och då vi också jobbar i skolorna,<br />

berömmer Höylä-Männistö.<br />

Text: Tiina Manninen<br />

Bild: Ben Griep<br />

17


Det aktiva och nyss startade ungdomsfullmäktige,<br />

verksamt i det färgsprakande biljardrummet, önskar<br />

också flytta till cafésalen berättar Sari Honkaniemi,<br />

Tiina Höylä-Männistö, Tuija Heino och Agneta<br />

Santala, som jobbar på ungdomsbyrån. Annars är<br />

Tobaksmagasinets utrymmen tillräckliga, enligt<br />

deras mening, om också skeetarna borde få en vinterövningsplats.<br />

Biljardihuoneen värikkyyden äskettäin aloittanut ja<br />

aktiivisesti toimiva nuorisovaltuusto haluaisi siirtää<br />

myös kahvilasaliin, kertovat nuorisotoimiston<br />

työntekijät Sari Honkaniemi, Tiina Höylä-Männistö,<br />

Tuija Heino ja Agneta Santala. Muuten Tupakkamakasiinin<br />

tilat ovat heidän mukaansa riittävät, joskin<br />

skeittaajat tarvitsisivat talviharjoittelupaikan.<br />

Nuorisotoimistossa<br />

ei ole kahta samanlaista päivää<br />

– Suosittelemme, että kaikki vanhemmat<br />

tulevat tutustumaan tänne, nuoriso-ohjaaja<br />

Agneta Santala ja erityisnuoriso-ohjaaja<br />

Sari Honkaniemi toivottavat.<br />

Paikka, jonne kaikki ovat tervetulleita<br />

katsomaan jälkipolviensa touhuja, on<br />

Tupakkamakasiini ja sen toisen kerroksen<br />

nuorisotilat. Nuorisotoimiston toimistotilojen<br />

lisäksi kerroksessa on askartelu- ja<br />

pelihuoneita nuorille sekä kahvio saleineen.<br />

Kahvila on avoinna myös muille kuin<br />

nuorille.<br />

– Kahvila on avoinna päivästä iltaan<br />

ja se sopii hyvin esimerkiksi kaupungin<br />

työpaikkakokousten pitopaikaksi. Täällä<br />

voi järjestää myös yksityistilaisuuksia,<br />

vinkkaa siivooja ja kahvilatyöntekijä Tuija<br />

Heino.<br />

Nuorisotilojen biljardihuone on maalattu<br />

graffitein värikkääksi ja seinustalla<br />

on muutamia lokoilusohvia. Kahviosta ja<br />

salista samaa värikkyyttä ei löydy.<br />

– Vuoden alusta aloittanut nuorisovaltuusto<br />

olisikin tekemässä vaikka mitä<br />

uudistuksia tänne saliin. He haluaisivat<br />

muuttaa pöydät ja tuolit, lisätä sohvia ja<br />

tuoda valkoiseen saliin pehmeyttä ja väriä.<br />

Mutta tämä on monitoimitalo, jonka pitää<br />

sopia muuhunkin toimintaan. Esimerkiksi<br />

kesäksi tänne on varattuna kahdet häät,<br />

sanoo nuorisosihteeri Tiina Höylä-Männistö.<br />

Jutuntekohetkellä nuorisotoimiston<br />

työntekijöistä paikalla on vain naisia,<br />

mutta työvoimaan kuluu myös miehiä:<br />

nuoriso-ohjaajat Leif Strömberg, Håkan<br />

Hellström ja Tommy Backman sekä<br />

huoltomiehet John-Erik Nylund ja Bjarne<br />

Bonds. Työvoimaan kuuluvat myös nuoriso-ohjaaja<br />

Camilla Karlsson ja kahvilatyöntekijä<br />

Minna Tiistola.<br />

– Teemme vuorotyötä niin että ensimmäiset<br />

työntekijät tulevat töihin aamuvarhaisella<br />

ja viimeiset iltapäivällä. Talohan<br />

on auki illalla kello 23 asti, Tiina Höylä-<br />

Männistö selittää.<br />

Vuorotyö merkitsee myös sitä, että nuorisotoimistossa<br />

kaikki tekevät tarvittaessa<br />

kaikkien töitä.<br />

– Jos huoltomies tulee vasta iltavuoroon<br />

ja yön aikana on satanut lunta, joku muu<br />

tekee aamulla lumityöt. Samoin autamme<br />

tarvittaessa kahvilassa, Höylä-Männistö<br />

selvittää.<br />

Ohjattua ja vapaata toimintaa<br />

Tupakkamakasiinilla nuorisotoimisto on<br />

toiminut tammikuusta 1988 lähtien. Sitä<br />

ennen se toimi uimahallin Pingviinissä.<br />

Nuorisotoimisto järjestää tiloissa alaaste-ikäisille<br />

lapsille ohjattua toimintaa<br />

kuten askartelu- ja nikkarikerhoja ja musiikkipajaa.<br />

Yläasteikäisille toiminta on<br />

vapaampaa, käytössä on mm. tietokoneet,<br />

biljardi- ja pingispöydät.<br />

– Kesällä toiminta siirtyy FantaSeahin,<br />

jossa järjestämme lapsille kesän aikana<br />

viisi kahden viikon päiväleiriä, Höylä-<br />

Männistö kertoo.<br />

Tupakkamakasiinin lisäksi nuoriso-ohjaajat<br />

tekevät työtä myös kouluilla, jossa<br />

18<br />

he järjestävät mm. ohjattua liikuntaa tai<br />

muuta tarvittavaa toimintaa.<br />

Työpaikkana nuorisotoimisto on mielenkiintoinen<br />

ja vaihteleva, työntekijät<br />

kertovat.<br />

– Töissä ei ole kahta samanlaista päivää,<br />

Sari Honkaniemi sanoo.<br />

– Ja lasten ja nuorten kanssa on mukavaa<br />

työskennellä; he antavat suoraa ja välitöntä<br />

palautetta, Agneta Santala kiittää.<br />

Tuija Heino kertoo, että vuosien varrelta<br />

löytyy tietenkin hankaliakin tapauksia,<br />

mutta pääsääntöisesti nuoret ovat hyväkäytöksisiä<br />

ja mukavia.<br />

– Nuoret ovat selvästi rauhoittuneet<br />

alkuvuosiin verrattuna. Talossa on selvät<br />

sävelet, joista pidetään myös kiinni, hän<br />

kertoo.<br />

– Eikä nykyään ole väliä, onko suomentai<br />

ruotsinkielinen. Monet nuoret tulevat<br />

kaksikielisistä perheistä ja lisäksi täällä<br />

käy paljon maahanmuuttajien lapsia. Uusi<br />

sukupolvi on sinut kielensä kanssa, Agneta<br />

Santala ja Sari Honkaniemi lisäävät.<br />

Nuorisotoimisto on kuulunut vuosien<br />

varrella hallinnollisesti mm. nuorisolautakuntaan,<br />

vapaa-ajanlautakuntaan kuten<br />

myös kulttuurilautakuntaan. Nykyään se<br />

toimii päivähoito- ja koulutuslautakunnan<br />

alaisuudessa.<br />

– Tämä on toiminut hyvin, koska kohderyhmä<br />

on sama ja koska me toimimme<br />

myös kouluissa, Höylä-Männistö kiittää.<br />

Teksti Tiina Manninen<br />

Kuva Ben Griep


Kun Alasdair eli Alex Pollock saapui ensi<br />

kerran Suomeen ja Pietarsaareen, oli hän<br />

suunnitellut viipyvänsä täällä noin vuoden<br />

verran. Kiinnostus kieliin on vienyt miehen<br />

maailmalle.<br />

Alex on syntynyt ja kasvanut Englannin<br />

Manchesterissä. Äidin puolelta hänen<br />

suonissaan virtaa myös aimo annos skottilaista<br />

verta.<br />

Päätettyään valtiotieteen yliopistoopintonsa<br />

Englannissa ja Hollannissa Alex<br />

päätti lähteä englannin kielen opettajaksi<br />

Espanjaan. Kahden Espanjassa vietetyn<br />

vuoden jälkeen vuorossa oli Italia, jossa<br />

hän asui neljä vuotta, ja sen jälkeen<br />

Puola. Gdanskissa asuessaan Alex näki<br />

Suomi-Britannia-seuran ilmoituksen,<br />

jossa haettiin opettajaa Suomeen. Karttaa<br />

tutkittuaan hän kiinnostui maastamme.<br />

Täällä olisi melko samankaltainen luonto<br />

ja ilmasto kuin Skotlannissa ja hyvät yhteydet<br />

Ruotsiin, maahan, joka kielineen<br />

kiinnosti Alexia.<br />

Nyt, lähes kaksitoista vuotta myöhemmin<br />

ja ruotsin kielen hyvin taitavana hän<br />

asuu edelleen täällä. Nykyään hänellä on<br />

oma kielipalveluja tarjoava yritys. Hänen<br />

toimeksiantajiaan ovat muun muassa<br />

UPM, Nordea, arbis, työväenopisto ja Musiikkitalo.<br />

Hänen työhönsä kuuluvat myös<br />

käännökset englannin kielelle, oikoluku<br />

sekä eri kielten yksityistunnit.<br />

Täällä asumisen hyviksi puoliksi Alex<br />

luettelee muun muassa turvallisuuden,<br />

meren ja luonnon läheisyyden, rauhallisen<br />

elämäntyylin, tilan ja avarat maisemat, eri<br />

vuodenaikojen elämään tuomat vaihtelut,<br />

runsaan musiikki- ja kulttuuritarjonnan,<br />

kaksikielisyyden erilaisine kulttuureineen<br />

sekä tietenkin kaikki ystävät.<br />

– Tällä seudulla on todella paljon<br />

osaamista musiikin alalla. Lisäksi vasta<br />

täällä asuessani olen löytänyt inspiraation<br />

ja tasapainon, joita tarvitaan runojen kirjoittamiseen<br />

ja musiikin säveltämiseen,<br />

Alex sanoo.<br />

– Täällä on niin paljon inspiraation<br />

lähteitä. Musiikki on lähellä Alexin sydäntä<br />

kielten lisäksi. Hän on mukana<br />

kuoroissa nimeltä Take Off, Letʼs go 60ʼs<br />

ja Laulu-Jaakot. Halu etsiä uusia kielellisiä<br />

haasteita ja avartaa näkemyksiään sai hänet<br />

myös kiinnostumaan Laulu-Jaakoista.<br />

Suomen kielen opettelu kun on haaste jopa<br />

henkilölle, joka hallitsee jotakuinkin – omien<br />

sanojensa mukaan päivästä riippuen<br />

– yhdeksän eri kieltä.<br />

A L E X<br />

När Alasdair Pollock, eller Alex som han<br />

kallas, för första gången satte sin fot i Finland<br />

och <strong>Jakobstad</strong> hade han tänkt stanna<br />

ett år eller så. Det är hans intresse för språk<br />

som fört honom ut i världen. Han är född<br />

och uppvuxen i Manchester, England.<br />

Han har också en hel del skotskt blod<br />

i ådrorna från sin mors sida. Efter avslutade<br />

universitetsstudier i statsvetenskap<br />

i England och Holland beslöt han sig för<br />

att åka till Spanien för att jobba som lärare<br />

i engelska. Efter 2 år i Spanien blev det 4<br />

år i Italien och sedan Polen. Det var under<br />

hans tid i Gdansk som han såg annonsen<br />

om att den Finsk-Brittiska föreningen<br />

sökte lärare till Finland. Intressant, tyckte<br />

Alex efter att ha studerat Finland närmare<br />

på kartan. Ganska liknande natur och klimat<br />

som i Skottland och sen enkelt att åka<br />

vidare till Sverige, ett land och språk som<br />

då intresserade.<br />

Och nu snart 12 år senare och med god<br />

kunskap i svenska är han ännu kvar här.<br />

Numera jobbar han som egen företagare<br />

i språkbranschen. UPM, Nordea, Arbis,<br />

Työväenopisto, Musikhuset är ex på uppdragsgivare.<br />

Översättningar till engelska<br />

korrekturläsning och privatlektioner i olika<br />

språk hör också till hans vardag.<br />

Tryggheten, närheten till havet och naturen,<br />

det lugna tempot, mycket utrymme,<br />

öppna landskap, årstidsväxlingarna och variationerna<br />

i livet som de medför, det rika utbudet<br />

av musik och kultur, tvåspråkigheten<br />

med sina olika kulturer och så klart alla<br />

vänner som han fått är några av fördelarna<br />

med att bo här enligt Alex.<br />

– Här i trakten finns en otroligt stor<br />

kunskap och skicklighet i musik. Det är<br />

också först under min tid här som jag har<br />

hittat inspirationen och harmonin som behövs<br />

för att skriva dikter och komponera<br />

musik, säger Alex.<br />

– Här finns så mycket man kan inspireras<br />

av. Förutom språk ligger också musik nära<br />

hans hjärta. För tillfället sjunger han med i<br />

körerna Take Off, Let´s go 60´s och Laulu<br />

Jaakot. Igen en gång var det hans vilja att<br />

söka nya språkliga utmaningar och vidga<br />

sina vyer som fick honom att intressera sig<br />

för Laulu Jaakot. För att lära sig finska, det<br />

är trots allt en utmaning även för en person<br />

som mer eller mindre, beroende på dagen<br />

som han säger behärskar 9 olika språk.<br />

Text och bild/teksti ja kuva:<br />

Maria Kivilompolo<br />

19<br />

MAY<br />

May is green<br />

The trees are green<br />

The buds are turning<br />

To leaves of green<br />

Along Peders Esplanade<br />

That long, beautiful boulevard<br />

The birch tree leaves are opening out<br />

Spring is finally coming out<br />

Few clouds above<br />

This coastal town<br />

From skies of blue<br />

The sun shines down<br />

The days are longer<br />

The evenings lighter<br />

The nights are shorter<br />

The light is brighter<br />

Flowers can be seen<br />

They gladly grow<br />

In gardens tidy<br />

Now cleared of snow<br />

Bars and cafés promote open terraces<br />

Lining the streets<br />

And pedestrian walkways<br />

People want to sit outside<br />

Who wants to drink their coffee inside?<br />

We want to be out in the street<br />

That’s where we want our friends to meet!<br />

The weather has been good today<br />

For wearing t-shirts, I should say!<br />

It’s almost like the summer time<br />

Let’s use our sunshades for a while<br />

The ice-cream stalls are busy now<br />

Attracting a merry, local crowd<br />

Lots of folk in the market place<br />

Buying all sorts of flavours to sample and taste<br />

Cars parked on the market square<br />

For seeing friends and others there<br />

Cars from the sixties,<br />

Dated and fun<br />

To cruise in,<br />

Are watched by everyone<br />

People stop<br />

They turn<br />

They stare<br />

”The big cars seem to be everywhere!”<br />

Motorbikes<br />

Making plenty of noise<br />

Attract the attention of girls<br />

By the boys<br />

Allergies: dust, pollen and hay<br />

Alas arrive with the month of May<br />

Mosquitoes will not be too far away<br />

Let’s enjoy their absence<br />

At least for today!<br />

Evening sunsets in the west<br />

From the ”Old Harbour” restaurant are the best<br />

Yes! the month of May<br />

When the grass is green<br />

Spring has clearly<br />

Returned to the scene!<br />

Alasdair R.W. Pollock


Anteeksi,<br />

keskeytinkö?<br />

Kiire ilmenee työelämässä pitkinä työpäivinä,<br />

tiukkana työtahtina sekä keskeytyksinä.<br />

Keskeytykset kertovat siis kiireestä,<br />

ʼasiani ei voinut odottaaʼ -ajattelusta,<br />

mutta ne myös aiheuttavat kiirettä: keskeytetyksi<br />

tullut ihminen joutuu siirtämään<br />

huomionsa työn alla olevasta tehtävästä,<br />

ottamaan kantaa keskeyttäjän esittämään<br />

asiaan, siirtämään huomionsa takaisin<br />

alkuperäiseen työhönsä ja palauttamaan<br />

mieleensä työmuistista osittain kadonneet<br />

alkuperäiseen tehtävään liittyvät tiedot.<br />

Sen lisäksi, että aikaa kuluu keskeytyksen<br />

hoitamiseen, aikaa vaaditaan myös<br />

alkuperäiseen tehtävään uudelleen keskittymiseen.<br />

Tämä palautumisaika on sitä<br />

pidempi, mitä pidempi keskeytys on ollut.<br />

Hämmentävää kyllä, kestoltaan pidempi<br />

(esimerkiksi yli 15 minuuttia) keskeytys<br />

on ihmisen kognitiivisten toimintojen<br />

kannalta suotavampaa kuin lyhyempi<br />

(esimerkiksi minuutin) keskeytys. Tämä<br />

johtuu niin sanotusta haudonta-aika -efektistä:<br />

yksilön työskennellessä aktiivisesti<br />

keskeytyksen aiheuttajan parissa hänen<br />

alitajuntansa jatkaa työskentelyään alkuperäisen<br />

tehtävän parissa, usein ihmisen<br />

sitä tiedostamatta.<br />

Kännyköiden kulta-aikana miltei jokaisen<br />

tulee olla tavoitettavissa ʼkaikkialla,<br />

kaikkien kanssa ja kaiken aikaaʼ kuten<br />

matkapuhelimia mainostava iskulause<br />

asian hyvin ilmaisee. Johtajien ajankäyttöä<br />

tutkittaessa todettiin kuitenkin, että<br />

ainaisella tavoitettavissa ololla on kääntöpuolensa.<br />

Tutkimuksen mukaan erityisesti<br />

puhelimen kautta tulevia keskeytyksiä<br />

pidettiin häiritsevinä ja että puhelinkeskeytysten<br />

häiritsevyys oli suurempaa kuin<br />

fyysisesti läsnäolevan henkilön aiheuttama<br />

keskeytys (jatkossa henkilökeskeytys).<br />

Henkilökeskeytyksissä koettiin nimittäin<br />

olevan suurempi oppimisen mahdollisuus.<br />

Puhelinkeskeytysten häiritsevyys liittynee<br />

myös niiden vaatimaan aikaan: puhelinkeskeytykset<br />

olivat pääsääntöisesti lyhyempiä<br />

kuin henkilökeskeytykset, jolloin<br />

henkilökeskeytykset mahdollistavat niin<br />

sanotun haudonta-ajan.<br />

Toisessa, insinöörien työajan käyttöä<br />

selvittäneessä tutkimuksessa todettiin,<br />

että insinöörien työajasta noin puolet kului<br />

muuhun kuin yksin tapahtuvaan työskentelyyn.<br />

Jäljelle jäävä toinen puolikas<br />

työajasta, jonka aikana oli tarkoitus tehdä<br />

pitkäjänteistä keskittymistä vaativat työtä,<br />

jakaantui maksimissaankin vain noin tunnin<br />

mittaisiin jaksoihin. Tämän vuoksi työyhteisössä<br />

kehitettiin työajan jaksottamista<br />

siten, että aamupäivän ensimmäiset tunnit<br />

varattiin yksin työskentelyyn, samoin<br />

iltapäivän viimeisen tunnit. Keskipäivällä<br />

kaksi - kolme tuntia varattiin yhteistä<br />

käsittelyä vaativille asioilla. Insinöörit<br />

pitivät tästä järjestelmästä, ja kokivat,<br />

että jokaisen henkilökohtainen tuottavuus<br />

nousi merkittävästi yksin työskentelylle<br />

varatun ajan vuoksi. Edelleen samassa<br />

tutkimuksessa selvitettiin keskeytysten<br />

toistuvuutta ja hyödyllisyyttä. Tutkimuksen<br />

mukaan keskeytyksistä valtaosa (97<br />

prosenttia) oli hyödyllisiä toiselle tai<br />

molemmille keskeytyksen osapuolille.<br />

Keskeytysten hyödyllisyydestä huolimatta<br />

kävi ilmi, että kaikista keskeytyksistä vain<br />

neljäsosa olisi ollut aidosti niin kiireellisiä,<br />

että toisen työn keskeyttäminen olisi ollut<br />

perusteltua.<br />

Tilanne on hieman toisenlainen silloin,<br />

kun keskeytysten kohteena on esimerkiksi<br />

tuotantolinja tehtaalla. Asiaa selvittäneessä<br />

tutkimuksessa todettiin, että vaikka tehtaan<br />

johto piti tuotantolinjan pysähtymistä negatiivisena<br />

asiana, työntekijöille tällainen<br />

aikalisä tarjosi mahdollisuuksia työn kehittämiseen.<br />

Lyhytkin seisokki mahdollisti<br />

esimerkiksi yhteistyötä vaativien asioiden<br />

20<br />

käsittelyn ja työntekijän oman oppimisen<br />

reflektoinnin.<br />

Jokainen häiritsevän keskeytyksen<br />

kohteeksi joutunut tietää ja tuntee varmasti<br />

keskeytyksen epämiellyttävyyden. Kysyä<br />

sopiikin, miksi ihmiset sitten jättävät niin<br />

usein kännykkänsä päälle ja liittävät sähköpostiin<br />

uuden viestin saapumisesta ilmoittavan<br />

äänimerkin? Tai miksi niin harva<br />

soittaja nykyisin aloittaa puhelun tiedustelemalla<br />

”Soitinko pahaan aikaan?” Onko<br />

mahdollista, että jokin osa meistä haluaakin<br />

keskeyttää toisen työnteon? Mielestäni<br />

tämä on mahdollista, jopa inhimillistä,<br />

sillä toisen työnteon keskeyttäminen voi<br />

kertoa sosiaalisuuden kaipuusta. Tunnettu<br />

tosiasia on, että useissa organisaatioissa<br />

työn tehostamispyrkimysten seurauksena<br />

suurin osa niin sanotusta löysästä ajasta on<br />

karsiutunut ja tämän myötä luonnollinen<br />

sosiaalinen kanssakäynti on vähentynyt.<br />

Toisaalta yksilö voi omilla toimillaan<br />

rohkaista keskeytetyksi tulemista. Voiko<br />

tämä johtua osittain siitä, että jatkuvasti<br />

tavoitettavana oleminen viestittää sekä<br />

työhön sitoutumisesta että oman roolin<br />

tärkeydestä ja merkittävyydestä?<br />

Opettajani autokoulussa kysyi minulta<br />

kerran, mikä on se kaikista tärkein ja<br />

olennaisin kysymys, joka tulee esittää aina<br />

ennen ohitukseen lähtöä. Mikään vastauksistani<br />

ei kelvannut, sillä en osannut<br />

ajatella asiaa riittävän periaatteellisella<br />

tasolla: Onko ohittaminen tällä kertaa<br />

välttämätöntä?<br />

Marja Leppänen<br />

e-mail: mlep@uwasa.fi<br />

Kuva: Ben Griep<br />

Kirjoittaja työskentelee Vaasan yliopiston<br />

johtamisen laitoksella tehden väitöskirjaa<br />

aiheesta ʼTyössä oppiminen kiireessäʼ.


Ursäkta,<br />

stör<br />

jag?<br />

✁ Klipp här<br />

Presentkort, värde 10 €<br />

Den här kupongen kan användas som betalning för deltagande<br />

i sådan konditionsbefrämjande verksamhet som Tyky-gruppen<br />

inte annars subventionerar, t.ex arbis, työväenopisto, JKG, ridning,<br />

vinterbad, deltagaravgift i motionsjippon mm liknande.<br />

Namn:<br />

Arbetsplats:<br />

Gäller 1.7. -30.11.2006<br />

Kan inte lösas in mot kontanter. Gäller endast för <strong>Staden</strong> <strong>Jakobstad</strong>s personal.<br />

Den köpta verksamheten kan med bifogat presentkort faktureras<br />

personalbyrån. Ev. förfrågningar tel. 785 1329 eller785 1285.<br />

STADEN JAKOBSTAD<br />

Personalbyrån/TYKY<br />

PB 41<br />

68601 JAKOBSTAD<br />

Brådska i arbetslivet framträder i långa<br />

arbetsdagar, hög arbetstakt och störande<br />

avbrott. Störande avbrott berättar alltså<br />

om att det är bråttom, om ett ʼmitt ärende<br />

kan inte väntaʼ -tänkande, men de orsakar<br />

också brådska: då personen som blivit<br />

avbruten hamnar att flytta uppmärksamheten<br />

från det arbete han håller på med,<br />

ta ställning till ärendet personen som avbryter<br />

har, flytta uppmärksamheten tillbaka<br />

till det ursprungliga arbetet och i minnet<br />

återkalla detaljer om detta som då delvis<br />

hunnit glömmas. Förutom att tid åtgår till<br />

att sköta avbrottet, krävs det också tid till<br />

att på nytt sätta sig in i arbetet man höll<br />

på med. Denna återhämtningstid är desto<br />

längre, ju längre avbrottet varit. Överraskande<br />

är nog, att längre avbrott (till exempel<br />

längre än 15 minuter) ur den kognitiva<br />

människans synpunkt, är gynnsammare än<br />

kortare avbrott (till exempel en minut). Det<br />

här beror på den s.k. ruvningstidseffekten:<br />

då en individ jobbar aktivt med något, och<br />

blir störd, under den tiden jobbar vidare i<br />

det undermedvetna med sitt ursprungliga<br />

arbete, ofta utan att själv vara medveten<br />

om detta.<br />

I mobiltelefonernas guldålder förväntas<br />

alla vara anträffbara ”överallt, för alla<br />

och jämt” som mobiltelefonreklamen, i<br />

en slogan, så träffande uttrycker saken. I<br />

en undersökning om direktörernas tidsanvändning<br />

konstaterades dock att i det att<br />

ständigt vara anträffbar finns nackdelar.<br />

Enligt undersökningen upplevs avbrott<br />

speciellt i form av telefonsamtal som<br />

störande och att de är mera störande än avbrott<br />

förorsakade av en fysiskt närvarande<br />

person (i fortsättningen personavbrott).<br />

Personavbrotten upplevde man nämligen<br />

att ger större möjligheter till inlärning.<br />

Telefonavbrottens störningsmoment, förutom<br />

att de kräver tid, är i regel kortare<br />

än personavbrott, men personavbrotten<br />

möjliggör den s.k. ruvningstiden.<br />

I en annan undersökning där man<br />

utredde ingenjörernas tidsanvändning<br />

konstaterades att ungefär hälften av ingenjörernas<br />

arbetstid gick till annat än till enskilt<br />

arbete. Resterande del av arbetstiden,<br />

vilken var avsedd för arbete som kräver<br />

långsiktighet och koncentration, fördelade<br />

sig i perioder om högst en timme. På grund<br />

därav utarbetade man ett system med periodisering<br />

av arbetstiden så att de första<br />

timmarna på förmiddagen reserverades för<br />

enskilt arbete, likaså de sista timmarna på<br />

eftermiddagen. Mitt på dagen avsattes tvåtre<br />

timmar för gemensam behandling av<br />

krävande ärenden. Ingenjörerna var nöjda<br />

med detta system och upplevde att den individuella<br />

produktiviteten ökade markant<br />

under tiden som var reserverad för enskilt<br />

arbete. I samma undersökning utredde<br />

man också förekomsten av och nyttan med<br />

avbrott. Enligt undersökningen var merparten<br />

av avbrotten (97 procent) nyttiga<br />

för den ena eller båda berörda parterna.<br />

Trots nyttan med avbrotten visade det sig<br />

att av alla avbrott var endast en fjärdedel<br />

i verkligheten så brådskande att det var<br />

befogat att avbryta den andras arbete.<br />

Situationen är litet annorlunda då<br />

anledningen till avbrottet handlar om till<br />

exempel produktionslinjen på en fabrik.<br />

I en undersökning där man utredde saken<br />

konstaterades att även om fabrikens ledning<br />

ansåg att ett avbrott vid produktionslinjen<br />

var negativ, fick de anställda dock<br />

möjlighet att utveckla arbetet. Även ett<br />

kort driftstopp möjliggjorde till exempel<br />

behandling av ärenden som krävde samarbete<br />

samt reflektering av den anställdas<br />

egen inlärning.<br />

Var och en som upplevt ett olämpligt<br />

avbrott vet säkert hur otrevligt det är. Man<br />

frågar sig då varför människorna så ofta<br />

har mobiltelefonen och ljudsignalen, som<br />

meddelar om nya meddelanden i e-postsystemet,<br />

påkopplad. Eller varför börjar<br />

påringaren så sällan samtalet numera med<br />

att fråga ”Ringer jag olämpligt?” Är det<br />

möjligt att en del i oss rentav vill avbryta<br />

den andras arbete? Enligt min åsikt är det<br />

möjligt och till och med mänskligt - ett<br />

avbrott av den andras arbete kanske vittnar<br />

21<br />

Sonja Remesaho<br />

valdes till<br />

löneräknare<br />

6.2.2006. Sonjas<br />

arbetsrum<br />

finns nu på<br />

tekniska verket,<br />

men hon flyttar<br />

snart till personalbyrån<br />

såsom alla andra löneräknare.<br />

Välkommen Sonja!<br />

Sonja Remesaho valittiin palkanlaskijaksi<br />

6.2.2006. Sonjan työhuone sijaitsee<br />

tällä hetkellä teknisessä virastossa,<br />

mutta hän muuttaa pian henkilöstötoimistoon<br />

kuten muutkin palkanlaskijat.<br />

Tervetuloa Sonja!<br />

om en längtan efter social kontakt. Ett välkänt<br />

faktum är att effektivering av arbetet<br />

i många organisationer har medfört att<br />

största delen av så kallad lös tid försvunnit<br />

och därmed har också det naturliga sociala<br />

umgänget minskat. Å andra sidan kan människan<br />

med sitt eget agerande uppmuntra<br />

andra att avbryta henne. Kan det delvis<br />

bero på att man genom att ständigt vara<br />

anträffbar signalerar både engagemang i<br />

arbetet och framhävning av sin egen roll<br />

viktighet och betydelse?<br />

Min bilskollärare frågade mig en gång:<br />

vilken är den viktigaste och väsentligaste<br />

frågan man skall ställa sig själv före en<br />

omkörning? Inget av mina svar dög då<br />

jag inte kunde förklara mig tillräckligt<br />

grundligt. Är en omkörning nödvändig en<br />

sådan gång?<br />

Marja Leppänen<br />

e-post: mlep@uwasa.fi<br />

Bild: Ben Griep<br />

Skribenten arbetar på institutionen för<br />

företagsledning vid Vasa universitet och<br />

skriver sin doktorsavhandling på temat<br />

Työssä oppiminen kiireessä.


Lahjakortti, arvo 10 €<br />

Tämä kuponki voidaan käyttää maksuksi osallistumisesta<br />

sellaiseen kuntoa kohottavaan toimintaan, jota tyky-ryhmä ei<br />

tue muutoin, esim. työväenopisto, arbis, JKG, ratsastus, avantouinti,<br />

liikuntatapahtumien osallistumismaksut yms.<br />

Nimi:<br />

Työpaikka:<br />

Voimassa 1.7. -30.11.2006<br />

Ei voida lunastaa käteistä vastaan. Koskee ainoastaan Pietarsaaren<br />

kaupungin henkilöstöä. Ostetusta toiminnasta voidaan laskuttaa henkilöstötoimistoa<br />

oheisella lahjakortilla. Mahdolliset tiedustelut puh.<br />

785 1329 tai 785 1285.<br />

Visste du att…<br />

PIETARSAAREN KAUPUNKI<br />

Henkilöstötoimisto/TYKY<br />

PL 41<br />

68601 PIETARSAARI<br />

• 80 % av männen och 65 % av kvinnorna i Finland har förhöjt blodtryck?<br />

• 72 % av männen och 65 % av kvinnorna i Finland har förhöjda kolesterolvärden?<br />

• 66 % av männen och 49 % av kvinnorna i Finland är överviktiga?<br />

• om några år lider 10 % av finländarna av typ 2 diabetes och du kan vara en av<br />

dem?<br />

• största delen av typ 2 diabetesfall aldrig skulle bryta ut ifall vi skulle hållas<br />

normalviktiga?<br />

• t.o.m. 85 % av rygg- och nackbesvären uppskattas bero på nedsatt muskelstyrka?<br />

• motion har fördelaktig verkan på alla ovannämnda siffror?<br />

• det finns 168 timmar i veckan?<br />

• det fortfarande finns 56 timmar kvar för dig själv efter jobb och sömn?<br />

• 3 – 4 timmar motion i veckan räcker för att befrämja och bibehålla hälsan?<br />

• veckans motionsmängd kan delas in i t.o.m. 10 minuters portioner utan att hälsoeffekten<br />

minskar?<br />

• arbetshälsovårdens personal kan ge goda råd på vägen då du vill nå en hälsosammare<br />

livsstil?<br />

Maria Finell<br />

Arbetshälsovårdens fysioterapeut<br />

✁ Leikkaa tästä<br />

Tiesitkö, että…<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

suomalaisista miehistä 80 %:lla<br />

ja naisista 65 %:lla on kohonnut<br />

verenpaine?<br />

suomalaisista miehistä 72 %:lla ja<br />

naisista 65 %:lla on kohonnut kolesteroliarvo?<br />

suomalaisista miehistä 66 % ja naisista<br />

49 % on ylipainoisia?<br />

muutaman vuoden kuluttua jopa 10<br />

% suomalaisista sairastaa tyypin<br />

2 diabetesta, ja sinä voit olla yksi<br />

heistä?<br />

suurin osa tyypin 2 diabetestapauksista<br />

jäisi ilmaantumatta, jos pysyisimme<br />

normaalipainoisina?<br />

selkä- ja niskakivuista jopa 85 % arvellaan<br />

johtuvan lihasheikkoudesta?<br />

liikunnalla voidaan vaikuttaa suotuisasti<br />

kaikkiin yllä mainittuihin<br />

lukuihin?<br />

viikossa on 168 tuntia?<br />

työn ja nukkumisen jälkeen sinulle<br />

jää vielä 56 tuntia omaan käyttöösi?<br />

3-4 tuntia liikuntaa viikossa riittää<br />

terveyden edistämiseksi ja ylläpitämiseksi?<br />

viikon liikuntamäärä voidaan jakaa<br />

jopa 10 minuutin jaksoihin ilman<br />

että terveysvaikutus vähenee?<br />

työterveyshuollosta saat eväitä matkalle<br />

kohti terveellisempiä elämäntapoja?<br />

Maria Finell<br />

Työterveyshuollon fysioterpeutti<br />

•<br />

Motionskampanj • Kuntokampanja<br />

26.6. - 23.9.2006<br />

Motionskort<br />

vecka<br />

viikko<br />

mån<br />

ma<br />

Kuntokortti<br />

tisd<br />

ti<br />

ons<br />

ke<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

Poängsumma / pisteet yhteensä:<br />

Namn / nimi<br />

Arb.plats / työpaikka<br />

tors<br />

to<br />

fre<br />

pe<br />

lörd<br />

la<br />

sön.<br />

su<br />

Genom att promenera raskt, delta i<br />

jumppa, cykla, simma mm (minst<br />

30 min. per gång=1 p) kan du samla<br />

poäng och delta i utlottning av presentkort<br />

till Sportia Mattson samt<br />

valbart simhallkort, motionskort<br />

eller massage. Högst 2 poäng/dag,<br />

20 p = 1 lott.<br />

Kävelemällä reippaasti, osallistumalla<br />

jumppaan, pyöräilemällä,<br />

uimalla ym. (väh. 30 min./kerta=1<br />

p) voit kerätä pisteitä ja osallistua<br />

Sportia Mattsonin lahjakortin<br />

arvontaan sekä valinnaisen uimahallikortin,<br />

kuntokortin tai hierontakortin<br />

arvontaan. Korkeintaan 2<br />

pistettä/päivä, 20 p = yksi arpa.<br />

I utlottningen deltar motionskort<br />

som inlämnats till personalbyrån<br />

senast 30. 9.<br />

Arvontaan osallistuvat henkilöstötoimistoon<br />

viimeistään 30.9.<br />

palautetut kuntokortit.<br />

22


Tävlingen om att känna igen miljöer i<br />

<strong>Jakobstad</strong> fortsätter. Varifrån är bilderna tagna?<br />

Skicka in svaret till Personalbyrån<br />

senast 31.8.2006. Bland dem som svarat rätt<br />

utlottas 1 st köpkort a´100 € och<br />

2 st köpkort a´50 €.<br />

1<br />

Kaupungin tunnistamiskilpailu jatkuu.<br />

Mitkä ovat kuvan kohteet?<br />

Lähetä vastaus Henkilöstötoimistoon<br />

viimeistään 31.8.2006. Oikein vastaneiden<br />

kesken arvotaan 1kpl lahjakortti a´100 € ja<br />

2 kpl lahjakorttia a´50 €.<br />

4<br />

2<br />

5<br />

3<br />

23


Glad sommar!<br />

Hyvää kesää!<br />

Port Payé<br />

Finlande<br />

130892<br />

<br />

PRIORITY<br />

foto/kuva: Ben Griep<br />

Frågetävlingen 2/2005 Kilpailu 2/2005 Frågetävlingen 2/2005 Kilpailu 2/2005<br />

”Känner Du Din Stad?” / ”Tunnetko kaupunkisi?”<br />

De rätta svaren är följande: / Oikeat vastaukset:<br />

1. Rådhusets trappor/Raatihuoneen portaat<br />

2. Roosgatan/Roosinkatu<br />

3. Finska arbetarinstitutet/Työväenopisto<br />

4. Skolparken/Koulupuisto<br />

5. Östanlid/Östanliidi<br />

Fru Fortuna gynnade följande tävlingsdeltagare: / Onnetar suosi seuraavia kilpailuun osallistuneita:<br />

Mikael Enlund 100 € köpkort/lahjakortti<br />

Leif Björkholm 50 € köpkort/lahjakortti<br />

Guy Nordman 50 € köpkort/lahjakortti<br />

Grattis!<br />

Onnittelut!<br />

Onko osoite oikea?<br />

Kaupungin entisten työntekijöiden (eläkeläisten) osoitteita<br />

varten ei ole automaattista seurantaa. Toivomme että ilmoitatte,<br />

mikäli <strong>Staden</strong>-Kaupunki – lehtenne lähetetään väärään<br />

osoitteeseen. Korjatkaa virhe soittamalla numeroon 785 1285<br />

(Rita Forsbacka).<br />

Är adressen rätt?<br />

Vi har ingen automatisk uppföljning på stadens tidigare anställdas<br />

(pensionärer) adresser. Därför önskar vi att ni meddelar<br />

ifall vi skickar <strong>Staden</strong>-Kaupunki till fel adress. Korrigera<br />

felaktigheten genom att ringa 785 1285 (Rita Forsbacka).<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!