01.03.2014 Views

Magazin der deutsch-Finnischen handelskaMMer saksalais ...

Magazin der deutsch-Finnischen handelskaMMer saksalais ...

Magazin der deutsch-Finnischen handelskaMMer saksalais ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4 2012<br />

<strong>Magazin</strong> <strong>der</strong> Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Handelskammer<br />

Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti


2<br />

Open House<br />

Etwa 100 Mitglie<strong>der</strong> und Gäste kamen am 1. November zum Tag <strong>der</strong> offenen Tür in die DFHK. Im Rahmen des ”Open<br />

House” wurde auch die Ausstellung <strong>der</strong> Künstlerin Maria Wolfram (linkes oberes Bild) eröffnet. Die Finnin hat sich u.a. mit<br />

ihren Landschaftsbil<strong>der</strong>n einen Namen gemacht. Ihre Bil<strong>der</strong> können noch bis zum 10. Januar 2013 in <strong>der</strong> Mikonkatu 25<br />

bewun<strong>der</strong>t werden. Für das leibliche Wohl <strong>der</strong> Gäste beim Open House sorgte das Restaurant Zinnkeller aus Helsinki.<br />

4 2012


Hyvää Joulua ja<br />

menestyksellistä<br />

Uutta Vuotta<br />

ToivoTTaa <strong>saksalais</strong>-suomalainen kauppakamari<br />

Frohe Weihnachten<br />

und ein erfolgreiches<br />

Neues Jahr<br />

wünscHT iHre deuTscH-FinniscHe Handelskammer<br />

God Jul och<br />

ett framgångsrikt<br />

Nytt År<br />

önskar Tysk-Finska Handelskammaren<br />

4 2012


Terminkalen<strong>der</strong> 2013 Tapahtumakalenteri 2013<br />

Premium partner<br />

Reisemesse Matka 2013, 17.–20.1.2013 Matkamessut 2013,<br />

Helsinki<br />

Helsingin Messukeskus<br />

Genussgipfel 15.4.2013 ”Der Genussgipfel” –<br />

in Bad Kissingen<br />

Saksan herkkukauppiaiden<br />

liiton kontaktipörssi,<br />

Bad Kissingen<br />

Prüfung 27.4.2013 Liikesaksan<br />

Wirtschafts<strong>deutsch</strong><br />

kirjallinen koe<br />

Saint Petersburg 26.–27.6.2013 Saint Petersburg<br />

Logistics Days<br />

Logistics Days<br />

Herausgeber Julkaisija Hauptseite Kansikuva<br />

Deutsch-Finnische Handelskammer<br />

Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />

Mikonkatu 25<br />

Postfach/PL 83 FI-00101 Helsinki<br />

Tel./Puh. +358 9 612 2120, Fax/Faksi +358 9 642 859<br />

info@dfhk.fi, www.dfhk.fi<br />

Präsident<br />

Hallituksen puheenjohtaja<br />

Hans Sohlström<br />

Geschäftsführer Toimitusjohtaja<br />

Manfred Dransfeld<br />

Redaktion Toimitus<br />

Christian Busse, Riitta Ahlqvist, Anja Kontturi, Mariaana Rainerla-Pulli<br />

Redaktionsschluss Aineistopäivä<br />

30. November/marraskuuta 2012<br />

Anzeigen–Verwaltung Ilmoitusmyynti<br />

Elina Annala, Tel./Puh. +358 9 6122 1233, elina.annala@dfhk.fi<br />

Layout Adverbi<br />

Druck Painopaikka Hannun Tasapaino Oy<br />

Gedruckt auf umweltfreundlichem.<br />

Painettu ympäristöystävälliselle paperille.<br />

Novatech Easy Matt, Galerie Art Gloss<br />

ISSN 1236–360X<br />

„Öltank 486” ist eine Lichtinstallation im Rahmen des<br />

Helsinki Welt-Designhauptstadtjahres. Der 16 Meter<br />

hohe Tank mit einem Durchmesser von 19 Metern war<br />

Teil des Helsinkier Ölhafens. Seit dem 10. Oktober<br />

verwandeln 1280 computergesteuerte LEDs, die in<br />

2012 Löcher integriert wurden, den Tank nachts in<br />

eine flackernde Leuchte.<br />

”Öljysäiliö 486” on Helsingin maailman designpääkaupunkivuoden<br />

ohjelmaan kuuluva valoinstallaatio.<br />

16 metriä korkea ja läpimitaltaan 19 metriä leveä<br />

tankki on osa Helsingin öljysatamaa. 10. lokakuuta lähtien<br />

1280 valo-ohjattua lediä, jotka on kytketty 2012<br />

reikään, muuttavat säiliön lepattavaksi majakaksi.<br />

Das <strong>Magazin</strong> erscheint viermal jährlich.<br />

Die Abgabe erfolgt kostenlos an Mitglie<strong>der</strong>.<br />

Nachdruck nur mit Quellenangabe.<br />

Kauppakamarin jäsenlehti ilmestyy neljä<br />

kertaa vuodessa. Se lähetetään jäsenistölle maksutta.<br />

Tekstiä lainattaessa lähde aina mainittava.<br />

Auflage Painos 2000<br />

© Tuomas Uusheimo / Helsingin kaupunkisuunnitteluvirasto<br />

4 2012


Inhalt<br />

Sisältö<br />

Deutsche Seiten<br />

Fotogalerie vom Tag <strong>der</strong> offenen Tür<br />

Terminkalen<strong>der</strong><br />

DFHK-Herbsttagung in Lübeck<br />

DFHK intern<br />

Neue Mitglie<strong>der</strong><br />

Festvortrag Dr. Seppo Honkapohja:<br />

”The current sovereign debt and<br />

banking crisis – ways forward?“<br />

Wirtschaftsnachrichten<br />

Finnland setzt auf Kernenergie und erneuerbare Quellen<br />

Energiewende braucht Kapital,<br />

Kompetenz und Kooperation<br />

Industrieeffizenz: Seminar in Tuusula<br />

zeigt Einsparpotenziale auf<br />

Delegationsreisen aus Mecklenburg-Vorpommern<br />

und Brandenburg<br />

Lebensmittelexport: Bei Verkauf und Marketing Kräfte bündeln<br />

2<br />

4<br />

6<br />

8<br />

9<br />

10<br />

12<br />

15<br />

17<br />

21<br />

22<br />

24<br />

Saksankieliset sivut<br />

Kuvagalleria avoimien ovien päivästä<br />

Tapahtumakalenteri<br />

Kauppakamarin syyskokous Lyypekissä<br />

Kauppakamarin uutiset<br />

Uudet jäsenet<br />

Juhlaesitelmä Seppo Honkapohja:<br />

”The current sovereign debt and<br />

banking crisis – ways forward?“<br />

Talousuutiset<br />

Suomi satsaa ydinenergiaan ja uusiutuviin energialähteisiin<br />

“Energiewende” tarvitsee pääomaa,<br />

osaamista ja yhteistyötä<br />

Tuusulan seminaari<br />

löysi säästöpotentiaalia teollisuudelle<br />

Yritysmatkat Mecklenburg-Etu-Pommerista ja<br />

Brandenburgista<br />

Elintarvikevienti: Yhteistyöllä voimaa markkinoitiin ja myyntiin<br />

Finnische Seiten<br />

Stellengesuche bei jobXchange<br />

Geschäftsvermittlungen<br />

Fotogalerie vom Tag <strong>der</strong> offenen Tür<br />

DFHK-Herbsttagung in Lübeck<br />

Festvortrag Dr. Seppo Honkapohja:<br />

”The current sovereign debt and<br />

banking crisis – ways forward?“<br />

DFHK intern<br />

Wirtschaftsnachrichten<br />

3. Finnish-German Energy Day<br />

Industrieeffizenz: Seminar in Tuusula zeigt Einsparpotenziale auf<br />

Investitionsstandort Deutschland zahlt sich aus<br />

Delegationsreisen aus Mecklenburg-Vorpommern<br />

und Brandenburg<br />

Lebensmittelexport: Bei Verkauf und Marketing Kräfte bündeln<br />

Deutscher Tourismus<br />

Messeneuigkeiten<br />

25<br />

26<br />

29<br />

30<br />

33<br />

35<br />

36<br />

38<br />

42<br />

43<br />

44<br />

46<br />

47<br />

48<br />

Suomenkieliset sivut<br />

jobXchange-työnhakijat Kauppakamarin rekisterissä<br />

Liikeyhteydet<br />

Kuvagalleria avoimien ovien päivästä<br />

Kauppakamarin syyskokous Lyypekissä<br />

Juhlaesitelmä Seppo Honkapohja:<br />

”The current sovereign debt and<br />

banking crisis – ways forward?“<br />

Kauppakamarin uutiset<br />

Talousuutiset<br />

3. Finnish-German Energy Day<br />

Tuusulan seminaari löysi säästöpotentiaalia teollisuudelle<br />

Etabloituminen Saksaan kannattaa<br />

Yritysmatkat Mecklenburg-Etu-Pommerista ja<br />

Brandenburgista<br />

Elintarvikevienti: Yhteistyöllä voimaa markkinoitiin ja myyntiin<br />

Saksan matkailu<br />

Messu-uutisia<br />

4 2012


6<br />

Herbsttagung<br />

Syyskokous<br />

Herbsttagung in Lübeck<br />

im Zeichen von Hafen,<br />

Handel und Historie<br />

Nach neunjähriger Pause fand die Herbsttagung am 23. und 24. September in Lübeck statt, <strong>der</strong> Keimzelle <strong>der</strong><br />

Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Handelskammer. Vor 34 Jahren wurde sie in <strong>der</strong> Hansestadt als Verein registriert. Anlass für DFHK-<br />

Präsident Hans Sohlström, in seiner Begrüßungsrede die Teilnehmer zu einer Reise in die Vergangenheit einzuladen.<br />

In seiner Eröffnung richtete Präsident<br />

Sohlström einen beson<strong>der</strong>en Gruß<br />

und großen Dank an „zwei hoch verdiente<br />

Männer“ und ehemalige Repräsentanten<br />

<strong>der</strong> Kammer: den früheren Kammerpräsidenten<br />

Claus-Achim Eschke<br />

und den ersten Geschäftsführer Dr. Erik<br />

von Knorre. Beide sind weiterhin in <strong>der</strong><br />

Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung aktiv,<br />

aus <strong>der</strong> die Kammer 1978 hervorging. Die<br />

Vereinigung hat ihre Wurzeln in Lübeck<br />

und ihre Geschäftsstelle in <strong>der</strong> IHK zu<br />

Lübeck.<br />

Präsident Sohlström verglich Erik von<br />

Knorres Aufbruch gen Norden mit dem<br />

DFHK intern<br />

Kauppakamari<br />

4 2012


Syyskokous Herbsttagung 7<br />

zweier Lübecker Kaufleute, die vor über<br />

100 Jahren den Weg nach Finnland gewählt<br />

hatten. Der eine war Georg Franz<br />

Stockmann, <strong>der</strong> 1862 das größte Kaufhaus<br />

des Landes gründete. Der an<strong>der</strong>e war Gustav<br />

Paulig, Sohn eines Lübecker Gärtners.<br />

Er gründete 1879 eine Kaffeerösterei,<br />

die mittlerweile Marktführer ist. „Er bewies,<br />

dass Lübecker ein gutes Gespür für<br />

Zukunftsmärkte hatten. Denn schließlich<br />

trinken wir Finnen pro Kopf <strong>der</strong> Bevölkerung<br />

den meisten Kaffee in <strong>der</strong> Welt“,<br />

fügte Präsident Sohlström hinzu.<br />

Enge Beziehungen<br />

seit <strong>der</strong> Hansezeit<br />

„Die engen, dynamischen Wirtschaftsbeziehungen<br />

zwischen Lübeck und Finnland<br />

reichen bis in die Hansezeit zurück und<br />

bestehen bis heute fort. So wird ein bedeuten<strong>der</strong><br />

Teil des finnischen Exports über<br />

die lübschen Häfen umgeschlagen. Speziell<br />

für die finnische Papierindustrie ist <strong>der</strong><br />

Lübecker Stadthafen <strong>der</strong> wichtigste Umschlaghafen.“<br />

Davon hatten sich die Teilnehmer<br />

am 23. September bei einem Besuch des<br />

Nordlandkais überzeugen können. Der<br />

Geschäftsführer <strong>der</strong> Lübecker Hafen-<br />

Gesellschaft mbH und 1. DFHK-Vizepräsident,<br />

Heinrich Beckmann, hatte<br />

zusammen mit dem Betriebsleiter Sven<br />

Wernecke die Kaianlagen präsentiert.<br />

Die unzähligen haushohen Papierrollen,<br />

die die Lagerhallen füllten, machten Eindruck.<br />

1,6 Mio. Tonnen Papier aus Finnland<br />

werden in diesem Jahr wohl umgeschlagen<br />

werden, vor 5 Jahren waren es<br />

noch rund 2 Mio. Tonnen.<br />

Die rückläufige Entwicklung des<br />

<strong>deutsch</strong>-finnischen Warenhandels in <strong>der</strong><br />

ersten Jahreshälfte 2012 griff auch Präsident<br />

Sohlström auf. „Die <strong>deutsch</strong>en Exporte<br />

nach Finnland gingen um drei Prozent<br />

zurück, die finnischen Exporte nach<br />

Deutschland sogar um sieben Prozent.<br />

Die unsichere Konjunkturlage vor dem<br />

Hintergrund <strong>der</strong> europäischen Schuldenkrise<br />

hat ihre Spuren hinterlassen.“<br />

Aktives Krisenmanagement<br />

Die Deutsch-Finnische Handelskammer<br />

mit ihren 26 hochqualifizierten Mitarbeitern<br />

arbeite jedoch täglich daran, den<br />

bilateralen Handelsmotor auf Touren zu<br />

bringen und zu halten. Mittels <strong>der</strong> Vermittlung<br />

von Geschäftskontakten gehe die<br />

DFHK auch neue Wege, um ans Ziel zu<br />

gelangen. Dazu zählt z.B. die Kooperation<br />

mit <strong>der</strong> Aalto-Universität im Rahmen<br />

eines Internationalisierungsprogramms.<br />

Finnische KMUs aus <strong>der</strong> Technologiebranche<br />

sollen mit dessen Hilfe den Einstieg<br />

in die Weltmärkte wagen – mit<br />

Deutschland als Sprungbrett. Aber auch<br />

das Lebensmittelprojekt, das finnische<br />

4 2012<br />

DFHK intern<br />

Kauppakamari


8<br />

Firmen und ihre Produkte auf dem <strong>deutsch</strong>en<br />

Markt etablieren will, gehöre dazu.<br />

„Als För<strong>der</strong>er des bilateralen Handels<br />

bringen wir gleichzeitig <strong>deutsch</strong>e Unternehmen<br />

auf den finnischen Markt“, hob<br />

Präsident Sohlström hervor.<br />

Auch <strong>der</strong> Vicepräses <strong>der</strong> IHK zu Lübeck,<br />

Jochen Brüggen, betonte die Notwendigkeit<br />

des Handels und Handelns<br />

mit Blick auf die Banken- und Finanzkrisen.<br />

„Jedem, <strong>der</strong> in diesen Räumlichkeiten<br />

zu Gast sein darf, wird unverzüglich<br />

deutlich, was kaufmännisches<br />

Geschick, Handel und nachhaltiges<br />

Wirtschaften zu leisten imstande sind:<br />

Wohlstand schaffen. Dabei geht es im<br />

Kern gerade nicht um das Verschieben<br />

von Schuldenbergen.“ Es sei eine unverrückbare<br />

Tatsache, dass am Ende nur die<br />

unternehmerische Praxis aus <strong>der</strong> Krise<br />

heraushelfe.<br />

Vicepräses Brüggen zeigte sich von<br />

Finnland beeindruckt. Die guten Pisa-<br />

Ergebnisse, aber auch wie entschlossen<br />

und erfolgreich das Land seine Wirtschaftskrise<br />

vor 20 Jahren gemeistert<br />

habe, hätten Eindruck bei ihm hinterlassen.<br />

„Coolness und Souveränität<br />

<strong>der</strong> Finnen im Umgang mit komplexen<br />

Problemlagen, beeindrucken mich. Die<br />

Deutsch-Finnische Handelskammer vermittelt<br />

uns regelmäßig diese Haltung“,<br />

lobte Jochen Brüggen.<br />

Stabilitätsanker Ostseeregion<br />

Generalkonsulin Erja Tikka hob in ihrer<br />

Rede die Rolle des Ostseeraumes und seiner<br />

Anrainer hervor. Die Ostseezusammenarbeit<br />

sei mit Blick auf die Eurokrise<br />

wichtiger denn je, wobei das „heutige und<br />

zukünftige Zusammenwachsen <strong>der</strong> Ostseeregion<br />

nur mit Russland zusammen<br />

gestaltet werden kann.“<br />

Die Ostseeregion erscheine vor dem<br />

Hintergrund <strong>der</strong> Schuldenkriese als eine<br />

Region <strong>der</strong> Stabilität, Verantwortung und<br />

des innovativen Wachstums. Als Beispiel<br />

nannte sie regionale Kooperationsinitiativen<br />

sowie den Turku Prozess, ein Kooperationsprojekt<br />

von Hamburg, St. Petersburg<br />

und Turku, unterstützt von <strong>der</strong> EU<br />

Kommission. Die Vertreter <strong>der</strong> drei Städte<br />

und <strong>der</strong> EU tagten Anfang September<br />

und entwickelten konkrete gemeinsame<br />

Projekte in den Bereichen Energieeffizienz,<br />

Umweltschutz und Mobilität.<br />

Generalkonsulin Tikka betonte auch<br />

die Wichtigkeit <strong>der</strong> Bereiche Logistik<br />

und maritimer Wirtschaft für Nord<strong>deutsch</strong>land<br />

und insbeson<strong>der</strong>e für Finnland.<br />

Denn die Logistikkosten sind in<br />

Finnland wegen <strong>der</strong> Landesgröße, des<br />

Klimas und <strong>der</strong> geografischen Lage im<br />

internationalen Maßstab beträchtlich, sie<br />

betragen durchschnittlich 12% des Umsatzes<br />

<strong>der</strong> Unternehmen. „Unsere beiden<br />

Län<strong>der</strong> benötigen die beste Logistik <strong>der</strong><br />

Welt. Wir sind exportorientierte Län<strong>der</strong><br />

in einem immer weiter anziehenden globalen<br />

Wettbewerb. Es mangelt auch im<br />

Bereich <strong>der</strong> Logistik nicht an Herausfor<strong>der</strong>ungen,<br />

beson<strong>der</strong>s nicht im Hinblick<br />

auf die sich verschärfenden Umweltanfor<strong>der</strong>ungen.“<br />

Sie verwies dabei auf die sogenannte<br />

Schwefeldirektive, die vom Europaparlament<br />

Anfang September endgültig<br />

verabschiedet wurde und Anfang 2015 in<br />

Kraft tritt.<br />

Beson<strong>der</strong>s die finnische Industrie hatte<br />

vergeblich versucht, eine längere Übergangsperiode<br />

zu erwirken. Angesichts <strong>der</strong><br />

Finanzierungskrise und Überkapazität,<br />

unter <strong>der</strong> die Schifffahrt leidet, kommt<br />

die Direktive zu einem ungünstigen Zeitpunkt.<br />

Langfristig könnten sich daraus<br />

jedoch Vorteile bei <strong>der</strong> Entwicklung <strong>der</strong><br />

notwendigen Lösungen und Innovationen<br />

ergeben.<br />

Am Ende ihrer Rede überbrachte die<br />

Generalkonsulin – sichtlich bewegt – eine<br />

traurige Nachricht: Das finnische Generalkonsulat<br />

in Hamburg wird im Sommer<br />

2013 aufgrund von Sparzwängen geschlossen.<br />

Frau Tikka bedankte sich nach<br />

dieser Mitteilung beim Vorstand, bei <strong>der</strong><br />

Geschäftsführung, den Mitarbeitern und<br />

den Mitglie<strong>der</strong>n <strong>der</strong> DFHK für die „gute<br />

Zusammenarbeit und die großartige Unterstützung<br />

<strong>der</strong> Aktivitäten des Generalkonsulats“.<br />

n<br />

Handelskammern:<br />

Europas Zukunft<br />

liegt an den Küsten<br />

©DNHK<br />

Deutschland, die Nie<strong>der</strong>lande und die nordischen Län<strong>der</strong> müssen<br />

noch intensiver kooperieren, um sich als attraktive Wirtschaftsregion gegenüber<br />

an<strong>der</strong>en Großräumen zu behaupten. Zu diesem Ergebnis kamen<br />

Ende November die Teilnehmer <strong>der</strong> ersten Nordwesteuropa-Konferenz<br />

in Hamburg.<br />

Chancen resultieren nach Meinung <strong>der</strong> Wirtschaft nicht nur aus <strong>der</strong><br />

guten Infrastruktur und strategischen Lage des Nord- und Ostseeraums.<br />

Auch die <strong>deutsch</strong>e Energiewende biete Chancen für die Anrainer entlang<br />

<strong>der</strong> Küsten, so Fritz Horst Melsheimer, Präses <strong>der</strong> Handelskammer<br />

Hamburg im Rahmen <strong>der</strong> Konferenz. „Wir glauben an die Renaissance<br />

<strong>der</strong> Küste. Die Region hat angesichts <strong>der</strong> zunehmenden Störanfälligkeit<br />

<strong>der</strong> Landverkehrsträger auch eine wachsende Bedeutung für Unternehmen<br />

des verarbeitenden Gewerbes mit hoher Im- und Exportabhängigkeit.<br />

Die Nähe zu den Offshore-Energiequellen macht sie zudem als<br />

Standort für energieintensive Betriebe attraktiv.“<br />

Mehr als 200 Unternehmer aus den Sparten Logistik, Energie und<br />

Handel waren auf Einladung von fünf <strong>deutsch</strong>en Auslandshandelskammern<br />

(AHK) und <strong>der</strong> Handelskammer Hamburg an die Elbe gekommen.<br />

Die Nordwesteuropa-Konferenz konzentrierte sich auf die drei Themenfel<strong>der</strong><br />

Mobilität, Energie und Megatrends. Experten aus Dänemark,<br />

DFHK-Vizepräsident Kari Hietanen (Mitte) stand auf <strong>der</strong> Nordwesteuropa-Konferenz<br />

in Hamburg als Experte im Workshop „Energiewende<br />

und Industriestandorte“ Rede und Antwort.<br />

Deutschland, Finnland, den Nie<strong>der</strong>landen, Norwegen und Schweden<br />

diskutierten dabei erstmals über gemeinsame Entwicklungen und Chancen.<br />

Die Konferenz bot auch ein bislang einmaliges Forum für neue Geschäftskontakte<br />

in <strong>der</strong> Region.<br />

DFHK intern<br />

Kauppakamari<br />

4 2012


Orden für Manfred Dransfeld<br />

9<br />

Der Geschäftsführer <strong>der</strong> DFHK, Manfred Dransfeld, ist mit dem Ritterkreuz<br />

I. Klasse des Ordens <strong>der</strong> Weißen Rose von Finnland ausgezeichnet<br />

worden. Der Orden wurde ihm am 24. Oktober 2012 von Wirtschaftsminister<br />

Jyri Häkämies in Rahmen einer Feierstunde in <strong>der</strong> Deutsch-<br />

<strong>Finnischen</strong> Handelskammer überreicht.<br />

In seiner Rede hob Minister Häkämies das große Engagement für den<br />

<strong>deutsch</strong>-finnischen Handel und Finnlands Reputation in Deutschland hervor,<br />

das <strong>der</strong> DFHK-Geschäftsführer seit Jahren zeige. Der Präsident <strong>der</strong><br />

Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Handelskammer, Hans Sohlström, betonte in seiner<br />

Ansprache, dass sich unter Manfred Dransfelds Leitung die Kammer zu<br />

einer <strong>der</strong> meistgeschätzten im weltweiten AHK-Netz entwickelt habe. In<br />

seiner Dankesrede stellte Manfred Dransfeld heraus, dass er den Orden<br />

auch stellvertretend für die Kammer und ihre Mitarbeiter entgegennehme.<br />

Die DFHK und ihre hoch motivierten Län<strong>der</strong>spezialisten seien seit rund<br />

35 Jahren engagierte Partner für finnische und <strong>deutsch</strong>e Unternehmen.<br />

DFHK-Geschäftsführer Manfred Dransfeld erhielt das Ritterkreuz<br />

I. Klasse des Ordens <strong>der</strong> Weißen Rose von Finnland aus <strong>der</strong> Hand<br />

des Wirtschaftsministers Jyri Häkämies (Mitte).<br />

Neue Mitglie<strong>der</strong><br />

Uudet jäsenet<br />

Wir heißen folgende Unternehmen als<br />

neue Mitglie<strong>der</strong> in <strong>der</strong> Deutsch-<strong>Finnischen</strong><br />

Handelskammer willkommen.<br />

Toivotamme seuraavat yritykset uusinä<br />

jäseninä tervetulleiksi Kauppakamariimme.<br />

Deutschland<br />

Saksa<br />

Zwei, die gut lachen haben: Der scheidende Vorsitzende <strong>der</strong><br />

Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung e.V. Claus-Achim Eschke (links)<br />

und sein Nachfolger Karl-Wolfgang Eschenburg blicken<br />

optimistisch in die <strong>deutsch</strong>-finnische Zukunft.<br />

Stabwechsel in <strong>der</strong><br />

Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung<br />

Die Hauptversammlung <strong>der</strong> Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung e.V. hat<br />

Karl-Wolfgang Eschenburg aus Lübeck Ende September zu ihrem neuen<br />

Vorsitzenden gewählt. In dieser Funktion löst er Claus-Achim Eschke ab,<br />

<strong>der</strong> 15 Jahre mit großem Erfolg die Geschicke des Vereins geleitet hat.<br />

Die Deutsch-Finnische Vereinigung formierte sich im Frühjahr 1918,<br />

also bereits ein halbes Jahr nach <strong>der</strong> Staatsgründung Finnlands. Die Vereinigung<br />

gilt als Keimzelle und Initiator <strong>der</strong> Gründung <strong>der</strong> Deutsch-<strong>Finnischen</strong><br />

Handelskammer in Helsinki im Jahr 1978. Deren finnische wie<br />

<strong>deutsch</strong>e Repräsentanten stellen heute wie<strong>der</strong>um die Mitglie<strong>der</strong>basis <strong>der</strong><br />

Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung. Weitere Mitglie<strong>der</strong> des Vorstands sind<br />

Dr. Erik von Knorre, Offenbach (Wie<strong>der</strong>wahl) und Magnus Bargum aus<br />

<strong>der</strong> südfinnischen Stadt Espoo (Neuwahl).<br />

Zu den Aufgaben des Vereins zählen die För<strong>der</strong>ung und Unterstützung<br />

des <strong>deutsch</strong>-finnischen Austausches auf den Gebieten <strong>der</strong> Kultur,<br />

des Sports, <strong>der</strong> Wirtschaft sowie <strong>der</strong> Bildung. Dazu gehören u.a. regelmäßige<br />

Begegnungen zwischen finnischen und <strong>deutsch</strong>en Schülerinnen<br />

und Schülern.<br />

Dictator Technik GmbH, NEUSÄß<br />

Groß- und Außenhandel – tukkukauppa ja vienti<br />

www.dictator.com<br />

ECS GmbH, MÖRFELDEN-WALLDORF<br />

Baudienstleistungen – rakennuspalvelut<br />

Hydraulik Schwerin Anlagentechnik GmbH<br />

& Co. KG, SCHWERIN<br />

Metallverarbeitung – metallityöt<br />

www.hydraulikschwerin.de<br />

Suomi Finnland<br />

Konto Oy, KARVIA<br />

Bauindustrie – rakennusteollisuus<br />

www.konto.fi<br />

Kuljetusrinki Oy Veikko Aro, HELSINKI<br />

Transport und Recycling – kuljetus ja kierrätys<br />

www.kuljetusrinki.com<br />

Larsen & Co Tilitoimisto Oy, HELSINKI<br />

Buchhaltungsservices – taloushallinnon palvelut<br />

www.larsen-co.fi<br />

Tulevaisuuden Kasvupolut Oy, OULU<br />

Unternehmensberatung, Vertriebs- und<br />

Marketingdienstleistungen – johdon konsultointi,<br />

myynti- ja markkinointipalvelut<br />

www.kasvupolut.fi<br />

4 2012


10<br />

Herbsttagung<br />

Syyskokous<br />

The current sovereign<br />

debt and banking crisis<br />

– ways forward?<br />

Die Staatsschulden- und Bankenkrise stand im Mittelpunkt von Dr. Seppo Honkapohjas Festvortrag<br />

auf <strong>der</strong> Herbsttagung in Lübeck. Das Vorstandsmitglied <strong>der</strong> finnischen Zentralbank analysierte<br />

das Krisenmanagementsystem und zeigte mögliche Wege aus <strong>der</strong> Krise auf. Zentrale Botschaft:<br />

Die Rückkehr auf den Wachstumspfad braucht Disziplin, Kontrolle – und Zeit.<br />

Dr. Seppo Honkapohja begann seinen<br />

Vortrag mit einem pessimistischen<br />

Ausblick: „Seit August<br />

2007 hält die globale Finanzkrise an und<br />

ein Ende ist so schnell nicht in Sicht. Die<br />

Geschichte hat gezeigt, dass <strong>der</strong>artige<br />

Krisen etwa zehn Jahre dauern.“ Aber, so<br />

fügte er hinzu, in den Krisenlän<strong>der</strong>n <strong>der</strong><br />

Eurozone zeigten die ergriffenen Korrekturmaßnahmen<br />

Wirkung – wenn auch<br />

nur langsam. Das wurde deutlich, als <strong>der</strong><br />

Wirtschaftsexperte die Bruttoinlandsprodukte,<br />

Inflationsraten und Lohnstückkosten<br />

von Griechenland, Irland, Italien,<br />

Portugal und Spanien verglich. Allerdings<br />

sind die positiven Signale relativ schwach,<br />

was den Abbau <strong>der</strong> Staatsverschuldung<br />

erschwert.<br />

Haushaltsdisziplin<br />

ist unumgänglich<br />

„Austerität ist notwendig, um die Haushalte<br />

zu konsolidieren. Damit verbundene<br />

Maßnahmen haben zwar kurzfristig negative<br />

Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum,<br />

zahlen sich aber langfristig<br />

aus“, betonte <strong>der</strong> Zentralbanker.<br />

Darüber hinaus seien strukturelle<br />

Reformen notwendig, um die Wettbewerbsfähigkeit<br />

zu steigern, mittelfristig<br />

das Wirtschaftswachstum zu erhöhen<br />

und Auslandsinvestitionen anzulocken.<br />

Flexiblen Güter- und Arbeitsmärkten kämen<br />

dabei große Bedeutung zu. Als Erfolgsbeispiele<br />

zählte er Estland, Lettland,<br />

Irland und Island auf, <strong>der</strong>en Volkswirtschaften<br />

auf den Wachstumspfad zurückkehren<br />

konnten. Mit Blick auf die unsichere<br />

Weltwirtschaftslage blieben die Herausfor<strong>der</strong>ungen<br />

für diese Staaten jedoch<br />

bestehen. Beson<strong>der</strong>s in Hinsicht auf die<br />

Schuldenkonsolidierung sei langer Atem<br />

gefragt.<br />

„Überbrückungsfinanzierung“<br />

durch EU/IMF-Programme<br />

Die EU/IMF-Hilfsprogramme sind ein<br />

weiteres Element im Krisenmanagementsystem.<br />

Sie versorgen die Krisenlän<strong>der</strong> mit<br />

„Überbrückungsgel<strong>der</strong>n“. Damit sind diese<br />

in <strong>der</strong> Lage Anpassungsprozesse und<br />

Wirtschaftsreformen effizienter und organisierter<br />

umzusetzen, d.h. das Finanzsystem<br />

und die volkswirtschaftliche Produktionsbasis<br />

zu stärken. Ohne diese Programme<br />

verliefen die Anpassungsprozesse<br />

„chaotisch“. Die Bedingungen und die<br />

stetige Kontrolle, die mit den Programmen<br />

verknüpft sind, sind essentiell. Laut<br />

Dr. Honkapohja reduzieren sie moralische<br />

Risiken und gewährleisten die Kontinuität<br />

<strong>der</strong> Wirtschaftspolitik.<br />

Die Rolle <strong>der</strong> EZB<br />

Dritte Säule im Krisenmanagementsystem<br />

ist die Europäische Zentralbank<br />

(EZB). Ihre Aufgabe ist es einerseits, das<br />

Bankensystem mit Liquidität auszustatten.<br />

Dabei geht es darum, solvente Banken<br />

zeitweilig mit Finanzmitteln zu versorgen.<br />

An<strong>der</strong>erseits verbessert die EZB<br />

die Funktionsfähigkeit <strong>der</strong> Finanzmärkte<br />

sowie die Umsetzung <strong>der</strong> Geldpolitik auf<br />

<strong>der</strong> realwirtschaftlichen Ebene. Zentrales<br />

Ziel ist dabei die mittelfristige Preisstabilität.<br />

„Die Schuldenkrise hat offenbart, dass<br />

es Probleme bei <strong>der</strong> Umsetzung <strong>der</strong> Geldpolitik<br />

gibt. Dies spiegelt sich deutlich in<br />

dem Zinsabstand <strong>der</strong> 10-jährigen Staatsanleihen<br />

zwischen den Krisenstaaten<br />

und den AAA-Län<strong>der</strong>n Finnland o<strong>der</strong><br />

Deutschland wi<strong>der</strong>“, so Dr. Honkapohja.<br />

Die Differenz betrug im Sommer 2012<br />

zwischen Deutschland und Griechenland<br />

fast 20 Prozentpunkte.<br />

Als Gegen- bzw. Hilfsmaßnahme<br />

hat die EZB Anfang September die Einführung<br />

des OMT-Programms (Outright<br />

Monetary Transactions) beschlossen.<br />

Dabei handelt es sich um Ankäufe<br />

von Staatsanleihen mit einer Laufzeit von<br />

ein bis drei Jahren an den Sekundärmärkten<br />

in <strong>der</strong> Eurozone. Das Programm unterliegt<br />

<strong>der</strong> strikten Bedingung, dass sich<br />

das entsprechende Land einem ESM-Programm<br />

(Europäischer Stabilitätsmechanismus)<br />

mit strenger Konditionalität unterzieht.<br />

Desweiteren ist ein regelmäßiges<br />

Monitoring obligatorisch und die EZB<br />

entscheidet eigenständig über mögliche<br />

Interventionen.<br />

Unmittelbares Ziel ist es, Verzerrungen<br />

auf dem Anleihemarkt entgegenzuwirken,<br />

die sich in übermäßigen Risikoprämien<br />

nie<strong>der</strong>schlagen. D.h. es geht<br />

darum, das Zinsniveau für Staatsanleihen<br />

in den Krisenstaaten zu senken.<br />

Vertrauen ist gut,<br />

Kontrollpakete sind besser<br />

Am Ende seiner Rede ging Dr. Honkapohja<br />

darauf ein, welche Maßnahmen die<br />

EU ergriffen hat, um <strong>der</strong> Schulden- und<br />

DFHK intern<br />

Kauppakamari<br />

4 2012


Syyskokous Herbsttagung 11<br />

Bankenkrise langfristig Herr zu werden.<br />

Sie haben das Ziel, die Kooperation <strong>der</strong><br />

Euro-Län<strong>der</strong> und die Kontrollmechanismen<br />

in <strong>der</strong> Euro-Zone zu verbessern und<br />

den Stabilitätspakt zu stärken. Dass es<br />

hier großen Handlungsbedarf gebe, habe<br />

die Krise „schmerzhaft klargemacht“.<br />

Meilensteine auf dem Weg zu einem<br />

verbesserten institutionellen Rahmen für<br />

die Finanz- und Wirtschaftspolitik seien<br />

verschärfte Spielregeln für den Euro. Dazu<br />

zählte er das „Sixpack“, ein Maßnahmenpaket<br />

aus sechs Richtlinien und Verordnungen.<br />

Es berücksichtigt u.a. stärker<br />

die Gesamtverschuldung eines Staates.<br />

Euro-Län<strong>der</strong> mit einer hohen Staatsverschuldung<br />

sollen demnach jenen Schuldenanteil,<br />

<strong>der</strong> die 60-Prozent-Grenze<br />

überschreitet, jährlich um ein Zwanzigstel<br />

zurückführen. Gegen Län<strong>der</strong>, die dem<br />

nicht nachkommen, kann ein Verfahren<br />

eingeleitet werden. Das sogenannte „Two-<br />

Pack“ Gesetzespaket trägt zu einer verbesserten<br />

Überwachung <strong>der</strong> Finanzpolitik<br />

bei. Mit dem Euro-Rettungsfonds ESM<br />

(Europäischer Stabilitätsmechanismus) ist<br />

die Hilfszusage für in Schwierigkeiten geratene<br />

Staaten institutionalisiert worden –<br />

und das dauerhaft. Der ESM soll künftig<br />

500 Milliarden Euro an kriselnde Euro-<br />

Staaten vergeben können.<br />

Entscheidende Reformen in dem<br />

langfristigen Krisenmanagementprozess<br />

seien zudem <strong>der</strong> Fiskalpakt sowie eine<br />

europäische Bankenunion. Letztere könne<br />

Probleme <strong>der</strong> Staatsverschuldung von<br />

Bankenproblemen trennen, was die individuelle<br />

Bekämpfung von Krisen ermögliche.<br />

n<br />

Sovereign yield spreads vis-à-vis Germany (10 y)<br />

35<br />

Percentage points<br />

Greece*<br />

30<br />

25<br />

20<br />

15<br />

Portugal<br />

Ireland<br />

Spain<br />

10<br />

Italy<br />

5<br />

Finland<br />

0<br />

Jan -10 Jul -10 Jan -11 Jul -11 Jan -12 Jul -12<br />

Source: Bloomberg.<br />

*Greek private sector involvement (PSI) took place on 12 March 12. Thereafter quotations are for new Greek bonds.<br />

Nach dem Ausbruch <strong>der</strong> globalen Finanzkrise 2007/2008 begannen die Zinsspreads<br />

auf europäische Staatsanleihen stark zu divergieren. Z.B. Griechenland<br />

o<strong>der</strong> Irland mussten Zinsaufschläge in Rekordhöhe von bis zu 300 Basispunkten im<br />

Vergleich zu Deutschland o<strong>der</strong> Finnland auf ihre Staatsanleihen in Kauf nehmen.<br />

4 2012<br />

DFHK intern<br />

Kauppakamari


12<br />

Outokumpu darf Inoxum<br />

übernehmen<br />

© STX Finland Oy<br />

TUI Cruises bestellt<br />

bei STX Finland Oy<br />

Kreuzfahrtschiff<br />

Die in Hamburg ansässige Kreuzfahrtree<strong>der</strong>ei TUI Cruises hat die STX<br />

Finland Oy in Turku mit dem Bau eines zweiten Kreuzfahrtschiffes beauftragt.<br />

Das Schiff, das im April 2015 fertiggestellt werden soll, trägt den<br />

Namen „Mein Schiff 4”. Der Luxusliner ist das Schwesterschiff von „Mein<br />

Schiff 3”, dessen Bau Anfang November mit dem ersten Stahlschnitt offiziell<br />

gestartet war und das im Mai 2014 in See stechen soll. Die Schiffe<br />

werden jeweils eine Länge von 295 Metern, eine Breite von 36 Metern<br />

und eine Größe von 99.000 Bruttoregistertonnen haben. 1.250 Kabinen<br />

mit 2.500 Betten verteilen sich auf 15 Decks. TUI Cruises ist ein Gemeinschaftsunternehmen<br />

<strong>der</strong> <strong>deutsch</strong>en TUI AG und <strong>der</strong> Ree<strong>der</strong>ei Royal Caribean<br />

Cruises Ltd.<br />

Die EU-Kommission hat den Verkauf <strong>der</strong> ThyssenKrupp-Edelstahltochter<br />

Inoxum durch den finnischen Konkurrenten Outokumpu für 2,7 Mrd.<br />

Euro genehmigt. Damit kann das im Januar ausgehandelte Geschäft wie<br />

geplant noch in diesem Jahr abgeschlossen werden. Allerdings musste<br />

Outokumpu den Wettbewerbshütern Zugeständnisse machen und das<br />

Inoxum-Werk im italienischen Terni verkaufen. Durch den Zusammenschluss<br />

entsteht ein neuer Weltmarktführer im Edelstahlbereich mit rund<br />

18.000 Mitarbeitern und einem Umsatz von circa elf Mrd. Euro.<br />

„Wir sind begeistert, dass wir nun einen neuen globalen Weltmarktführer<br />

schaffen können”, sagte Outokumpu-Chef Mika Seitovirta.<br />

Die Übernahme sei die richtige Antwort auf die Überkapazitäten und<br />

den ständigem Preisdruck in <strong>der</strong> Branche. Seitovirta rechnet durch<br />

den Zusammenschluss mit Kostenvorteilen von 200 Mio. Euro.<br />

Nordfinnland ist führende<br />

Forschungsregion<br />

Nordfinnland ist die drittbeste Forschungs- und Entwicklungsregionen<br />

Europas. Laut dem EU-Statistikamt belaufen sich die Ausgaben<br />

in Nordfinnland auf 6,6 Prozent des Bruttoinlandprodukts (BIP), während<br />

es im Landesdurchschnitt vier Prozent sind. Grund für das gute<br />

Abschneiden des Nordens ist die hohe Konzentration von Technologieunternehmen<br />

in <strong>der</strong> Region Oulu sowie die Universitäten in Oulu<br />

und Rovaniemi. Besser als Nordfinnland sind im EU-Vergleich nur<br />

Braunschweig und Brabant in Belgien, die beide über sieben Prozent<br />

des BIP für Forschung und Entwicklung verwenden. Das Schlusslicht<br />

sind die Åland-Inseln, wo <strong>der</strong> Anteil bei 0,16 Prozent des BIP liegt.<br />

© Finnair<br />

Finnair schließt Design-<br />

Partnerschaft mit Marimekko<br />

Die Fluggesellschaft Finnair und das Design-Unternehmen Marimekko<br />

haben eine Design-Partnerschaft vereinbart. Ab Frühjahr<br />

2013 wird in Finnair-Flugzeugen eine neue, von Marimekko speziell<br />

entworfene Kollektion von Textilien und Geschirr im typischen<br />

Marimekko-Design zu finden sein. Auch zwei Finnair-Langstreckenflugzeuge<br />

sollen mit dem Unikko-Blumenmuster verziert werden, das<br />

die Künstlerin Maija Isola 1964 kreiert hatte. Ziel <strong>der</strong> dreijährigen<br />

Zusammenarbeit ist es, den Kunden ein neuartiges Reiseerlebnis zu<br />

bieten und die Sichtbarkeit <strong>der</strong> beiden Marken zu erhöhen. Beide<br />

Unternehmen sind schon länger in Japan präsent und expandieren<br />

zunehmend in an<strong>der</strong>e asiatische Märkte, beson<strong>der</strong>s nach China.<br />

Wirtschaftsnachrichten<br />

Talousuutiset<br />

4 2012


Kährs und Karelia-Upofloor<br />

planen Fusion<br />

Der schwedische Parketthersteller AB Gustaf Kähr und die finnische<br />

Karelia-Upofloor Oy wollen sich zum führenden Holzfußbodenhersteller<br />

Europas vereinen. Wie es in einer Pressemitteilung<br />

von Kährs heißt, wird das neue Unternehmen damit Marktführer in<br />

Finnland, Norwegen, Schweden und Russland. Auch auf an<strong>der</strong>en<br />

wichtigen Märkten wie Deutschland und Großbritannien verstärkt es<br />

seine Position. Der gemeinsame Umsatz soll bei etwa 300 Millionen<br />

Euro pro Jahr liegen. Die Wettbewerbsbehörden müssen dem<br />

Zusammenschluss noch zustimmen.<br />

Saint Petersburg Logistics Days<br />

26.–27. Juni 2013<br />

Frankfurter Buchmesse<br />

2014 bietet vielseitige<br />

Geschäftsmöglichkeiten<br />

Die Deutsch-Finnische Handelskammer hat mit <strong>der</strong> finnischen Exportorganisation<br />

für Literatur FILI (Finnish Literature Exchange) eine Kooperationsvereinbarung<br />

abgeschlossen. Sie betrifft die geschäftliche Zusammenarbeit im<br />

Rahmen <strong>der</strong> Frankfurter Buchmesse 2014. Finnland ist in dem Jahr Ehrengast.<br />

Mittels dieser Zusammenarbeit bieten sich Unternehmen ausgezeichnete<br />

Möglichkeiten, sich sowohl in Deutschland als auch in Finnland zu<br />

präsentieren. Das Angebot reicht von einzelnen Events und Marketingmaßnahmen<br />

bis zu langfristigen übergreifenden Kooperationen.<br />

Die Frankfurter Buchmesse ist die wichtigste Veranstaltung auf dem Gebiet<br />

<strong>der</strong> Literatur und Medien. FILI koordiniert den finnischen Ehrengastauftritt,<br />

<strong>der</strong> für das Land das größte Kulturexportprojekt aller Zeiten darstellt.<br />

Weitere Informationen:<br />

mikael.helle@dfhk.fi<br />

13<br />

Russlands anhaltendes Wirtschaftswachstum, sein WTO-Beitritt<br />

und die Größe des Landes bieten Logistik- und Transportdienstleistern<br />

exzellente Möglichkeiten, ihre Geschäftsbeziehungen<br />

und Absatzmärkte auszubauen. Klar ist: Wer Europa und Asien miteinan<strong>der</strong><br />

verbinden will, kommt an Russland nicht vorbei. Gefragt<br />

sind zuverlässige und sichere Logistikdienstleistungen, die insbeson<strong>der</strong>e<br />

auch <strong>deutsch</strong>e und finnische Unternehmen bieten können.<br />

Viele Investoren schrecken jedoch gewisse, zum Teil überbewertete<br />

Risiken ab: Korruption, rechtliche Unsicherheiten, Zollfragen<br />

o<strong>der</strong> Zertifikate. Hier können insbeson<strong>der</strong>e russische Kooperationspartner<br />

zur Seite stehen.<br />

Angesichts des wachsenden Interesses und steigenden Bedarfs<br />

an einer grenzüberschreitenden Zusammenarbeit im Logistikbereich<br />

wird von den Auslandshandelskammern (AHK) im Baltikum, in Finnland<br />

und Russland ein Forum geschaffen: die Saint Petersburg Logistics<br />

Days.<br />

Das Forum soll dazu beitragen, aktuelle Fragen zu diskutieren,<br />

Perspektiven aufzuzeigen und den Branchenaustausch zu för<strong>der</strong>n.<br />

Die Veranstaltung richtet sich an das Top-Management <strong>der</strong> Wirtschaft,<br />

an Vorstandsmitglie<strong>der</strong> und Geschäftsführer, leitende Mitarbeiter<br />

aus Logistikunternehmen, Experten von Forschungsanstalten, an<br />

Dienstleister aus <strong>der</strong> Logistik- und Transportbranche, Industrieunternehmen,<br />

Verbände, Organisationen sowie Beratungsunternehmen.<br />

BJL<br />

BERGMANN<br />

A ttorneys at Law<br />

Weitere Informationen:<br />

paivi.graefe@dfhk.fi<br />

Tel. +358 9 6122 1244<br />

Ihre Rechtsanwälte in Finnland<br />

Experten für internationale Transaktionen<br />

– Maßgeschnei<strong>der</strong>te Dienstleistungen<br />

– Im Fokus: <strong>der</strong> Mandant und sein Unternehmen<br />

www.bjl-legal.com<br />

Am 30. Oktober 2012 kam ein von <strong>der</strong> DFHK einberufenes Advisory<br />

Board zusammen. Dieser Beirat, <strong>der</strong> sich aus 26 <strong>deutsch</strong>en und<br />

finnischen Spitzenvertretern <strong>der</strong> Logistik- und Transportbranche zusammensetzt,<br />

erarbeitet ein Konzept für die Inhalte dieses Forums.<br />

BJL Bergmann Attorneys at Law<br />

Eteläranta 4 B 9, 00130 Helsinki<br />

Tel. +358 9 696207 0<br />

Fax +358 9 696207 10<br />

helsinki@bjl-legal.com<br />

4 2012<br />

Wirtschaftsnachrichten<br />

Talousuutiset


14<br />

Finnisches Messefrühjahr 2013<br />

Das neue Jahr beginnt in Finnland mit zwei interessanten Messen:<br />

Die Helsinki International Boat Show findet vom 8.–17. Februar statt.<br />

Die größte Bootsmesse <strong>der</strong> nordischen Län<strong>der</strong> zieht jedes Jahr Besucher<br />

aus ganz Finnland sowie den Nachbarlän<strong>der</strong>n, insbeson<strong>der</strong>e<br />

aus Russland und dem Baltikum, an.<br />

Als wichtigster Treffpunkt <strong>der</strong> Chemieindustrie und Biotechnologie<br />

präsentiert die ChemBio-Messe vom 20.–21. März Laborausrüstungen,<br />

Chemikalien, Pharmazie und Biotechnologie. Anmeldungen<br />

für beide Messen sind noch bis Jahresende möglich.<br />

Weitere Informationen:<br />

Eva-Maria Schmidt<br />

eva-maria.schmidt@dfhk.fi<br />

Tel. +358 9 6122 1246<br />

© Suomen Messut Oy<br />

Mehrwertsteuererhöhung<br />

zum Jahreswechsel<br />

Der allgemeine Mehrwertsteuersatz<br />

in Finnland steigt<br />

ab dem 1. Januar 2013 um<br />

einen Prozentpunkt auf 24 %.<br />

Gleichzeitig erhöht sich <strong>der</strong><br />

Mehrwertsteuersatz auf Lebensmittel<br />

von 13 % auf<br />

14 %. Der zweite ermäßigte<br />

Mehrwertsteuersatz,<br />

<strong>der</strong> u.a. für Bücher, Arzneimittel<br />

sowie verschiedene<br />

Dienstleistungen im Bereich<br />

Kultur, Personenverkehr, Hotelwesen<br />

und Zeitungsabonnements<br />

zur Anwendung<br />

kommt, wird von 9 % auf<br />

10 % angehoben.<br />

Der finnische Staat will<br />

durch Ausgabenkürzungen<br />

und Steuererhöhungen von 2013 bis 2016 rund 2,7 Milliarden Euro sparen.<br />

Grund sind die verschlechterten Konjunkturaussichten. Im Jahr 2011 hat<br />

<strong>der</strong> finnische Staat 16,9 Milliarden Euro durch die Mehrwertsteuer eingenommen.<br />

Eine Erhöhung um einen Prozentpunkt bedeutet netto ein Einnahmeplus<br />

von rund 750 Millionen Euro.<br />

Ensto welcomes electric cars<br />

Ensto toivottaa sähköautot tervetulleiksi<br />

www.ensto.com<br />

Wirtschaftsnachrichten<br />

Talousuutiset<br />

4 2012


15<br />

Toshiba ist neben Areva einer <strong>der</strong> potenziellen Lieferanten für den geplanten Reaktor im westfinnischen Pyhäjoki.<br />

Finnland setzt auf Kernenergie<br />

und erneuerbare Quellen<br />

Finnland will drei weitere Atomreaktoren in Betrieb nehmen und so den Import fossiler Brennstoffe,<br />

die vor allem Russland liefert, senken. Das Handelsdefizit mit Energieträgern hat sich 2011 um<br />

43 % auf 7,9 Mrd. Euro erhöht. Doch die Realisierung <strong>der</strong> neuen Meiler gestaltet sich schwierig.<br />

Grundlegend für Finnlands Energiepolitik<br />

ist die Abhängigkeit<br />

des nordischen Landes vom<br />

Import, insbeson<strong>der</strong>e von fossilen Brennstoffen<br />

aus Russland. An<strong>der</strong>s als die beiden<br />

Nachbarstaaten Norwegen und Russland<br />

verfügt Finnland we<strong>der</strong> über Öl und Gas<br />

noch über Kohle. Die finnischen Vorkommen<br />

beschränken sich vielmehr auf Holz,<br />

Torf, Wasser- und Windkraft sowie die<br />

noch kaum genutzte Solarenergie. Hinzu<br />

kommt die immer stärker angewandte<br />

Möglichkeit, Abfall in Energie umzuwandeln.<br />

Daher hat Finnland bei <strong>der</strong> Ein- und<br />

Ausfuhr von Energie traditionell ein hohes<br />

Handelsdefizit, das sich zuletzt mit den<br />

steigenden Weltmarktpreisen noch vergrößert<br />

hat. Zwar verarbeiten finnische Raffinerien<br />

einen Teil des importierten Rohöls<br />

zu höherwertigen und erneut exportierten<br />

Kraftstoffen weiter, dennoch hat sich das<br />

Außenhandelsminus mit Energieträgern<br />

2011 auf 7,9 Mrd. Euro summiert. Das<br />

waren 42,9 % mehr als 2011.<br />

Diese Entwicklung hat auch starken<br />

Anteil daran, dass Finnlands gesamte Leistungsbilanz<br />

2011 erstmals seit den frühen<br />

90er Jahren wie<strong>der</strong> einen Fehlbetrag<br />

aufwies, <strong>der</strong> 1,1 % des Bruttoinlandsproduktes<br />

(BIP) entsprach. Im Jahr 2012 deutet<br />

sich allerdings an, dass das Defizit im<br />

Energiehandel wegen des mil<strong>der</strong>en Winters,<br />

<strong>der</strong> sich abkühlenden Gesamtkonjunktur<br />

und steigen<strong>der</strong> Kraftstoffexporte<br />

wie<strong>der</strong> leicht sinkt. Das nordische Land<br />

hat nicht nur wegen des Klimas, son<strong>der</strong>n<br />

auch wegen seiner energieintensiven Wirtschaftszweige<br />

wie <strong>der</strong> Papier- o<strong>der</strong> Stahlerzeugung<br />

einen hohen Energiebedarf.<br />

Finnlands wichtigster Ansatz zur<br />

Verringerung des Imports von fossilen<br />

Brennstoffen ist nicht eine stark forcierte<br />

Nutzung <strong>der</strong> erneuerbaren Ressourcen im<br />

Inland, son<strong>der</strong>n <strong>der</strong> weitere Ausbau <strong>der</strong><br />

Kernenergie. Diese wird nicht nur als CO 2 -<br />

neutral, son<strong>der</strong>n auch als relativ günstig<br />

angesehen, was beson<strong>der</strong>s für energieintensive<br />

Industrien einen Vorteil darstellt.<br />

Derzeit baut Finnland am Atomkraftwerk<br />

(AKW) Olkiluoto im Südwesten des<br />

Landes einen dritten Reaktorblock. Zwei<br />

weitere Meiler sind grundsätzlich genehmigt,<br />

zum einen für einen neuen nordwestlichen<br />

Standort Pyhäjoki, zum an<strong>der</strong>en<br />

für einen vierten Block in Olkiluoto.<br />

Sollten diese Projekte wie geplant realisiert<br />

werden, so dürfte dies im kommenden<br />

Jahrzehnt einen zweistelligen Milliardenbetrag<br />

in Euro kosten und damit einen<br />

großen Teil <strong>der</strong> Gesamtinvestitionen in<br />

den Energiesektor absorbieren. Allerdings<br />

gestaltet sich die Realisierung <strong>der</strong> neuen<br />

Meiler als problematisch.<br />

Zum einen verzögert und verteuert sich<br />

<strong>der</strong> Bau des dritten Blocks in Olkiluoto<br />

4 2012<br />

Branchenreport<br />

Toimialakatsaus


16<br />

Finnischer AuSSenhandel mit Energieträgern (in Mio. Euro)<br />

Energieträger 2010 2011 1. Halbjahr 2012<br />

Verän<strong>der</strong>ung 1. Halbjahr 2012/<br />

1. Halbjahr 2011 (in %)<br />

Import insgesamt, darunter 9.813,1 13.551,6 6.485,7 –0,7<br />

Rohöl 4.728,9 6.477,4 3.105,1 -–0,7<br />

Erdgas 988,3 1.060,9 585,9 –2,1<br />

Strom 689,1 792,2 388,2 –5,1<br />

nuklearer Brennstoff 83,4 111,1 74,7 –6,6<br />

Export insgesamt, darunter 4.255,4 5.610,8 3.093,4 15,6<br />

Motorenkraftstoffe 1.305,5 1.747,1 1.043,1 15,5<br />

Strom 293,4 202,4 29,3 –83,6<br />

Saldo Ex- und Import –5.557,7 –7.940,8 –3.392,3 –12,1<br />

Quelle: Finnisches Statistikamt<br />

erheblich. Dieser sollte ursprünglich 2009<br />

ans Netz gehen und 3 Mrd. Euro kosten.<br />

Derzeit gelten jedoch eine Inbetriebnahme<br />

2015 sowie Kosten von bis zu 6,6 Mrd.<br />

Euro als wahrscheinlich. In Olkiluoto<br />

entsteht ein neuartiger Druckwasserreaktor<br />

(EPR) mit einer Nettoleistung von<br />

1.600 MW. Während <strong>der</strong> französische<br />

Areva-Konzern im Wesentlichen die nukleare<br />

Technologie liefert, stellt Siemens<br />

die konventionelle Kernkrafttechnik. Darüber<br />

hinaus kamen zahlreiche Firmen aus<br />

Deutschland mit Aufträgen unterschiedlicher<br />

Größe zum Zuge.<br />

Zum an<strong>der</strong>en hat sich die Realisierung<br />

des geplanten AKW in Pyhäjoki<br />

Ende Oktober 2012 erschwert, als <strong>der</strong><br />

<strong>deutsch</strong>e Energiekonzern E.ON verkündete,<br />

sich von seinem Anteil (34 %) an<br />

<strong>der</strong> Betreibergesellschaft Fennovoima zu<br />

trennen. Da ein neuer strategischer Investor<br />

noch nicht gefunden wurde, ist<br />

die Finanzierung <strong>der</strong> auf bis zu 6 Mrd.<br />

Euro geschätzten Investition seither offen.<br />

Sollte das AKW in Pyhäjoki dennoch<br />

gebaut werden, so gelten Areva o<strong>der</strong> Toshiba<br />

<strong>der</strong>zeit als mögliche Reaktorlieferanten.<br />

Offen ist auch <strong>der</strong> Bau des vierten<br />

Blocks im AKW Olkiluoto. Diesen hat<br />

Finnland zwar grundsätzlich beschlossen,<br />

doch das Vorhaben verzögert sich wegen<br />

<strong>der</strong> Probleme beim dritten Block erheblich,<br />

sodass bislang noch kein konkreter<br />

Zeitplan für die Errichtung vorliegt.<br />

Sollten das AKW in Pyhäjoki und <strong>der</strong><br />

vierte Meiler in Olkiluoto nicht in absehbarer<br />

Zeit zustande kommen, so ist<br />

mittelfristig auch eine grundlegende<br />

Umorientierung <strong>der</strong> finnischen Energiepolitik<br />

mit einer deutlich stärkeren Nutzung<br />

erneuerbarer Quellen denkbar. Dies<br />

wird von einigen Experten gefor<strong>der</strong>t,<br />

nicht zuletzt, weil Finnland international<br />

erfolgreiche Hersteller von Biomassekraftwerken<br />

o<strong>der</strong> auch IT-Firmen hat,<br />

die Lösungen für eine effizientere Steuerung<br />

entwickeln könnten. Für eine neue<br />

Energie strategie gibt es jedoch in Finnland<br />

momentan keinen Konsens.<br />

Derzeit ist die Bedeutung erneuerbarer<br />

Quellen noch gering, mit Ausnahme <strong>der</strong><br />

Biomasse, die im waldreichen Land traditionell<br />

eine wichtige Rolle spielt und aus<br />

<strong>der</strong> Finnland 2011 insgesamt 22,2 % seiner<br />

verbrauchten Energie generiert hat. Weitere<br />

3,2 % haben die meist großen Wasserkraftwerke<br />

erzeugt. Auf nur 0,1 % hat sich<br />

dagegen <strong>der</strong> Anteil <strong>der</strong> Windparks summiert.<br />

An<strong>der</strong>e Quellen wie Photovoltaik<br />

waren noch unbedeuten<strong>der</strong>.<br />

Das Potenzial für Windenergie wird<br />

in Finnland auf eine Gesamtkapazität von<br />

8.900 MW beziffert, von denen 3.000<br />

MW offshore eingerichtet werden müssten.<br />

Doch <strong>der</strong> Ausbau auf dem Festland, zur<br />

See o<strong>der</strong> auf Meeresinseln gestaltet sich<br />

eher zögerlich. Zwar hat sich die landesweite<br />

Stromerzeugung aus Windkraft 2011<br />

gegenüber dem Vorjahr um 64 % auf 483<br />

GWh erhöht, doch Ende des Jahres waren<br />

im ganzen Land nur Anlagen mit einer<br />

Gesamtkapazität von 197 MW installiert.<br />

Mitte 2012 befanden sich laut finnischen<br />

Medienberichten 76 MW im Aufbau.<br />

Eine Reihe von Projekten gibt es auch<br />

für die Energiegewinnung aus Abfall.<br />

Ende 2012 sind eine Anlage in Riihimäki<br />

mit einer Jahreskapazität von 100.000 t<br />

Müll sowie eine weitere in Vantaa bei Helsinki<br />

für 320.000 t im Bau. In <strong>der</strong> Planung<br />

befinden sich zudem Vorhaben in Tampere<br />

(150.000 t), Varkaus (125.000 t) und Raisio<br />

o<strong>der</strong> Turku (150.000 t).<br />

Für die Pelletproduktion existierten<br />

in Finnland 2011 insgesamt 21 Anlagen,<br />

die zusammen 457.000 t im Jahr erzeugen<br />

können. Im Kohle-Kraftwerk im Helsinkier<br />

Stadtteil Hanasaari wird eine teilweise<br />

Befeuerung durch Pellets getestet. 2015<br />

will Helsinki über größere Biomasseinvestitionen<br />

entscheiden.<br />

In <strong>der</strong> Biodieselerzeugung befand sich<br />

<strong>der</strong> finnische Nestekonzern 2011 bei <strong>der</strong><br />

Produktionskapazität mit einem Volumen<br />

von knapp 1,2 Mio. t in Europa an zweiter<br />

Stelle hinter dem französischen Hersteller<br />

Diester Industry. Das Unternehmen Vapo<br />

hat für eine Biodieselanlage in Kemi EU-<br />

För<strong>der</strong>mittel beantragt. Die weltweit erste<br />

Biodieselerzeugung aus Holz plant <strong>der</strong><br />

UPM-Konzern in Lappeenranta. An Biogasanlagen<br />

befinden sich im Herbst 2012<br />

drei im Bau, weitere 32 Biogasstätten sind<br />

in <strong>der</strong> Planung. n<br />

Autor: Torsten Pauly (GTAI)<br />

Energieverbrauch per Energiequelle in Finnland (in TJ)<br />

2010 2011*<br />

*) vorläufig Quelle: Finnisches Statistikamt<br />

350000<br />

300000<br />

250000<br />

200000<br />

150000<br />

100000<br />

50000<br />

0<br />

Öl Holzbiomasse Kernkraft Kohle Naturgas Torf Wasserkraft Windkraft<br />

an<strong>der</strong>e Elektrizitätsimport<br />

Energiequellen (netto)<br />

Branchenreport<br />

Toimialakatsaus<br />

4 2012


3. Finnish-German Energy Day<br />

Energiewende braucht Kapital,<br />

Kompetenz und Kooperation<br />

17<br />

Die Energiewende und ihre Folgen standen im Mittelpunkt des 3. Finnish-German Energy Days in Helsinki. 14 Experten<br />

diskutierten darüber, wie im Schatten des größten Energieprojektes aller Zeiten, das energiepolitische Dreieck aus<br />

Nachhaltigkeit, Zuverlässigkeit und Wirtschaftlichkeit ausbalanciert werden kann. Ein Ergebnis dieses Expertenforums:<br />

aus dem Dreieck wurde ein Pentagon.<br />

Die Energiewende ist ein politischer<br />

und wirtschaftlicher Kraft- und<br />

Balanceakt. Dessen größte Herausfor<strong>der</strong>ung<br />

ist es, europäische, nationale<br />

und regionale Interessen unter einen<br />

Hut zu bekommen. Nur so können eine<br />

sichere und bezahlbare Energieversorgung<br />

sowie die hochgesteckten Klimaschutzziele<br />

erreicht werden. Entscheidend<br />

dabei ist ein reger Informationsaustausch<br />

zwischen allen Beteiligten.<br />

Diesen Know-how-Transfer zu för<strong>der</strong>n,<br />

indem man Unterstützung sowie<br />

Informationen über die Wirtschaft und<br />

das Geschäftsklima bereitstelle, sei <strong>der</strong><br />

Hauptgrund, warum die Deutsch-Finnische<br />

Handelskammer den Finnish-<br />

German Energy Day zum dritten Mal organisiere,<br />

betonte DFHK-Präsident Hans<br />

Sohlström in seiner Eröffnung. Dies sei<br />

schließlich das Kerngeschäft <strong>der</strong> DFHK.<br />

„Beson<strong>der</strong>s wenn es um die Zukunft<br />

<strong>der</strong> Energie geht, gibt es einen enormen<br />

Bedarf an verlässlichen Informationen<br />

und Unterstützung“, so Sohlström, „denn<br />

im Zuge <strong>der</strong> Energiewende eröffnen sich<br />

lukrative Geschäftschancen.“ Als Beispiele<br />

nannte er den Maschinenbau, die<br />

Bauindustrie und IT-Branche. Außerdem<br />

stellte er die weltweite Führungsposition<br />

<strong>deutsch</strong>er und finnischer Unternehmen<br />

bei <strong>der</strong> Produktion erneuerbarer Energiekomponenten<br />

heraus.<br />

Smart Grids – gut vernetzt<br />

in die Zukunft<br />

Präsident Sohlström betonte auch die<br />

Wichtigkeit gut funktionieren<strong>der</strong> Netzwerke<br />

beim Informationsaustausch.<br />

„Mit ihren über 700 Mitgliedsfirmen<br />

in Deutschland und Finnland gewährleistet<br />

die DFHK einen reibungslosen<br />

Austausch zwischen unseren Län<strong>der</strong>n.<br />

Darüber hinaus ist sie Teil des weltum-<br />

Positive attitudes towards nuclear power<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

Development of pro-nuclear power attitudes in 1982–2011. “What is your general attitude towards nuclear power as an energy source<br />

in Finnish conditions?” 1982–2004 Gallup omnibus 2006– telephone surveySource: Finnish Energy Industries and TNS Gallup Oy.<br />

Auch wenn die Finnen eine zunehmend kritischere Haltung gegenüber <strong>der</strong> Kernkraft einnehmen,<br />

unterstützt die Mehrheit immer noch diese Energieform.<br />

spannenden <strong>deutsch</strong>en Handelskammersystems.<br />

Dieses Netzwerk zu stärken und<br />

zu verbessern – unser eigenes Smart Grid,<br />

wenn Sie den Vergleich gestatten – ist ein<br />

weiterer Grund für uns, diese Veranstaltung<br />

zu organisieren.“<br />

Netzwerke, insbeson<strong>der</strong>e Smart Grids<br />

waren ein Schwerpunktthema auf <strong>der</strong><br />

Veranstaltung. Aufgrund <strong>der</strong> zunehmenden<br />

Komplexität von Energieerzeugung<br />

und -verbrauch wandelt sich das Energiesystem<br />

in eine Energiematrix, sagte<br />

Martti Kohtanen, CEO <strong>der</strong> Siemens Oy.<br />

„Strom wird immer wichtiger als Stromquelle,<br />

da er viel effizienter als Kohle o<strong>der</strong><br />

Gas ist. Dank <strong>der</strong> Elektrizität können<br />

erneuerbare Energiequellen direkter und<br />

universeller eingesetzt werden.“<br />

Dieser Trend spiegelt sich beson<strong>der</strong>s<br />

deutlich im Netzwerk wi<strong>der</strong>. Während<br />

früher <strong>der</strong> Weg vom Erzeuger zum Verbraucher<br />

klar und einfach war, entwickelt<br />

sich zunehmend ein komplexes, mehrschichtiges<br />

System. Dieses setzt sich aus<br />

großen und unzähligen kleinen Produzenten<br />

zusammen. Somit konsumieren<br />

die Verbraucher mittlerweile den Strom<br />

nicht nur, son<strong>der</strong>n produzieren ihn auch<br />

und werden zu „Prosumern“. Angesichts<br />

starker Produktionsschwankungen, die<br />

Biogas-, Windkraft- und Solaranlagen<br />

mit sich bringen, müssen Erzeugung,<br />

Übertragung sowie Speicherung und Verbrauch<br />

miteinan<strong>der</strong> in Einklang gebracht<br />

und aufeinan<strong>der</strong> abgestimmt werden.<br />

Einen Akzent in diesem Zusammenhang<br />

setzte Matti Rae, Leiter für neue<br />

Technologien bei Ensto. Er zeigte auf,<br />

wie im Bereich Elektromobilität Autos<br />

und Dienstleistungen miteinan<strong>der</strong> verknüpft<br />

werden können – wenn eine entsprechend<br />

weitreichende Infrastruktur<br />

vorhanden ist. Und: Falls 2020 das Ziel<br />

von 100 000 Elektroautos auf Finnlands<br />

© Teollisuuden Voima Oyj<br />

4 2012<br />

Energie<br />

Energia


18<br />

Finnish-German Energy Day<br />

1 2<br />

3 4<br />

5<br />

6<br />

1. Päivi Graefe, die Organisatorin des 3. Finnish-German Energy<br />

Day, läutet die Veranstaltung ein.<br />

2. Am Energy Day, den die DFHK am 7. November 2012 im Helsinkier<br />

Restaurant Pörssitalo organisierte, nahmen rund 140 Fachleute<br />

aus beiden Län<strong>der</strong>n teil.<br />

3. Martti Kohtanen, CEO <strong>der</strong> Siemens Oy, zeigte auf, dass die<br />

zunehmende Komplexität von Energieerzeugung und Verbrauch eine<br />

neue Energiematrix erfor<strong>der</strong>t.<br />

4. In den Pausen hatten die Teilnehmer die Möglichkeit zum Networking.<br />

5. Paneldiskussion über die Zukunft des europäischen Energiesystems<br />

mit Jussi Heikkinen (Wärtsilä), Martti Kohtanen (Siemens),<br />

Tuomo Hatakka (Vattenfall). Es mo<strong>der</strong>ierte Anna Granskog von<br />

McKinsey (von links nach rechts).<br />

6. Elina Virtanen, Expertin für nachhaltige Energien bei UPM Environment,<br />

im Gespräch mit Thomas Grigoleit, Germany Trade and Invest.<br />

Energie<br />

Energia<br />

4 2012


19<br />

Der Tag endete mit einer Paneldiskussion über die Zukunft des Kernenergie Know-hows. Die Teilnehmer waren (v.l.) Dr. Rauno Rinatmaa (VTT<br />

Business Solutions), Jarmo Tanhua (Teollisuuden Voima), Mo<strong>der</strong>ator Jukka Leskelä (Verband <strong>der</strong> <strong>Finnischen</strong> Energieindustrie), Günther Ahlers<br />

(Kaefer Isoliertechnik) und Herkko Plit (Wirtschaftsministerium).<br />

Straßen erreicht werde, würden 189 Tonnen<br />

CO 2<br />

weniger produziert werden.<br />

Spannungswechsel sorgt<br />

für spannende Verhältnisse<br />

Bislang konnten erhebliche Schwankungen<br />

im Netz mit Atomstrom relativ<br />

flexibel ausgeglichen werden. Wenn die<br />

letzten Kernkraftwerke in Deutschland<br />

2022 abgeschaltet worden sind, än<strong>der</strong>t<br />

sich jedoch die Lage. Jussi Heikkinen,<br />

Vizepräsident für den Bereich Marketing<br />

und Business Development bei Wärtsilä,<br />

for<strong>der</strong>te angemessene Reservekapazitäten<br />

von ca. 15 Prozent und schnell<br />

hochfahrbare konventionelle Kraftwerke,<br />

um diesem Problem Herr zu werden.<br />

Dem stimmte auch Martti Kohtanen zu<br />

und verwies auf das mo<strong>der</strong>nste und effizienteste<br />

Gaskraftwerk <strong>der</strong> Welt im süd<strong>deutsch</strong>en<br />

Irsching. Es hat einen Wirkungsgrad<br />

von über 60 Prozent.<br />

Vattenfall-Deutschland Chef Tuomo<br />

Hatakka wie<strong>der</strong>um sah Braunkohle als<br />

„wichtige Brückentechnologie“ an und<br />

betonte den steigenden Bedarf an Reserve-<br />

und Speicherkapazitäten sowie den<br />

Ausbau <strong>der</strong> Netzinfrastruktur. „2030 sind<br />

Engpässe in Deutschland nahezu unvermeidbar“,<br />

betonte auch Thomas Grigoleit<br />

von GTAI.<br />

Akzeptieren müsse man auch, dass<br />

Deutschlands Energieimporte steigen<br />

werden – ebenso wie die Strompreise, so<br />

Grigoleit und Hatakka. Hatakka rechnete<br />

mit einem Preisanstieg in Höhe von 30<br />

Prozent bis 2022.<br />

Finnlands Energieziele<br />

Finnland erneuert <strong>der</strong>zeit seine Klimaund<br />

Energiestrategie aus dem Jahr 2008.<br />

Langfristiges Ziel ist es, unabhängig von<br />

Netto-Energieimporten zu werden. Nach<br />

Schätzung <strong>der</strong> Energieindustrie müssen<br />

dafür 20 Mrd. Euro in den kommenden<br />

15 Jahren in Kapazitätserweiterungen investiert<br />

werden. Das Programm für saubere<br />

Energien listet auf, was bis 2025<br />

konkret erreicht werden soll: Senkung<br />

des Ölverbrauchs um 20 Prozent, Ersatz<br />

von Kohle durch erneuerbare Energien,<br />

10 Prozent weniger Erdgasnutzung sowie<br />

Reduzierung <strong>der</strong> Netto-Stromimporte auf<br />

null.<br />

Als Folge sind u.a. die Steuern auf<br />

Energie und Treibstoffe 2011 signifikant<br />

gestiegen, legte Jaana Pelkonen, Leiterin<br />

für Business Development bei UPM-<br />

Kymmene, dar. Darüber hinaus werde<br />

über die Einführung einer Windfall-<br />

Steuer auf Nuklear- und/o<strong>der</strong> Wasserenergie<br />

nachgedacht.<br />

Kernenergie sichert<br />

Wettbewerbsfähigkeit<br />

Die Kernenergie stand im Mittelpunkt<br />

<strong>der</strong> zweiten Paneldiskussion auf dem Energy<br />

Day. Herkko Plit vom finnischen<br />

Wirtschaftsministerium und Jarmo Tanhua,<br />

CEO und Präsident von Teollisuuden<br />

Voima, betonten die große Bedeutung<br />

von billigem Strom für die energieintensive<br />

finnische Industrie. Die Kernkraft<br />

sorge nicht nur für eine gesicherte<br />

Grundlast und das Erreichen <strong>der</strong> Klimaziele,<br />

son<strong>der</strong>n auch für die internationale<br />

Wettbewerbsfähigkeit <strong>der</strong> finnischen<br />

Industrie. Beide stellten die Bedeutung<br />

<strong>der</strong> Sicherheit heraus. „Sie steht an erster<br />

Stelle und hat die besten wirtschaftlichen<br />

Resultate erzielt“, so Herkko Plit.<br />

Dr. Rauno Rintamaa vom Technischen<br />

Forschungsinstitut VTT ergänzte,<br />

dass die Entwicklung <strong>der</strong> Reaktortechnologie<br />

die Ausbildung und das<br />

Training von neuen Experten ermögliche.<br />

„Dies ist die Voraussetzung, um den si-<br />

4 2012<br />

Energie<br />

Energia


20<br />

cheren und wirtschaftlichen Betrieb von<br />

Kernkraftwerken aufrechterhalten zu<br />

können.“ Es würden aber mehr öffentliche<br />

Mittel von <strong>der</strong> EU und ihren Mitgliedsstaaten<br />

benötigt, damit die europäische<br />

Kernkraftindustrie nicht an Konkurrenzfähigkeit<br />

gegenüber den USA, China, Indien<br />

und Südkorea verliere und ihre Kompetenz<br />

in dem Bereich beibehalte.<br />

Wie hoch dabei <strong>deutsch</strong>e Kompetenz<br />

im Bereich Energie-, Material- und<br />

Arbeitseffizienz sein kann, präsentierte<br />

Manfred Greis von den Viessmann Werken<br />

anschaulich. Günther Ahlers von Kaefer<br />

Isoliertechnik machte deutlich, dass<br />

sich höhere Anschaffungsinvestitionen<br />

bei Nuklear-Isoliersystemen langfristig<br />

auszahlen.<br />

Energiewende braucht<br />

Mega-Investitionen<br />

Nach Schätzungen <strong>der</strong> EU-Kommission<br />

muss in die Erneuerung des europäischen<br />

Energiesystems eine Billion Euro gesteckt<br />

werden. Allein in Deutschland werden in<br />

den kommenden zehn Jahren 150 Milliarden<br />

Euro investiert, um „überhaupt erst<br />

einmal in Gang zu kommen“, so Hatakka.<br />

Aus Unternehmenssicht stellt sich die<br />

Frage, welche Bedeutung die Spotmarkt-<br />

Großhandelspreise für Strom auf Investitionsentscheidungen<br />

haben werden.<br />

Denn die Energiewende bringt stärkere<br />

Marktregulierung mit sich, was die freie<br />

Preisbildung stark einschränken wird.<br />

Jaana Pelkonen konstatierte in diesem<br />

Zusammenhang eine höhere Preisvolatilität.<br />

„Die langfristige Preisentwicklung in<br />

<strong>der</strong> EU ist sehr unsicher. Dies stellt eine<br />

große Herausfor<strong>der</strong>ung für Stromversorger<br />

da, denn Investitionsentscheidungen<br />

haben einen jahrzehntelangen Effekt auf<br />

das Produktionsportfolio.“<br />

Energiepolitisches Dreieck<br />

wird Pentagon<br />

Zentrales Ergebnis des 3. Finnisch-German<br />

Energy Days war: Das energiepolitische<br />

Dreieck aus Nachhaltigkeit, Wirtschaftlichkeit<br />

und Zuverlässigkeit, das<br />

mit Blick auf den Transformationsprozess<br />

im Energiebereich oft genannt wird, ist<br />

unzureichend. Zwei weitere Dimensionen<br />

müssen ergänzt werden: die Akzeptanz in<br />

<strong>der</strong> Bevölkerung und Systemflexibilität.<br />

Mo<strong>der</strong>atorin Carola Teir-Lehtinen<br />

betonte die „proaktive Rolle“, die die Industrie<br />

im Rahmen des Umstellungsprozesses<br />

einnehmen müsse. Sie hob dabei<br />

die vorhandene Expertise in Deutschland<br />

uns Finnland hervor. „Unsere Län<strong>der</strong> sind<br />

prädestiniert Lösungen zu finden. Wir<br />

haben in unseren Län<strong>der</strong>n nicht nur das<br />

entsprechende Know-how, son<strong>der</strong>n auch<br />

das Potenzial um Geschäftschancen zu<br />

nutzen und neue Geschäftsfel<strong>der</strong> zu entwickeln.“<br />

Die Veranstaltung machte klar, dass<br />

es noch viele ungeklärte Fragen gibt, über<br />

die man reden kann – und muss. Das<br />

hatte auch DFHK-Präsident Hans Sohlström<br />

bei <strong>der</strong> Eröffnung herausgestellt<br />

und die Teilnehmer zum 4. Finnish-German<br />

Energy Day eingeladen. Geplant ist,<br />

dass dieser im November nächsten Jahres<br />

voraussichtlich sowohl in Helsinki als<br />

auch in Form eines Symposiums in Berlin<br />

organisiert werden soll. n<br />

Folgende Präsentationen des Finnish-German Energy Day sind<br />

auf <strong>der</strong> Internetseite www.energyday.fi/presentations aufrufbar<br />

Claudia Canevari, Deputy Head of Unit C3, DG Energy,<br />

European Commission:<br />

Energy Efficiency Directive: Developments and Implications<br />

Manfred Greis, Chief Representative, Viessmann Werke GmbH & Co KG:<br />

How to cope with the challenges of the Energiewende<br />

Tuomo Hatakka, Senior Executive, Vice President of Production, Vattenfall<br />

Group: German Energiewende – consequences and challenges<br />

Jussi Heikkinen, Vice President, Marketing & Business Development,<br />

Wärtsilä Power Plants, Wärtsilä Corporation:<br />

Towards sustainable power systems<br />

Martti Kohtanen, CEO, Siemens Osakeyhtiö:<br />

Integration of Renewable Energy Challenges and Solutions<br />

Panel Discussion: Future of Power System Architecture in Europe<br />

Mo<strong>der</strong>ator: Anna Granskog, Principal, McKinsey<br />

Panellists: Tuomo Hatakka, Jussi Heikkinen, Martti Kohtanen<br />

Thomas Grigoleit, Director of Renewable Energy & Resources, GTAI:<br />

Renewable Energies in Germany: From Generation to Integration<br />

Matti Rae, Director of New Technologies, Ensto Oy:<br />

Enabling e-Mobility – challenges and solutions<br />

Panel Discussion: The Future of Nuclear Energy Know-how<br />

Mo<strong>der</strong>ator: Jukka Leskelä, Director of Finnish Energy Industries<br />

Panellists: Herkko Plit, Jarmo Tanhua, Günther Ahlers, Rauno Rintamaa<br />

Eye Openers by panellists:<br />

Herkko Plit, Deputy Director General,<br />

Energy Department, Ministry of Employment and the Economy:<br />

Cornerstones of the Finnish Nuclear Energy Programme<br />

Jarmo Tanhua, President and CEO, Teollisuuden Voima:<br />

Nuclear Power and its overall good for the society<br />

Günther Ahlers, Head of Corporate Competence Center Nuclear,<br />

KAEFER Isoliertechnik GmbH & Co. KG:<br />

Environmental protection and Energy conservation by insulation<br />

Dr Rauno Rintamaa, Vice President, VTT Business Solutions, Energy:<br />

The Future of Nuclear Energy<br />

Energie<br />

Energia<br />

4 2012


Industrieeffizenz<br />

Seminar in Tuusula zeigt<br />

Einsparpotenziale auf<br />

21<br />

Die Latte hängt hoch: Bis 2016 will Finnland neun Prozent weniger Energie verbrauchen als 2007. Das sieht <strong>der</strong><br />

Energieeffizienz-Aktionsplan (NEEAP) vor, den Finnland 2007 als erstes EU-Land vorlegte. Praktische Lösungen, wie<br />

die Energieeffizienz in <strong>der</strong> Industrie gesteigert werden kann, zeigte Ende November ein Fachseminar im südfinnischen<br />

Tuusula auf, das von <strong>der</strong> DFHK organisiert worden war.<br />

Fünf <strong>deutsch</strong>e Unternehmen aus<br />

<strong>der</strong> Prozessindustrie und Logistik<br />

nutzten die Gelegenheit, um sich<br />

und ihre Leistungen finnischen Entscheidungsträgern<br />

und Firmen zu präsentieren.<br />

Zusätzlich traten jeweils drei Branchenexperten<br />

aus beiden Län<strong>der</strong>n auf und lieferten<br />

Fakten und Hintergrundinformationen.<br />

Schwerpunktthemen waren dabei<br />

Prozessoptimierung, die wirtschaftliche<br />

Nutzung von Überschusswärme sowie<br />

Netzwerk- und Energiemanagementlösungen.<br />

„Das Interesse war außergewöhnlich<br />

groß und das trotz ungünstiger Konjunkturlage<br />

und zeitlichen Engpässen bei den<br />

Entscheidungsträgen“, resümiert Martin<br />

Brandt, Projektleiter bei <strong>der</strong> DFHK. „Bei<br />

vergleichbaren Veranstaltungen in diesem<br />

Herbst hatten wir durchschnittlich 30<br />

Teilnehmer, jetzt waren es mehr als doppelt<br />

so viel.“<br />

Die <strong>deutsch</strong>en Unternehmer zeigten<br />

sich beson<strong>der</strong>s beeindruckt von dem, was<br />

die Finnen im Rahmen <strong>der</strong> nationalen<br />

Energieeffizienzabkommen leisten, obwohl<br />

die Vorgaben freiwillig sind. „Hier<br />

nimmt Finnland eine Vorreiterrolle ein“,<br />

sagt Thorsten Gusek von <strong>der</strong> energiewaechter<br />

GmbH. Weiterhin überzeugten<br />

das finnische Ingenieurswesen und Ansätze<br />

in <strong>der</strong> Prozessoptimierung.<br />

Umgekehrt sehen finnische Entscheidungsträger<br />

Deutschland nicht nur im<br />

Bereich <strong>der</strong> Restwärmenutzung führend,<br />

son<strong>der</strong>n auch bei den regionalen Forschungs-<br />

und Entwicklungsnetzwerken<br />

klein- und mittelständischer Unternehmen.<br />

„Hier können wir noch eindeutigere<br />

Strukturen entwickeln. Deutschland ist<br />

uns da in <strong>der</strong> praktischen Umsetzung ein<br />

paar Jahre voraus“, so Hille Hyytiä von<br />

<strong>der</strong> finnischen Energie-Agentur Motiva<br />

Oy.<br />

Nach Einschätzung von Martin<br />

Brandt wurde deutlich, dass Finnen und<br />

Deutsche das Thema Energieeffizienz<br />

ähnlich einschätzen und damit umgehen.<br />

„In Deutschland gibt es nur mehr Praxisbeispiele<br />

und daher mehr Erfahrungswerte.<br />

In beiden Län<strong>der</strong>n werden aber<br />

gleichermaßen innovative technologische<br />

Lösungen gesucht.“<br />

Finnische wie <strong>deutsch</strong>e Firmen können<br />

viel voneinan<strong>der</strong> lernen, wenn es um<br />

das Finden und den Einsatz neuer und<br />

mo<strong>der</strong>nerer Technologien, Methoden<br />

und Konzepte geht. Das ist auch notwendig,<br />

damit die Vorgaben <strong>der</strong> EU und <strong>der</strong><br />

Nationalen Klimastrategie erfüllt werden<br />

können.<br />

Die Deutsch-Finnische Handelskammer<br />

unterstützt aktiv den dafür erfor<strong>der</strong>lichen<br />

Informations- und Innovationstransfer.<br />

Mit ihrer über die Jahre gewachsenen<br />

Kompetenz in Umwelt- und<br />

Energiefragen för<strong>der</strong>t sie den Austausch<br />

bei<strong>der</strong> Län<strong>der</strong> konkret durch Fachveranstaltungen,<br />

Fact-Finding-Reisen und<br />

Marktanalysen.<br />

Das Tuusula-Seminar war Teil einer<br />

Geschäftsreise im Rahmen <strong>der</strong> Exportinitiative<br />

Energieeffizienz des <strong>deutsch</strong>en<br />

Bundesministeriums für Wirtschaft und<br />

Technologie. Das Projekt umfasste zudem<br />

eine von <strong>der</strong> DFHK erstellte umfangreiche<br />

Zielmarktanalyse und individuelle<br />

Geschäftspartnertermine für die <strong>deutsch</strong>en<br />

Teilnehmer im Anschluss an das<br />

Seminar. Konkrete Resultate werden in<br />

den nächsten Wochen erwartet.<br />

Kontakt:<br />

martin.brandt@dfhk.fi<br />

Tel. +358 9 6122 1218<br />

© Fotolia.com<br />

4 2012<br />

Energie<br />

Energia


22<br />

Unternehmensdelegationen zu Gast in Finnland<br />

Weichen für engere<br />

Beziehungen gestellt<br />

Über 60 Unternehmer und Politiker aus Mecklenburg-Vorpommern und Brandenburg haben sich im Oktober auf den<br />

Weg nach Finnland gemacht. Das Ergebnis: eine Fülle neuer Kontakte, erste Geschäftsabschlüsse, spannende<br />

Fachveranstaltungen und unvergessliche Eindrücke. Deutlich wurde, die Ostsee ist das verbindende Band zwischen<br />

dem <strong>deutsch</strong>en und finnischen Markt. Gute Chancen für Unternehmen gibt es auch in Zukunft auf beiden Seiten.<br />

Den Anfang machte Mecklenburg-<br />

Vorpommern: Über 40 Firmenvertreter<br />

aus den Branchen Logistik<br />

und Hafenwirtschaft, Nahrungsmittel-<br />

sowie Gesundheitswirtschaft<br />

besuchten an zwei Tagen Turku und Helsinki.<br />

Begleitet wurde die Unternehmerdelegation<br />

durch eine politische Delegation<br />

unter Leitung von Ministerpräsident<br />

Erwin Sellering.<br />

Bei gemeinsamen Workshops mit<br />

dem Hafen Turku und dem Helsinkier<br />

Hafen Vuosaari übermittelten die Vertreter<br />

<strong>der</strong> <strong>deutsch</strong>en Ostseehäfen eine klare<br />

Botschaft an die finnischen Logistik- und<br />

Hafenunternehmen: Wir sind das Tor zu<br />

den west- und südeuropäischen Märkten.<br />

Mit großem Interesse registrierten wie<strong>der</strong>um<br />

die <strong>deutsch</strong>en Firmenvertreter die<br />

Expertise und bestehenden Beziehungen<br />

<strong>der</strong> finnischen Gastgeber mit Partnern im<br />

Baltikum und im Raum St. Petersburg.<br />

Dorthin setzte die Delegation ihre Reise<br />

zu einem späteren Zeitpunkt fort.<br />

Einen festlichen Höhepunkt im Rahmen<br />

des Besucherprogramms bildete die<br />

Vertragsunterzeichnung des Café-Unternehmers<br />

Frank Röntgen im Empire-Saal<br />

des Helsinkier Rathauses. Der Kooperationsvertrag<br />

zwischen dem Steffenshagener<br />

Unternehmer und <strong>der</strong> Stadt Helsinki war<br />

das Ergebnis jahrelanger Vorarbeit. Nachdem<br />

er vor fünf Jahren durch ein Wirtschaftstreffen<br />

<strong>der</strong> IHK auf Finnland aufmerksam<br />

geworden war, nahm Röntgen<br />

an mehreren Vermarktungshilfeprogrammen<br />

teil, in <strong>der</strong>en Rahmen sich Finnland<br />

als aussichtsreicher Absatzmarkt herauskristallisierte.<br />

Nach ersten Lieferungen an das<br />

Kaufhaus Stockmann beschloss Röntgen,<br />

seine wohlschmeckenden Produkte<br />

in einem eigenen Café zu verkaufen. Diesem<br />

Plan ist er nun einen großen Schritt<br />

näher gekommen: 2014 soll das Café samt<br />

Feierliche Vertragsunterzeichnung im Empire-Saal des Helsinkier Rathauses. Frank Röntgen (2. von rechts), Firmenchef <strong>der</strong> Classic Conditorei &<br />

Café Röntgen, und Tuomas Rantanen, stellv. Vorstandsvorsitzen<strong>der</strong> <strong>der</strong> Helsingin Leijona Oy. Mecklenburg-Vorpommerns Landwirtschaftsminister<br />

Dr. Till Backhaus (links) und Helsinkis stellv. Bürgermeister Hannu Penttilä kontrollieren, dass die Unterschriften auch an <strong>der</strong> richtigen Stelle<br />

gemacht werden.<br />

DFHK intern<br />

Kauppakamari<br />

4 2012


23<br />

Brandenburgs Wirtschaftsminister Ralf Christoffers eröffnete die Investorenkonferenz im Hotel Crown Plaza.<br />

eigener Backstube am Senatsplatz, d.h. in<br />

bester Lage eröffnet werden. Bei <strong>der</strong> Herstellung<br />

<strong>der</strong> Torten und Kuchen sollen<br />

Auszubildende mitarbeiten, die sowohl<br />

nach <strong>deutsch</strong>en als auch nach finnischen<br />

Lehrplänen ausgebildet werden.<br />

Duales Ausbildungssystem<br />

hat Exportwert<br />

Das praxisorientierte duale Berufsausbildungssystem<br />

Deutschlands genießt <strong>der</strong>zeit<br />

eine hohe politische Aufmerksamkeit<br />

in Finnland. Es wird als eine Möglichkeit<br />

angesehen, die hohe Jugendarbeitslosenquote<br />

zu senken. Sie ist in Finnland mehr<br />

als doppelt so hoch wie in Deutschland.<br />

Dies zeigt: Das duale Ausbildungssystem<br />

hat einen Exportwert, aus dem sich auch<br />

für Finnland Kapital schlagen lässt.<br />

Ganz so weit wie Frank Röntgen sind<br />

die meisten an<strong>der</strong>en Delegationsteilnehmer<br />

noch nicht. Mehrere Firmen konnten<br />

jedoch an beiden Tagen erste Geschäfte<br />

anbahnen o<strong>der</strong> gar abschließen. „Die Geschäftsbeziehungen<br />

sind auf jeden Fall<br />

noch ausbaufähig – diese Delegationsreise<br />

hat die Weichen für künftig engere<br />

Beziehungen gestellt“, lautet das positive<br />

Fazit von Andreas Sturmowski, Hauptgeschäftsführer<br />

<strong>der</strong> IHK zu Rostock. Tobias<br />

Blömer, Geschäftsführer <strong>der</strong> Firma Rostocker<br />

Wurst- und Schinkenspezialitäten<br />

GmbH, ergänzt: „Im Laufe <strong>der</strong> Termine<br />

ergab sich eine klare Übersicht über die<br />

Strukturen des Landes und Ansatzpunkte<br />

für uns als Unternehmen.“ Blömer ist jetzt<br />

dabei, seine Produkte gezielt in Finnland<br />

potenziellen Kunden anzubieten.<br />

Brandenburger Unternehmer<br />

knüpfen Kontakte<br />

Neue Kunden und Partner gewinnen, das<br />

war auch das erklärte Ziel <strong>der</strong> 14 Unternehmen<br />

aus Brandenburg. Für sie organisierte<br />

die Deutsch-Finnische Handelskammer<br />

nur eine Woche später 55 individuelle<br />

Unternehmenstreffen in Südfinnland. Auf<br />

Wunsch begleiteten die Kammermitarbeiter<br />

die Brandenburger Unternehmer, beispielsweise<br />

Gerhard Heyner.<br />

Der Geschäftsführer <strong>der</strong> Heyner<br />

GmbH agiert bereits seit 2011 auf dem<br />

finnischen Markt. Seinen Kooperationspartner<br />

hatte er über eine Geschäftsvermittlungsanzeige<br />

im Kammermagazin <strong>der</strong><br />

DFHK gefunden. Bei diesem Besuch ging<br />

es ihm darum, noch weitere Geschäftsbzw.<br />

Vertriebspartner in Finnland zu finden.<br />

Seine Firma produziert Scheibenwischer,<br />

d.h. ein Produkt auf einem stark<br />

umkämpften Markt. Für Heyner zahlte<br />

sich die Reise aus: Zwei Aufträge hatte er<br />

bereits bei seiner Rückkehr nach Deutschland<br />

sicher. Entsprechend zufrieden zeigte<br />

er sich mit <strong>der</strong> Arbeit <strong>der</strong> DFHK. Er betonte<br />

die „glänzende Organisation“ und<br />

die gute persönliche Betreuung.<br />

Erfolg von dem Finnlandbesuch verspricht<br />

man sich auch bei <strong>der</strong> Firma LAU<br />

Maschinenbau – För<strong>der</strong>anlagen, die mehrere<br />

finnische Unternehmen besucht hatte.<br />

Beim letzten Termin mit einem Inge-<br />

nieurbüro wurde bereits über die Unterzeichnung<br />

eines Vorvertrags geredet. Das<br />

Ingenieurbüro erklärte auch seine Bereitschaft,<br />

in Finnland als Vertreter von LAU<br />

zu fungieren. Während LAU sich auf die<br />

Produktherstellung konzentriert, könnte<br />

das Ingenieurbüro Dienstleistungen in<br />

den Bereichen Planung, Projektmanagement<br />

und Montagekontrolle übernehmen.<br />

Brandenburg als Sprungbrett<br />

nach Osteuropa<br />

Mit 40 Teilnehmern stieß auch die von<br />

<strong>der</strong> Kammer organisierte Investorenkonferenz<br />

im Hotel Crown Plaza in Helsinki<br />

auf positive Resonanz. Sie wurde gemeinsam<br />

mit dem Investor Center Ostbrandenburg<br />

organisiert. Vertreter aus Politik<br />

und Wirtschaft, die über ihre eigenen Erfahrungen<br />

berichteten, stellten die Vorzüge<br />

<strong>der</strong> Region zwischen Berlin und <strong>der</strong><br />

polnischen Grenze lebendig dar. Einige<br />

<strong>der</strong> Standortvorteile: Eine gute infrastrukturelle<br />

Anbindung, die Nähe zu den<br />

Wachstumsmärkten in Osteuropa und die<br />

Erfahrung auch mit großen Investitionsprojekten<br />

in Branchen wie <strong>der</strong> Photovoltaik-,<br />

Metall- o<strong>der</strong> Papierindustrie.<br />

Der Investorenkonferenz folgte ein<br />

Abendempfang mit dem brandenburgischen<br />

Wirtschaftsminister Ralf Christoffers<br />

und dem <strong>deutsch</strong>en Botschafter Dr.<br />

Thomas Götz an dem 70 Gäste teilnahmen.<br />

Kontakt:<br />

martin.brandt@dfhk.fi<br />

Tel. +358 9 6122 1218<br />

4 2012<br />

DFHK intern<br />

Kauppakamari


24<br />

Lebensmittel<br />

Elintarvikkeet<br />

Lebensmittelexportför<strong>der</strong>ung <strong>der</strong> DFHK<br />

Bei Verkauf und Marketing<br />

Kräfte bündeln<br />

Über den Kontakt mit Einzelhandelsketten und Importeuren sowie bei Messen und Veranstaltungen<br />

haben finnische Lebensmittel im laufenden Jahr in Deutschland an Bekanntheit gewonnen.<br />

Doch auch die Beliebtheit <strong>deutsch</strong>er Produkte in Finnland ist ungebrochen. 2013 setzt die<br />

Deutsch-Finnische Handelskammer ihre Aktivitäten in <strong>der</strong> Branche mit neuen Schwerpunkten fort.<br />

Wer auf dem <strong>deutsch</strong>en Lebensmittelmarkt<br />

Fuß fassen will,<br />

muss kräftig in das Marketing<br />

investieren und braucht „sisu“, Zähigkeit<br />

und Ausdauer. Die acht Unternehmen, die<br />

im Februar auf dem Internationalen Partnerschaftsforum<br />

PromoFood ihre Produkte<br />

präsentierten, wussten um diese Herausfor<strong>der</strong>ung.<br />

Finnland war 2012 das Gastland<br />

<strong>der</strong> Branchenveranstaltung in Potsdam –<br />

Auftakt für das intensive Engagement <strong>der</strong><br />

Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Handelskammer bei<br />

<strong>der</strong> För<strong>der</strong>ung finnischer Lebensmittel.<br />

Beim „Genussgipfel“, <strong>der</strong> Warenbörse<br />

des Verbandes <strong>der</strong> <strong>deutsch</strong>en Delikatessenhändler,<br />

in Hamburg im April begleitete<br />

die DFHK vier Unternehmen. Beerenliköre,<br />

Kaviar und Süßwaren aus Finnland<br />

stießen hier auf großes Interesse. Zwei<br />

<strong>deutsch</strong>en Einzelhandelsketten wurden daraufhin<br />

die Produkte <strong>der</strong> finnischen Hersteller<br />

aus dem Exportnetzwerk <strong>der</strong> DFHK<br />

präsentiert. Auch hier bestätigte sich: Das<br />

positive Image und Interesse an hochwertigen<br />

Produkten aus Nordeuropa tragen<br />

weit. Aber auch Verpackung und Preis<br />

müssen den hohen Anfor<strong>der</strong>ungen des<br />

Handels entsprechen.<br />

Eine führende Einzelhandelskette plant<br />

im Frühjahr 2013 eine erneute „Ausmusterung“<br />

finnischer Produkte, an <strong>der</strong> sich<br />

Firmen beteiligen können. Darüber hinaus<br />

werden Unternehmen für die Anuga 2013<br />

gesucht, die weltgrößte Lebensmittelfachmesse.<br />

Dort präsentiert sich Finnland mit<br />

Unterstützung <strong>der</strong> DFHK auf einem Gemeinschaftsstand.<br />

Erst mit gemeinsamen<br />

Aktivitäten und gebündelten Kräften können<br />

die finnischen Unternehmen auch international<br />

ihre Stärken richtig ausspielen.<br />

Gerade auf den internationalen Märkten<br />

liegen die Wachstumschancen <strong>der</strong><br />

Branche. Das hat die neueste Gemeinschaftsstudie<br />

des <strong>Finnischen</strong> Industrieund<br />

Wirtschaftsministeriums und des<br />

Lebensmittelindustrieverbandes bestätigt.<br />

Bisher sind aber nur 3,6 Prozent <strong>der</strong> kleinen<br />

und mittleren Lebensmittelhersteller<br />

international tätig. Beson<strong>der</strong>s diese Firmen<br />

sehen laut <strong>der</strong> Studie bei Verkauf und<br />

Marketing den größten Entwicklungsbedarf.<br />

Dies auch, weil für sie <strong>der</strong> Druck auf<br />

dem finnischen Markt durch ausländische<br />

Produkte seit Jahren stetig steigt. Denn<br />

für ausländische Investoren bleibt Finnland<br />

bei Lebensmitteln als relativ naher,<br />

hochpreisiger EU- und Euro-Markt attraktiv.<br />

Die meisten Lebensmittel führte Finnland<br />

2011 aus Deutschland (13,8 %) ein,<br />

gefolgt von Schweden (11,5 %) und den<br />

Nie<strong>der</strong>landen (10,4 %). Wichtigste Exportlän<strong>der</strong><br />

für finnische Lebensmittel waren<br />

Russland (26,5 %), Schweden (16,3 %),<br />

Estland (8,8 %) und Deutschland (5,5 %).<br />

Zuletzt besuchte im Oktober in Begleitung<br />

von Mecklenburg-Vorpommerns<br />

Landwirtschaftsminister, Dr. Till Backhaus,<br />

eine Unternehmensgruppe Helsinki.<br />

Die Firmen lernten den hiesigen Markt<br />

kennen, besuchten Großhändler und Produktionsunternehmen.<br />

So entstanden direkte,<br />

lukrative Kontakte zu finnischen<br />

Herstellern. Einem Produzenten hochwertiger<br />

Obstbrände beispielsweise gelang auf<br />

Anhieb eine erste Lieferung an das Kaufhaus<br />

Stockmann.<br />

2013 will die DFHK ihre Verbindung<br />

mit regionalen Branchenorganisationen in<br />

Deutschland im Rahmen ähnlicher Projekte<br />

weiter intensivieren. Ein langfristiges<br />

Ziel: <strong>der</strong> <strong>deutsch</strong>e Gemeinschaftsstand auf<br />

<strong>der</strong> Messe Gastro in Helsinki im Frühjahr<br />

2014. n<br />

Mehr Informationen zu finnischen Lebensmitteln: www.finnische-lebensmittel.de<br />

Genusstipp gegen graue Tage<br />

Wenn die Tage kurz und trüb sind, sind kleine Genüsse stets willkommen. Rezepte gegen<br />

Winterfrust kennt man in Finnland viele. Nicht bei allen aber bleibt <strong>der</strong> Kopf so klar wie bei<br />

dem alkoholfreien Seita-Glögg von Shaman Spirits aus <strong>der</strong> Nordwestküstenstadt Oulu. Ein<br />

wohliges Getränk aus Preiselbeeren, dazu finnisches Zimtgebäck o<strong>der</strong> herzhafte Rentiersnacks<br />

– nach diesem Winterhit kann <strong>der</strong> Arbeitstag mit voller Kraft und hellem Gemüt weitergehen.<br />

4 2012


JobXchange<br />

25<br />

Ammattitaitoisia<br />

työntekijöitä Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin kautta<br />

Hae yritykseesi ammattitaitoista henkilöstöä Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin kautta! ”jobXchange”-tietopankissamme on<br />

profiilit muutamasta sadasta hakijasta, jotka etsivät uusia ammatillisia<br />

haasteita. Hakijat edustavat mitä erilaisimpia ammattiryhmiä<br />

ja koulutustasoja. Yhteistä useimmille heistä on erinomainen kielitaito<br />

ja suuri kiinnostus <strong>saksalais</strong>-suomalaisiin taloussuhteisiin.<br />

Olipa kyse nuorista harjoittelijoista tai kokeneista johtotason henkilöistä,<br />

me välitämme teille mielellämme työntekijöitä, joita ette<br />

tavoita työpaikkailmoituksen kautta. Ottaessanne yhteyttä meihin<br />

etsimme tietopankista sopivia kandidaatteja ja lähetämme heidän<br />

henkilötietonsa teille edelleen. Perimme välityspalkkion vasta,<br />

kun olette löytänyt sopivan työntekijän.<br />

Lisätietoja: Markus Majer, markus.majer@deinternational.fi, puh. (09) 6122 1247<br />

Esimerkkejä tämän hetken hakijatarjonnasta<br />

264 Unkarilainen (31), alempi korkeakoulututkinto BA/BSc<br />

Englannista aineissa International Business Studies and<br />

Marketing. Työkokemusta myyntipäällikkönä, Business<br />

Development Manager ja Marketing Manager -tehtävissä<br />

ennen kaikkea it-alalla Suomessa, Norjassa ja Unkarissa.<br />

Kielitaito: unkari (äidinkieli), saksa ja englanti (sujuva), suomi<br />

(hyvä). Etsii mahdollisuutta ammatilliseen etenemiseen Suomessa.<br />

256 Saksalais-suomalainen juristi (39), kokemusta toimitusjohtajana,<br />

Legal Counselina ja asianajajana. On ollut töissä Saksassa,<br />

Suomessa, Aasian maissa, USA:ssa ja Intiassa. Opiskellut<br />

Saksassa. Kiinnostunut ennen kaikkea logistiikka-alasta. Kielet:<br />

saksa (äidinkieli), suomi (sujuva), englanti (sujuva), ruotsi (hyvä),<br />

venäjä ja ranska (perustiedot).<br />

262 Saksalainen ympäristö- ja prosessitekniikan DI (26), toimii<br />

tällä hetkellä teknisenä tuotepäällikkönä tuotekehittelyssä.<br />

Etsii vastaavaa työpaikkaa Suomesta. Kielet: saksa (äidinkieli),<br />

englanti (sujuva).<br />

161 Saksalainen Diplom-Kauffrau (kaupallisen alan loppututkinto)<br />

(29), kokemusta ennen kaikkea yritys- ja yliopistohallinnosta.<br />

On asunut Suomessa kahdeksan vuotta ja etsii täältä uusia<br />

tehtäviä. Työskentelee tällä hetkellä Saksassa. Kielitaito: saksa<br />

(äidinkieli), englanti ja suomi (sujuva).<br />

265 Saksalainen Diplom-Kaufmann (kaupallisen alan loppututkinto)<br />

(37), sertifioitu projektipäällikkö ja pankkivirkailija, toimii tällä<br />

hetkellä Dax-yrityksen johtokunnan assistenttina. Haluaisi<br />

perhesyistä muuttaa Suomeen. Kielet: saksa (äidinkieli),<br />

englanti (sujuva), suomi ja venäjä (hyvät perustiedot).<br />

254 Saksalainen (26), työskentelee tällä hetkellä Suomessa ja<br />

opiskelee ”Bachelor of Hospitality Management” -tutkintoa<br />

(tutkinto keväällä 2013). On kiinnostunut hallinnosta, neuvontatehtävistä<br />

ja markkinoinnista. On asunut neljä vuotta Suomessa<br />

ja haluaisi jäädä maahan. Kielet: saksa (äidinkieli), englanti<br />

(sujuva), suomi (hyvä), ranska (perustiedot).<br />

263 Saksalainen (30), International Business Administration -tutkinto.<br />

Neljän vuoden kokemus aloilta: Business Development, PR,<br />

markkinointi ja rahoitus. Työskentelee tällä hetkellä Suomessa.<br />

Kielet: saksa (äidinkieli), englanti (sujuva), suomi (hyvä).<br />

248 Sveitsiläinen (30), 12 vuoden vakuutusalan kokemus sekä<br />

kaupallisen alan koulutus. Haluaisi jatkaa uraansa Suomessa.<br />

On kiinnostunut työskentelemään hallinnossa, johtokunnan<br />

assistenttina tai vakuutusalalla. Kielet: saksa (äidinkieli),<br />

englanti (sujuva), ranska (sujuva), suomi (perustiedot).<br />

4 2012


26<br />

Geschäftsvermittlungen<br />

Liikeyhteyksiä<br />

Finnische Unternehmen suchen<br />

<strong>deutsch</strong>e Produkte<br />

Suomalaiset yritykset etsivät<br />

<strong>saksalais</strong>ia tuotteita<br />

Finnisches Unternehmen sucht Kontakt zu<br />

Unternehmen, die Stahl mit Wasserstrahl<br />

schneiden.<br />

Imatran Hitsaus-Asennus Oy<br />

Teollisuuskatu 2<br />

56610 RAUTJÄRVI<br />

Finnland<br />

Tel. +358 400 555871<br />

Fax +358 5 489193<br />

E-Mail: imatran.hitsaus-asennus@co.inet.fi<br />

Ansprechpartner: Herr Jari Kuronen<br />

Finnisches Unternehmen sucht Kontakt zu<br />

Herstellern von Schwammtüchern.<br />

Terrame Oy Ltd<br />

Hopeatäplänkatu 18<br />

28220 PORI<br />

Finnland<br />

Tel. +358 2 635 2108<br />

www.terrame.fi<br />

E-Mail: jari.sivonen1@luukku.com<br />

Ansprechpartner: Herr Jari Sivonen<br />

Finnisches Unternehmen sucht neue Vertretungen<br />

(vor allem Konsumgüter). An<strong>der</strong>e Verkaufstätigkeiten<br />

und Erstellung von kleineren<br />

Marktanalysen sind auch von Interesse.<br />

Tinco-Trade Oy<br />

Aurinkotuulenkatu 3D<br />

00990 HELSINKI<br />

Finnland<br />

Tel. +358 9 801 2521<br />

Mobil: +358 40 534 6676<br />

E-Mail: sven.liljestrom@tinco-trade.fi<br />

Ansprechpartner: Herr Sven Liljeström<br />

Finnische Unternehmen suchen<br />

Vertriebspartner /Abnehmer<br />

in Deutschland<br />

Suomalaiset yritykset etsivät<br />

edustajaa/ostajaa Saksasta<br />

Finnischer Hersteller von Profilieranlagen<br />

sucht Vertriebspartner. Das Unternehmen<br />

ist spezialisiert auf die Produktion von Maschinen<br />

zum Kaltwalzen (z.B. Runden) von<br />

Feinblechen und produziert ausschließlich in<br />

Finnland.<br />

Rollsteel-Machine Oy<br />

Itkonniemenkatu 29<br />

70500 KUOPIO<br />

Finnland<br />

Tel. +358 50 577 9006<br />

Fax +358 17 362 3900<br />

www.rollsteel.fi<br />

E-Mail: timo.niskanen@rollsteel.fi<br />

Ansprechpartner: Herr Timo Niskanen<br />

Saksalaiset yritykset etsivät<br />

suomalaisia tuotteita<br />

Deutsche Unternehmen suchen<br />

finnische Produkte<br />

Yritys etsii yhteyttä taljojen toimittajiin. Yritystä<br />

kiinnostaa poron-, hirven- ja karhuntaljat sekä<br />

ketun-, minkin- ja peurannahat.<br />

Ehenbachtaler Spezialitäten<br />

Am Scherhübel 8<br />

92253 SCHNAITTENBACH<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 9622 717392<br />

Faksi +49 9622 717393<br />

www.ehenbachtal.de<br />

Sähköposti: info@ehenbachtal.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Erich Biller<br />

Koirien ja kissojen ruokasäilykkeiden valmistaja<br />

etsii teurasjätettä.<br />

Landguth Heimtiernahrung GmbH<br />

Benzstrasse 1<br />

26632 IHLOW/RIEPE<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 4928 915 1927<br />

Faksi +49 4928 915 1919<br />

www.landguth.de<br />

Sähköposti: steck@landguth.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Jan Steck<br />

Saksalaiset yritykset etsivät<br />

edustajaa/ostajaa Suomesta<br />

Deutsche Unternehmen suchen<br />

Vertriebspartner/Abnehmer in Finnland<br />

Johtaviin lämpöpuhaltimien valmistajiin kuuluva<br />

yritys kehittää ja valmistaa lämmityslaitteita<br />

uusimmalla tekniikalla mitä erilaisimpina malleina<br />

eri teholuokissa: pienistä siirrettävistä lämmityslaitteista<br />

(teho 10 kW) isoihin paikalleen<br />

asennettaviin lämpöpuhaltimiin (teho alkaen<br />

1 MW) joustavasti asiakkaan toiveiden<br />

mukaan yli 50 vuoden perinteellä. Yrityksen<br />

asiakkaita ovat mm. kaasu-, öljy- ja sähköalan<br />

yritykset. Yritys etsii ostajia.<br />

Alpha Luft & Service GmbH<br />

Paplitzer Chaussee 1<br />

14793 ZIESAR<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 33830 65999<br />

Faksi +49 33830 65950<br />

www.alphaluft.de<br />

Sähköposti: m.apelt@alphaluft.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Michael Apelt<br />

Tunnettu elektroniikan valmistuspalvelujen (EMS)<br />

tarjoaja etsii asiakkaita. Yrityksen palveluita on<br />

piirilevyjen kalustus erilaisilla tekniikoilla, kaapelivalmistus<br />

ja käämittävien komponenttien suunnittelu<br />

ja kehittäminen. Tuotteet tarkastetaan AOIlaitteella.<br />

Palveluihin kuuluu myös juotosprosessi<br />

ja kokoonpantavien moduulien suojalakkaus.<br />

Bühler Electronic GmbH<br />

Ulmenstraße 43<br />

15370 FREDERSDORF<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 33439 86775<br />

Faksi +49 33439 86718<br />

www.buehler-electronic.de<br />

Sähköposti: r.moersdorf@buehler-electronic.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Rolf Mörsdorf<br />

Julkisivuverhouksien alusrakenteiden valmistaja ja<br />

markkinajohtaja Saksassa valmistaa kiinnikkeitä,<br />

asennuskiinnikkeitä ja tarvikkeita alumiinista,<br />

muovista ja jaloteräksestä sekä tuulettuvien julkisivujen<br />

julkisivumateriaalien kiinnitysjärjestelmiä.<br />

Yritys etsii yhteyttä suunnittelutoimistoihin, julkisivusuunnittelijoihin,<br />

arkkitehteihin, julkisivurakennusyrityksiin<br />

ja julkisivuelementtien valmistajiin.<br />

BWM Fassadentechnik GmbH<br />

Ernst-Mey-Straße 1<br />

70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 711 903130<br />

Faksi +49 711 9031320<br />

www.bwm.de<br />

Sähköposti: sschrag@bwm.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Stefan Schrag<br />

Energiatehokkuusneuvontaan erikoistunut yritys,<br />

jonka toiminnan painopiste on tutkimustoiminnassa<br />

(aiheina esim. energiaomavarainen kuntosali,<br />

älykäs sähköverkko ja termisten ominaisuuksien<br />

optimointi yrityksissä) etsii innovatiivista energiatehokkuusalan<br />

yritystä yhteistyökumppaniksi kansainvälisiin<br />

tutkimusprojekteihin ja kehittämään<br />

tutkimusideoita.<br />

Cleopa GmbH<br />

Neuendorfstr. 18b<br />

16761 HENNIGSDORF<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 3302 206 9295<br />

Faksi +49 3302 206 9299<br />

www.cleopa.de<br />

Sähköposti: dolschewski@cleopa.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Detlef Olschewski<br />

Uusi berliiniläinen yritys, jolla on kuitenkin 30<br />

vuotta kokemusta energia-alalta, etsii yhteyttä<br />

diesel-aggregaattien myyjiin tai jakelijaan.<br />

Crathos AG<br />

Kurfürstendamm 30<br />

10719 BERLIN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 30 886200116<br />

Faksi +49 30 886200200<br />

www.crathos.eu<br />

Sähköposti: alikara@crathos.eu<br />

Yhteyshenkilö: Herr Ali Kara<br />

4 2012


Geschäftsvermittlungen<br />

Liikeyhteyksiä<br />

27<br />

Yritys valmistaa rakennusmateriaaleja sekä rakennussuojelussa<br />

ja -saneerauksessa ja energiatehokkaassa<br />

saneerauksessa tarvittavia erityistuotteita.<br />

Yrityksen palveluita ovat lisäksi paloturvallisuusanalyysit,<br />

vahinkoanalyysit (rakennusvahingot),<br />

vanhojen rakennusten saneeraus, lämmöneristys<br />

ja homevaurioiden korjaus. Yritys etsii yhteyttä<br />

rakennushankintojen kilpailuttajiin, rakennusurakoitsijoihin,<br />

suunnittelijoihin ja arkkitehteihin.<br />

Epasit GmbH<br />

Sandweg12–14<br />

72119 AMMERBUCH<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7032 20150<br />

Faksi +49 7032 201521<br />

www.epasit.de<br />

Sähköposti: info@epasit.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Martin Hirsch<br />

Erotiikkamessuilla Saksassa suuren suosion<br />

saavuttaneen erotiikkatuotteen toimittaja etsii<br />

maahantuojaa/jakelijaa ja yhteyttä erotiikkaliikkeisiin.<br />

First1Trade<br />

Försterkamp 16<br />

30539 HANNOVER<br />

Deutschland<br />

www.vibpek.com<br />

Sähköposti: jatso@gmx.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Jessica Tsolas<br />

Merkintänauhojen ja verkkoaitojen valmistaja<br />

etsii yhteyttä rakennustarvikkeiden tukkukauppiaisiin,<br />

rakennusliikkeisiin ja energiayhtiöihin.<br />

G. Kellermann GmbH<br />

Alt Bossel 11–17<br />

45549 SPROCKHÖVEL<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 2324 907017<br />

Faksi +49 2324 907090<br />

www.kelmaplast.de<br />

Sähköposti: ur@kelmaplast.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Ulrich Ronsdorf<br />

Yritys suunnittelee, valmistaa ja asentaa nykyaikaisia<br />

rakennustuotteita muovista ja alumiinista<br />

(energiaa säästävät ikkunat, ulko-ovet ja sälekaihtimet)<br />

sekä asuin- että teollisuusrakennuksiin.<br />

Lisäksi yritys myy aurinkosähköjärjestelmiä.<br />

Yritys etsii ostajia/tukkukauppiaita.<br />

HeKa Herzog GmbH<br />

Heidelberger Straße 1<br />

76676 GRABEN-NEUDORF<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7255 71140<br />

Faksi +49 7255 711432<br />

www.heka.de<br />

Sähköposti: info@heka.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Dragana Oberst<br />

Autojen, kuorma-autojen ja linja-autojen tuulilasinpyyhkimien<br />

toimittaja etsii yhteyttä autonosien<br />

maahantuojiin ja tukkukauppiaisiin.<br />

HEYNER GMBH<br />

Kurzer Weg 1<br />

15859 STORKOW<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 33678 6870<br />

Faksi +49 33678 61044<br />

www.heynermobil.de<br />

Sähköposti: g.heyner@heynermobil.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Gerhard Heyner<br />

Puurakentamisen ammattilainen suunnittelee ja<br />

valmistaa matalaenergiapuutaloja sekä seinä-,<br />

sisä- ja ulkokattoelementtejä asiakkaan toiveiden<br />

mukaisesti. Lisäksi yrityksen palveluita ovat<br />

sekä uudisrakentaminen että saneeraus (esim.<br />

julkisivujen saneeraus). Yritys etsii yhteyksiä<br />

ostajiin, jotka ovat kiinnostuneita asuin- ja liikerakentamisessa<br />

käytettävistä energiatehokkaista<br />

seinä- ja kattoelementeistä.<br />

Holzbau Bruno Kaiser GmbH<br />

Gewerbegebiet Gässle 7<br />

79872 BERNAU IM SCHWARZWALD<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7675 905322<br />

Faksi +49 7675 905353<br />

www.bruno-kaiser.de<br />

Sähköposti: s-spitz@bruno-kaiser.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Stefan Spitz<br />

Hydrauliikka-aggregaattien, hydrauliikkapuristimien<br />

ja hydrauliikkasylintereiden valmistaja etsii<br />

ostajia.<br />

Hydraulik Schwerin Anlagentechnik GmbH &<br />

Co. KG<br />

Werkstraße 4<br />

19061 SCHWERIN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 385 642 5286<br />

Faksi +49 385 642 5111<br />

www.hydraulikschwerin.de<br />

Sähköposti: uwe.dunker@hydraulikschwerin.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Uwe Dunker<br />

Yritys tarjoaa sellua, vettä ja energiaa säästäviä<br />

menetelmiä paperinjalostukseen sekä uusia<br />

paperin rakenteeseen vaikuttavia menetelmiä.<br />

Luonnon mallin mukainen Multi-Effect-rakenneratkaisu<br />

tarjoaa paperille erityisen korkeaa<br />

stabiliteettia. Paino pysyy yhtä kevyenä, ja<br />

paperin lujuus kasvaa. Yritys etsii yhteyttä<br />

paperinjalostajiin.<br />

Innova-Paper-Form GmbH<br />

Am Bahnhof 8<br />

15306 SEELOW<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 3346 852242<br />

Faksi +49 3346 852243<br />

www.innova-paper-form.de<br />

Sähköposti: m.flister@innova-paper-form.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Maria Ribeiro Flister<br />

Puusepän töihin ja puurakentamiseen erikoistunut<br />

yritys valmistaa mm. rakennustelineitä,<br />

kattorakenteita ja aurinkopaneeleja sekä<br />

rakentaa uudisrakennuksia ja suorittaa saneerauksia<br />

(asunnot ja liiketilat). Palveluihin kuuluu<br />

myös energiatehokkaat saneeraukset. Yritys<br />

etsii yhteyttä suunnittelijoihin, arkkitehteihin ja<br />

puurakennusyrityksiin.<br />

Kränkel Holzbau<br />

Kreuzstr. 1–3<br />

88696 OWINGEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7551 4657<br />

Faksi +49 7551 4658<br />

www.kraenkel-holzbau.de<br />

Sähköposti: ak@kraenkel-holzbau.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Axel Kränkel<br />

Ruuvikuljettimien valmistaja tuottaa mitä erilaisimpia<br />

erikokoisia tuotesovelluksia (esim. suursäkkilaitteet,<br />

säiliörakentaminen) erilaisista materiaaleista<br />

(teräs/ruostumaton teräs) eri tavoin rakennettuna.<br />

Tuotteet soveltuvat kaikille teollisuuden aloille, missä<br />

tarvitaan kuljettamista. Erityisosaaminen kattaa<br />

elintarviketeollisuudessa (tärkkelyksen- ja rehujen<br />

tuotanto), biokaasu- ja kierrätyslaitoksissa ja betoniteollisuudessa<br />

käytettävät kuljettimet. Yritys etsii<br />

ostajia ja yhteyttä insinööritoimistoihin.<br />

LAU Maschinenbau – För<strong>der</strong>anlagen<br />

Schwarzer Weg 1<br />

19309 LANZ<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 38780 6980<br />

Faksi +49 38780 69819<br />

www.lau-foer<strong>der</strong>anlagen.de<br />

Sähköposti: wilf-henke@lau-foer<strong>der</strong>anlagen.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Wilfried Henke<br />

Maantiekuljetuksiin erikoistunut huolintaliike<br />

etsii asiakkaita. Päätoiminta tapahtuu itä-länsiakselilla<br />

Benelux-maista itään ja takaisin. Yritys<br />

järjestää myös kuljetuksia Pohjoismaihin ja<br />

takaisin. Yrityksen rekkakalustoa ovat mm. standardi<br />

pressupuoliperävaunu (pituus 13,6 m/<br />

korkeus 2,7 m), megatraileri (pituus 13,6 m,<br />

korkeus 3,0 m nostokatolla) ja jumbo-ajoneuvot<br />

(120 m³, korkeus 3,0 m).<br />

Log-Way-Solution<br />

Gerhard-Neumannstr. 1<br />

15320 FRANKFURT / ODER<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 335 546 3231<br />

Faksi +49 335 546 3233<br />

www.lws.pl<br />

Sähköposti: kdr@lws.pl<br />

Yhteyshenkilö: Herr Koos Den Rooijen<br />

Tarkkojen ja äärimmäisen vakaiden paineen<br />

ilmaisu- ja säätelylaitteiden (paineanturit,<br />

painelähettimet ja painesensorit), lämpötilalähettimien<br />

ja kosteuslähettimien valmistaja etsii<br />

maahantuojaa/tukkukauppiaita, joilla on hyvät<br />

yhteydet hydrauliikka-, pneumatiikka-, öljy- ja<br />

kaasu-alan yrityksiin, lääketeollisuuteen sekä<br />

vesi-, lämmitys- ja ilmastointialan yrityksiin.<br />

Prignitz Mikrosystemtechnik GmbH<br />

Margarethenstr. 61<br />

19322 WITTENBERGE<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 3877 5674631<br />

Faksi +49 3877 564074<br />

www.prignitz-mst.de<br />

Sähköposti: arndt@adz.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Dietmar Arndt<br />

4 2012


28<br />

Putki- ja putkistotarvikkeiden valmistaja etsii<br />

ostajia.<br />

PSI Products GmbH<br />

Ulrichstraße 25<br />

72116 MÖSSINGEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7473 37810<br />

Faksi +49 7473 378187<br />

www.psi-products.de<br />

Sähköposti: heusel@psi-products.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Daniel Heusel<br />

Lääkintäteknisten tuotteiden valmistaja etsii<br />

maahantuojaa/tukkukauppiaita.<br />

Preox RS GmbH<br />

Obertiefenbacher Straße 16<br />

65614 BESELICH<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 6484 891 3720<br />

Faksi +49 6484 891 3733<br />

www.preox.de<br />

Sähköposti: scheu@preox.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Rolf R. Scheu<br />

Tuulipuistoihin investoiva yritys etsii yhteyttä<br />

tuulipuistojen kehittäjiin ja rakentajiin.<br />

Reconcept GmbH<br />

Cuxhavener Straße 36<br />

21149 HAMBURG<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 40 325216525<br />

Faksi +49 40 325216569<br />

www.reconcept.de<br />

Sähköposti: hannu.wegner@reconcept.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Hannu Wegner<br />

TETRA-verkkoa varten kehitetyn mittausjärjestelmän<br />

valmistaja etsii ostajia.<br />

SITQ Systems GmbH<br />

Hauptstr. 65<br />

12159 BERLIN<br />

Deutschland<br />

Tel. +49 30 804099523<br />

Fax +49 30 804099555<br />

www.sitqsystems.com<br />

Sähköposti: bernd.otto@sitqsystems.com<br />

Ansprechpartner: Herr Bernd Otto<br />

Raideliikenteen kulkuneuvojen telien suunnitteluun,<br />

valmistukseen, asennukseen ja huoltoon<br />

erikoistunut yritys etsii yhteyttä raitiotievaunujen,<br />

metro-, lähi- ja kaukojunien pyörien ostajiin.<br />

TransTec Vetschau GmbH<br />

Juri-Gagarin-Straße 10<br />

03226 VETSCHAU/SPREEWALD<br />

Deutschland<br />

Tel. +49 35433 52323<br />

Fax +49 35433 52222<br />

www.transtec-vetschau.de<br />

Sähköposti: tina.fleischer@transtec-vetschau.de<br />

Ansprechpartner: Frau Tina Fleischer<br />

20-vuotias menestynyt markkinaspesialisti,<br />

jonka ydintoimintaa ovat Corporat Design,<br />

pakkausdesign ja kaikki viestinnän palvelut,<br />

etsii asiakkaita. Yritys tarjoaa myös markkinaaseman<br />

selvittämis- ja mainontapalveluita.<br />

Yritys on saanut töistään useita palkintoja.<br />

UVA Kommunikation und Medien GmbH<br />

Karl-Marx-Straße 66<br />

14482 POTSDAM<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 331 749190<br />

Faksi +49 331 7491999<br />

www.uvagroup.com<br />

Sähköposti: avock@uva.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Andrea Vock<br />

Kantavien rakenteiden suunnitteluun ja rakennusfysiikkaan<br />

erikoistunut insinööritoimisto tarjoaa<br />

asuin-, teollisuus- ja liikerakennusten sekä<br />

infrarakentamisen suunnittelupalveluita sekä<br />

rakennusfysiikkaan liittyvää suunnittelua (energiatehokkuus,<br />

passiivitalot). Yritys etsii yhteyttä<br />

suuriin rakennusyrityksiin, suunnittelutoimistoihin<br />

(insinööri- ja arkkitehtitoimistot), rakennusurakoissa<br />

mukana oleviin <strong>saksalais</strong>iin yrityksiin, teräsrakentamisalan<br />

yrityksiin ja korkeakouluihin.<br />

Werner & Balci GmbH<br />

Untere Beutau 31<br />

73728 ESSLINGEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 711 2172830<br />

Faksi +49 711 21728399<br />

www.balci.de<br />

Sähköposti: info@balci.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Ramazan Balci<br />

Kuluttajaelektroniikan valmistaja etsii<br />

maahantuojaa/tukkukauppiaita.<br />

Werner Dorsch GmbH<br />

Postfach 1408<br />

64836 DIEBURG<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 6071 967220<br />

Faksi +49 6071 967222<br />

www.wedo.de<br />

Sähköposti: gottschalk@wedo.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Stephan Gottschalk<br />

Innovatiivinen mobiili- ja web-sovellusten<br />

tekemiseen erikoistunut IT-palveluiden tarjoaja<br />

etsii asiakkaita/yhteistyökumppaneita. Työn<br />

painopisteenä on asiakaskohtaisten käyttöjärjestelmien<br />

tekeminen liiketoimintaprosessien<br />

optimointia varten asiakkaille, joiden liiketoimintaan<br />

kuuluvat internetin kautta käytettävät<br />

tai mobiilisovellukset.<br />

WebXells GmbH<br />

Am Luftschiffhafen 1<br />

14471 POTSDAM<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 331 273 8756<br />

Faksi +49 331 273 8758<br />

www.webxells.com<br />

Sähköposti: lars.geissler@webxells.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Lars Geißler<br />

Nestemäisen jätteen käsittelyyn käytettäviä<br />

tuotteita tarjoava yritys etsii yhteyttä elintarviketeollisuuteen,<br />

liikennebiokaasun valmistajiin,<br />

jätevesipuhdistamoihin, biokaasulaitoksiin,<br />

säiliöautojen ja säiliöiden valmistajiin sekä<br />

kaivos- ja öljyalan yrityksiin.<br />

Vogelsang Oy<br />

c/o DEinternational Oy<br />

PL 83<br />

00101 HELSINKI<br />

Finnland<br />

Puh. 050 589 8726<br />

www.vogelsang.info/index.php?id=2<br />

Sähköposti: esa@vogelsang.fi<br />

Yhteyshenkilö: Herr Esa Kärkkäinen<br />

Akseleiden, kytkinten ja hammaspyörien valmistaja<br />

etsii ostajia. Yrityksellä on oma karkaisulaitos.<br />

Tuotteet valmistetaan sarjatuotantona<br />

tai yksittäisinä kappaleina asiakkaiden toiveiden<br />

ja piirustusten mukaisesti äärimmäistä<br />

tarkkuutta noudattaen.<br />

Zahnradwerk Pritzwalk GmbH<br />

Freyensteiner Chaussee<br />

16928 PRITZWALK<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 3395 750104<br />

Faksi +49 3395 750100<br />

www.zahnradwerk.com<br />

Sähköposti: mvdl-gf@zwp-gmbh.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Maximilian Van De Loo<br />

Yhteistyökumppaneita, palveluita<br />

Kooperation, Dienstleistungen<br />

Baden-württembergiläinen säätiö tarjoaa<br />

ulkomaisille ammatillisen perustutkinnon,<br />

ammattitutkinnon tai erikoisammattitutkinnon<br />

suorittaneille ammattitutkintostipendin Baden-<br />

Württembergin osavaltiossa tapahtuvaa harjoittelua<br />

tai jatkokoulutusta varten.<br />

Baden-Württembergischer Handwerkstag e.V<br />

Heilbronner Straße 43<br />

70191 STUTTGART<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 711 263709154<br />

Faksi +49 711 263709254<br />

www.handwerk-bw.de<br />

www.bw-stipendium.de<br />

Sähköposti: thebestriet@handwerk-bw.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Tina Hebestriet<br />

ICOB tarjoaa yrityksille ja investoijille maksutta<br />

ja täysin luottamuksellisesti lukuisia palveluita<br />

yritysten etabloituessa ja investoidessa Berliiniin<br />

ja Brandenburgiin.<br />

Investor Center Ostbrandenburg GmbH<br />

Im Technologiepark 1<br />

15236 FRANKFURT / ODER<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 335 557 2201<br />

Faksi +49 335 557 1310<br />

www.icob.de<br />

Sähköposti: schnei<strong>der</strong>@icob.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Elisabeth Schnei<strong>der</strong><br />

Brandenburgin osavaltion elinkeino- ja kehitysyhtiö<br />

tukee yrityksiä aktiivisesti niiden<br />

sijoittumisessa alueelle sekä niiden edelleen<br />

kehittämisessä, esim. investoinneissa, teknologiaprojekteissa,<br />

kansainvälistymisessä ja<br />

uusien markkinoiden avaamisessa.<br />

ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH<br />

Steinstr. 104–106<br />

14480 POTSDAM<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 331 660 3234<br />

Faksi +49 331 660 3235<br />

www.zab-brandenburg.de<br />

Sähköposti:<br />

dajana.pefestorff@zab-brandenburg.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Dajana Pefestorff<br />

4 2012


Open House<br />

29<br />

Noin 100 jäsentä ja vierasta tutustui 1. marraskuuta Kauppakamarin avoimien ovien päivään. Open House -tapahtuman<br />

yhteydessä avattiin myös taiteilija Maria Wolframin taidenäyttely (kuva ylh. vas.). Tämä suomalainen taitelija on tullut<br />

tunnetuksi mm. maisemamaalauksistaan. Hänen kuviaan voi vielä ihailla 10. tammikuuta 2013 saakka Mikonkatu<br />

25:ssä. Vieraiden makunautinnoista Open House -päivänä huolehti ravintola Zinnkeller Helsingistä.<br />

4 2012


30<br />

Syyskokous<br />

Herbsttagung<br />

Syyskokouksen aiheina<br />

Lyypekissä satama,<br />

kauppa ja historia<br />

Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin syyskokous pidettiin yhdeksän vuoden tauon jälkeen<br />

23.–24. syyskuuta Kauppakamarin alkukodissa Lyypekissä. Kauppakamari rekisteröitiin yhdistykseksi<br />

34 vuotta sitten tässä hansakaupungissa. Se antoi hallituksen puheenjohtajalle Hans Sohlströmille<br />

aiheen kutsua tervetuliaispuheessaan osanottajat matkalle menneisyyteen.<br />

Avauksessaan Sohlström osoitti erityisen<br />

tervehdyksen ja kiitoksen<br />

”kahdelle erityisen ansioituneelle<br />

miehelle” ja entisille Kauppakamarin<br />

edustajille: aikaisemmalle hallituksen puheenjohtajalle<br />

Claus-Achim Eschkelle ja<br />

ensimmäiselle toimitusjohtajalle Dr. Erik<br />

von Knorrelle. Kumpikin toimii edelleen<br />

aktiivisesti Saksalais-Suomalaisessa<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern<br />

4 2012


Herbsttagung Syyskokous 31<br />

Yhdistyksessä, josta Kauppakamari sai<br />

vuonna 1978 alkunsa. Yhdistyksen kotipaikka<br />

on Lyypekissä ja sen toimipiste<br />

Lyypekin kauppakamarissa.<br />

Puheenjohtaja Sohlström vertasi Erik<br />

von Knorren lähtöä pohjoiseen kahteen<br />

lyypekkiläiseen kauppamieheen, jotka yli<br />

100 vuotta sitten valitsivat tiensä Suomeen.<br />

Toinen oli Georg Franz Stockmann, joka<br />

1862 perusti maan suurimman tavaratalon<br />

ja toinen Gustav Paulig, lyypekkiläisen puutarhurin<br />

poika. Hän perusti vuonna 1879<br />

kahvipaahtimon, josta on kehittynyt alansa<br />

markkinajohtaja. ”Hän todisti, että lyypekkiläisillä<br />

oli hyvä vaisto tulevista markkinoista.<br />

Juommehan me suomalaiset henkeä kohden<br />

eniten kahvia maailmassa”, lisäsi Sohlström.<br />

Läheiset suhteet jo<br />

hansa-ajoista lähtien<br />

”Läheiset, vilkkaat kauppasuhteet Lyypekin<br />

ja Suomen välillä ulottuvat hansaaikaan<br />

ja ovat edelleen olemassa. Merkittävä<br />

osuus Suomen viennistä kulkee<br />

hansakaupunkien satamien kautta. Lyypekin<br />

kaupungin satama on erityisesti<br />

Suomen paperiteollisuuden tärkein vientiväylä.”<br />

Sataman merkityksestä kokouksen<br />

osanottajat saivat käsityksen vieraillessaan<br />

23. syyskuuta Nordlandkain satamaterminaalissa,<br />

jota Lübecker Hafen Gesellschaft<br />

mbH:n satamayhtiön toimitusjohtaja ja<br />

Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin<br />

hallituksen 1. varapuheenjohtaja Heinrich<br />

Beckmann yhdessä satamapäällikkö<br />

Sven Wernecken kanssa esittelivät. Lukemattomat<br />

talonkorkuiset varastohalleja<br />

täyttävät paperirullat tekivät vaikutuksen.<br />

Tänä vuonna sataman kautta arvioidaan<br />

kulkevan 1,6 miljoonaa tonnia suomalaista<br />

paperia, viisi vuotta sitten määrä oli vielä<br />

noin 2 miljoonaa tonnia.<br />

Hans Sohlström mainitsi puheessaan<br />

<strong>saksalais</strong>-suomalaisen kaupan kehityksen<br />

hidastuneen vuoden 2012 ensimmäisellä<br />

puoliskolla. ”Saksan vienti Suomeen laski<br />

kolme prosenttia, Suomen vienti Saksaan<br />

jopa seitsemän prosenttia. Euroopan velkakriisistä<br />

johtuva epävarma suhdannetilanne<br />

on jättänyt jälkensä.”<br />

Aktiivista kriisinhallintaa<br />

Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />

ja sen 26 ammattitaitoista työntekijää<br />

ponnistelee päivittäin sen eteen, että bilateraalisen<br />

kaupan moottoriin saataisiin<br />

lisävauhtia ja pidettäisiin sitä yllä. Liikeyhteyksien<br />

välityksessä Kauppakamari<br />

on löytänyt myös uusia keinoja tavoitteen<br />

saavuttamiseksi. Tällaisia on esimerkiksi<br />

yhteistyö Aalto-yliopiston kanssa sen kansainvälistymisohjelmassa.<br />

Suomalaisille<br />

teknologia-alan pk-yrityksille tarjoutuu<br />

4 2012<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern


32<br />

ohjelman avulla mahdollisuus päästä kansainvälisille<br />

markkinoille käyttämällä<br />

Saksaa ponnahduslautana. Uusiin keinoihin<br />

kuuluu myös elintarvikeprojekti, jolla<br />

halutaan edistää suomalaisten yritysten ja<br />

tuotteiden markkinointia Saksassa. ”Bilateraalisen<br />

kaupan edistäjänä autamme<br />

samanaikaisesti <strong>saksalais</strong>ia yrityksiä pääsemään<br />

Suomen markkinoille”, muistutti<br />

puheenjohtaja Sohlström.<br />

Myös Lyypekin kauppakamarin varapuheenjohtaja<br />

Jochen Brüggen painotti<br />

kaupan ja toiminnan merkitystä pankki- ja<br />

finanssikriisin ratkaisussa. ”Jokainen, joka<br />

pääsee tutustumaan näihin tiloihin, näkee<br />

heti, mitä kauppiastaito, kaupankäynti ja<br />

kestävä taloudenpito voivat saada aikaan,<br />

nimittäin hyvinvointia. Tällöin ei ole nimenomaan<br />

kysymys velkavuorien siirroista.”<br />

On väistämätön tosiasia, että loppujen<br />

lopuksi yritteliäs käytännön toiminta auttaa<br />

ulos kriisistä.<br />

Varapuheenjohtaja Brüggen kertoi<br />

olevansa vaikuttunut Suomen hyvistä<br />

Pisa-tuloksista, mutta myös siitä, kuinka<br />

päättäväisesti ja menestyksellisesti Suomi<br />

selvitti talouskriisinsä 20 vuotta sitten.<br />

”Suomalaisten rohkeus ja horjumattomuus<br />

monimutkaisten ongelmien käsittelyssä on<br />

tehnyt minuun suuren vaikutuksen. Saksalais-Suomalainen<br />

Kauppakamari viestittää<br />

meille jatkuvasti tästä asenteesta”, ylisti<br />

Jochen Brüggen.<br />

Itämeren alue vakauden tyyssija<br />

Pääkonsuli Erja Tikka nosti puheessaan<br />

esille Itämeren alueen ja sen ympärysmaiden<br />

roolin. Itämeren maiden yhteistyö on<br />

eurokriisiä ajatellen tärkeämpää kuin koskaan,<br />

ja ”Itämeren alueen nykyistä ja tulevaa<br />

yhtenäisyyttä voidaan edistää vain yhdessä<br />

Venäjän kanssa.”<br />

Velkakriisin koetellessa muuta Eurooppaa<br />

Itämeren alue näyttäytyy vakaana,<br />

vastuuntuntoisena ja innovatiivisen kasvun<br />

alueena. Esimerkkinä konsuli Tikka mainitsi<br />

paikalliset yhteistyöaloitteet sekä Turku-prosessin,<br />

joka on Hampurin, Pietarin<br />

ja Turun yhteinen EU-komission tukema<br />

Itämeren alueen kehittämisprosessi. Näiden<br />

kolmen kaupungin ja EU:n edustajat tapasivat<br />

syyskuun alussa ja kehittelivät konkreettisia<br />

projekteja energiatehokkuuden,<br />

ympäristönsuojelun ja mobiiliuden aloilta.<br />

Konsuli Tikka muistutti vielä logistiikan<br />

ja meritalouden suuresta merkityksestä<br />

Pohjois-Saksalle ja erityisesti Suomelle.<br />

Logistiset kustannukset ovat Suomessa<br />

maan suuren koon, ilmaston ja maantieteellisen<br />

sijainnin vuoksi kansainvälisesti ottaen<br />

huomattavat. Ne muodostavat keskimäärin<br />

12 prosenttia yritysten liikevaihdosta.<br />

”Meidän maamme tarvitsevat maailman<br />

parasta logistiikkaa. Olemme vientipainotteisia<br />

maita yhä laajemmalle ulottuvassa<br />

globaalissa kilpailussa. Myös logistiikan<br />

alue tarjoaa runsaasti haasteita erityisesti<br />

kiristyvien ympäristövaatimusten takia.”<br />

Hän viittasi tällä rikkidirektiiviin, josta<br />

EU-parlamentti päätti lopullisesti syyskuun<br />

alussa ja joka astuu voimaan 2015.<br />

Erityisesti Suomen teollisuus on yrittänyt<br />

turhaan pidentää siirtymäkautta. Rahoituskriisin<br />

ja laivaliikenteen ylikapasiteetin<br />

takia direktiivi astuu voimaan huonoon aikaan.<br />

Pitkällä aikavälillä siitä voisi kuitenkin<br />

olla hyötyä, kun välttämättömät ratkaisut<br />

on löydetty ja uusia innovaatioita kehitetty.<br />

Puheensa lopuksi pääkonsuli toi – silminnähden<br />

liikuttuneena – surullisen viestin:<br />

Suomen pääkonsulaatti Hampurissa<br />

suljetaan säästösyistä kesällä 2013. Tikka<br />

kiitti tämän ilmoituksen jälkeen Kauppakamarin<br />

johtokuntaa, sen johtoa, työntekijöitä<br />

ja jäseniä ”hyvästä yhteistyöstä ja suurenmoisesta<br />

tuesta, jota pääkonsulaatti oli saanut<br />

aktiviteeteissaan.” n<br />

GW<br />

HOW TO SECURE THE SYSTEM BALANCE?<br />

THE ANSWER IS SMART POWER GENERATION<br />

Daily variations in electricity<br />

demand are increasing, and the<br />

continuous variations of growing<br />

shares of solar and wind power<br />

need to be balanced. Conventional<br />

power generation alone is not agile<br />

enough to respond to the new<br />

challenges. The highly efficient<br />

and flexible solution which enables<br />

power systems to deliver affordable,<br />

clean and reliable energy can be<br />

found at<br />

www.smartpowergeneration.com<br />

Time<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern<br />

4 2012


33<br />

”The current sovereign<br />

debt and banking crisis<br />

– ways forward?”<br />

Valtion velkaantuminen ja pankkikriisi olivat tohtori Seppo Honkapohjan<br />

juhlaesitelmän keskeisiä teemoja syyskokouksessa Lyypekissä. Suomen<br />

Pankin johtokunnan jäsen analysoi kriisinhallintajärjestelmää ja esitteli<br />

mahdollisia keinoja kriisistä selviämiseksi. Hänen keskeinen viestinsä oli:<br />

paluu kasvun tielle tarvitsee kuria, kontrollia – ja aikaa.<br />

Seppo Honkapohja aloitti esityksensä<br />

pessimistisellä näkymällä: ”Globaali<br />

finanssikriisi on jatkunut vuodesta<br />

2007 lähtien eikä loppua ole lähiaikoina<br />

näkyvissä. Historia on osoittanut, että tällaiset<br />

kriisit kestävät noin kymmenen vuotta.”<br />

Kuitenkin hänen mielestään euroalueen<br />

kriisimaissa tehdyt korjaustoimet ovat<br />

vaikuttaneet – vaikkakin hitaasti. Tämä<br />

kävi selväksi talousasiantuntijan vertaillessa<br />

Kreikan, Irlannin, Italian, Portugalin ja<br />

Espanjan bruttokansantuotteita, inflaatiokehitystä<br />

ja palkkakustannuksia toisiinsa.<br />

Tosin myönteiset signaalit ovat suhteellisen<br />

heikkoja, mikä vaikeuttaa julkisen velan<br />

vähentämistä.<br />

Talouskuria ei voi välttää<br />

”Tiukka talouskuri on välttämätöntä valtioiden<br />

rahatalouden tasapainottamiseksi.<br />

Tähän liittyvillä toimenpiteillä on tosin lyhyellä<br />

aikavälillä kielteisiä vaikutuksia talouskasvuun,<br />

mutta pitkällä aikavälillä se<br />

kannattaa”, korosti Honkapohja.<br />

Rakenteelliset uudistukset ovat myös<br />

välttämättömiä, jotta pystytään parantamaan<br />

kilpailukykyä, lisäämään keskipitkällä<br />

aikavälillä talouskasvua ja houkuttelemaan<br />

ulkomaisia investointeja. Joustavilla tavara-<br />

ja työmarkkinoilla on silloin suuri merkitys.<br />

Esimerkkeinä onnistuneista maista<br />

ovat Viro, Liettua, Irlanti ja Islanti, joiden<br />

kansantaloudet ovat päässeet jälleen kasvuuralle.<br />

Maailmantalouden epävarman tilanteen<br />

takia näillä mailla on kuitenkin vielä<br />

haasteita edessään. Erityisesti velkakriiseissä<br />

kysytään sitkeyttä.<br />

Ylimenokauden ”siltarahoitus”<br />

EU/IMF:n tukiohjelmilla<br />

EU:n ja kansainvälisen valuuttarahaston<br />

IMF:n apuohjelmat muodostavat lisäelementin<br />

kriisinhallintajärjestelmässä. Ne<br />

myöntävät kriisimaille ylimenokauden<br />

”siltarahoitusta”. Siten nämä maat pystyvät<br />

viemään läpi sopeutumisprosesseja ja<br />

talousuudistuksia tehokkaammin ja organisoidummin<br />

eli vahvistamaan rahoitusjärjestelmäänsä<br />

ja kansantaloutensa<br />

tuotantopohjaa. Ilman näitä tukiohjelmia<br />

sopeutumisprosessit toteutuisivat ”kaoottisesti”.<br />

Näille ohjelmille asetetut ehdot<br />

ja jatkuva kontrollointi on välttämätöntä.<br />

Seppo Honkapohjan mukaan ne pienentävät<br />

moraalikatoa ja takaavat talouspolitiikan<br />

jatkumisen.<br />

EKP:n rooli<br />

Kriisinhallintajärjestelmän kolmas tukijalka<br />

on Euroopan keskuspankki EKP. Sen<br />

yhtenä tehtävänä on huolehtia pankkijärjestelmän<br />

likviditeetistä. Tällöin se tukee<br />

ajoittain rahallisesti vakavaraisia pankkeja.<br />

Toisaalta EKP parantaa rahamarkkinoiden<br />

toimintakykyä sekä tukee reaalipoliittiselta<br />

pohjalta toteutettavaa rahapolitiikkaa. Sen<br />

keskeinen tavoite on hintojen vakaus keskipitkällä<br />

aikavälillä. ”Velkakriisi on osoittanut,<br />

että rahapolitiikka ei välity kriisimaissa.”<br />

Tämä näkyy Honkapohjan mukaan<br />

selvästi 10-vuotisten valtion lainojen korkoeroissa<br />

verrattaessa kriisimaita ja AAAmaita<br />

Suomea tai Saksaa keskenään. Ero<br />

oli kesällä 2012 Saksan ja Kreikan välillä<br />

lähes 20 prosenttiyksikköä.<br />

Vasta- tai tukitoimena EKP päätti syyskuun<br />

alussa valtion lainojen rahapoliittisista<br />

suorista kaupoista (Outright Monetary<br />

Transactions, OMT). Kyseessä on 1–3 vuoden<br />

pituisten valtionlainojen ostot euroalueen<br />

sekundäärimarkkinoilta. Ohjelma sisältää<br />

tiukat ehdot, joihin Euroopan vakausmekanismiin<br />

(EVM) kuuluvien maiden on<br />

sitouduttava. Lisäksi siihen kuuluu säännöllinen<br />

monitorointi ja EKP päättää itsenäisesti<br />

mahdollisista interventioista.<br />

Lähitavoitteena on estää lainamarkkinoiden<br />

vääristymät, jotka näkyvät ylisuurina<br />

riskipreemioina. Tämä tarkoittaa julkisen<br />

velan korkotason alentamista kriisimaissa.<br />

4 2012<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern


34<br />

Sovereign yield spreads vis-à-vis Germany (10 y)<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

Percentage points<br />

0<br />

Jan -10 Jul -10 Jan -11 Jul -11 Jan -12 Jul -12<br />

Greece*<br />

Portugal<br />

Ireland<br />

Spain<br />

Italy<br />

Finland<br />

Maailmanlaajuisen talouskriisin puhjettua 2007/2008 alkoivat korkoerot eurooppalaisissa<br />

valtion lainoissa voimakkaasti kasvaa. Esimerkiksi Kreikan tai Irlannin täytyi ottaa huomioon<br />

lainoissaan jopa 300 prosenttiyksikön ennätysmäisiä korkopreemioita verrattuna Saksaan tai<br />

Suomeen.<br />

Luottamus hyvä,<br />

mutta kontrollipaketti parempi<br />

Puheensa lopussa Honkapohja kertoi<br />

EU:n toimista velka- ja pankkikriisin lannistamiseksi<br />

pitkällä aikavälillä. Tavoitteena<br />

on parantaa euromaiden yhteistyötä<br />

ja euroalueen kontrollimekanismeja sekä<br />

vahvistaa vakaussopimusta. Tässä on paljon<br />

korjattavaa ja sen kriisi on tehnyt ”kipeällä<br />

tavalla selväksi”.<br />

Paremman institutionaalisen kehikon<br />

luomiseksi raha- ja talouspolitiikalle euro<br />

tarvitsee tiukennetut pelisäännöt. Siihen<br />

Honkapohja laskee ”six-pack”-makrotaloudelliset<br />

toimet, kuudesta ohjesäännöstä ja<br />

säädöksestä muodostuvan toimenpidepaketin.<br />

Siinä huomioidaan mm. enemmän<br />

valtion kokonaisvelka. Korkean velkaantumisasteen<br />

euromaiden on sen mukaan maksettava<br />

kaikesta siitä velasta, joka ylittää 60<br />

prosentin rajan, vuosittain kahdeskymmenes<br />

osa takaisin. Niille maille, jotka eivät pysty<br />

suoriutumaan tästä, voidaan asettaa sanktioita.<br />

Nk. ”two-pack”-lakipaketti auttaa<br />

valvomaan paremmin finanssipolitiikkaa<br />

euroalueella. Euron pelastusrahasto EVM<br />

(Euroopan vakausmekanismi) merkitsee<br />

ins titutionalisoitua lupausta auttaa vaikeuksiin<br />

joutuneita maita. EVM:n kautta on varattu<br />

500 miljardia euroa kriisinalaisille euromaille<br />

mahdollista tukea varten.<br />

Ratkaisevia uudistuksia pitkäaikaisessa<br />

kriisinhallintaprosessissa ovat lisäksi rahoitussopimus<br />

sekä Euroopan pankkiunioni.<br />

Jälkimmäisen on tarkoitus erottaa julkinen<br />

velkaantuminen pankkiongelmista, mikä<br />

tekee mahdolliseksi yksilöllisen kriisinhallinnan.<br />

n<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern<br />

4 2012


Euroopan tulevaisuus<br />

on rantavaltioiden käsissä<br />

35<br />

© DNHK<br />

Saksan, Hollannin ja Pohjoismaiden on pyrittävä vielä läheisempään<br />

yhteistyöhön, jotta ne voisivat kilpailla houkuttelevana talousalueena<br />

muiden suurien talouskeskittymien kanssa. Tähän tulokseen päätyivät<br />

ensimmäisen Luoteis-Eurooppa-konferenssin osanottajat Hampurissa marraskuun<br />

lopulla.<br />

Mahdollisuuksia tähän eivät tarjoa talousasiantuntijoiden mielestä<br />

pelkästään hyvä infrastruktuuri ja Pohjolan sekä Itämeren alueen strateginen<br />

asema. Myös Saksan energiatuotannon suunnanmuutos ”Energiewende”<br />

tarjoaa mahdollisuuksia reunavaltioille, muistutti Hampurin<br />

kauppakamarin puheenjohtaja Fritz Horst Melsheimer konferenssin<br />

osanottajille. ”Uskomme rantamaiden renessanssiin. Tällä alueella on<br />

maakuljetusten lisääntyvän häiriöriskin vuoksi kasvava merkitys tuonnista<br />

ja viennistä riippuvaisille teollisuusyrityksille. Offshore-energialähteiden<br />

läheisyys tekee siitä lisäksi kiinnostavan sijaintipaikkana runsaasti energiaa<br />

tarvitseville yrityksille.”<br />

Yli 200 logistiikka- ja energia-alan sekä kaupan yritystä oli kokoontunut<br />

viiden <strong>saksalais</strong>ten ulkomaankauppakamarin (AHK:n) ja Hampurin<br />

kauppakamarin kutsusta Elben rannalle.<br />

Luoteis-Eurooppa-konferenssi keskittyi kolmeen aiheeseen: mobiiliuteen,<br />

energiaan ja megatrendeihin. Kuuden maan asiantuntijat keskustelivat<br />

ensi kertaa yhteisistä suunnitelmista ja mahdollisuuksista. Konferenssi<br />

tarjosi myös tähän saakka ainutlaatuisen foorumin uusien liikesuhteiden<br />

luomiseen alueella.<br />

30. lokakuuta 2012 kokoontui Kauppakamarissa Advisory Board,<br />

26 <strong>saksalais</strong>en ja suomalaisen logistiikka- ja kuljetusalan ylimmän<br />

johdon muodostama neuvottelukunta laatimaan konseptia tämän<br />

foorumin sisällöstä.<br />

Saint Petersburg Logistics Days<br />

– Logistiikkapäivät Pietarissa<br />

26.–27. kesäkuuta 2013<br />

Venäjän jatkuva talouskasvu, sen liittyminen maailman kauppajärjestöön<br />

WTO:hon ja maan suuri koko tarjoavat logistiikka- ja kuljetuspalvelujen<br />

tarjoajille erinomaisia mahdollisuuksia laajentaa liikesuhteitaan ja<br />

markkinoitaan. On selvää, että haluttaessa yhdistää Eurooppa ja Aasia<br />

ei päästä Venäjän ohi. Kysyntää on luotettavilla ja turvallisilla logistiikkapalveluilla,<br />

joita tarjoavat erityisesti myös <strong>saksalais</strong>et ja suomalaiset<br />

yritykset.<br />

Monet investoijat pelästyvät kuitenkin tiettyjä osaksi liioiteltuja riskejä,<br />

kuten korruptiota, juridisia riskejä, tullia tai sertifikaatteja. Tässä voivat<br />

auttaa erityisesti venäläiset yhteistyökumppanit.<br />

Kasvavasta kiinnostuksesta ja lisääntyvästä tarpeesta rajojen yli<br />

menevää logistista yhteistyötä kohtaan Saksan Baltiassa, Suomessa ja<br />

Venäjällä toimivat ulkomaankauppakamarit ovat perustamassa yhteisen<br />

foorumin Saint Petersburg Logistics Days.<br />

Foorumin tarkoitus on lisätä keskustelua ajankohtaisista kysymyksistä,<br />

avata näkökulmia ja edistää vuorovaikutusta. Tapahtuma on kohdennettu<br />

elinkeinoelämän ylimmälle johdolle, hallitusten jäsenille ja toimitusjohtajille,<br />

logistiikkayritysten keskeisille päättäjille, tutkimuslaitosten asiantuntijoille,<br />

logistiikka- ja kuljetuspalvelujen tarjoajille, teollisuusyrityksille,<br />

liitoille, organisaatioille ja konsulttiyrityksille.<br />

Kauppakamarin varapuheenjohtaja Robert Lorenz-Meyer (kesk.)<br />

osallistui aktiivisesti keskusteluun mobiiliudesta ja logistii kasta.<br />

Lisätietoja:<br />

paivi.graefe@dfhk.fi<br />

puh. (09) 6122 1244<br />

Frankfurtin kirjamessut 2014<br />

tarjoaa yrityksille monenlaisia<br />

mahdollisuuksia<br />

Saksalais-Suomalainen Kauppakamari on solminut Suomalaisen<br />

Kirjallisuuden Seuran vientiorganisaation FILIn (Finnish Literature<br />

Exchange) kanssa yhteistyösopimuksen. Sopimus koskee Frankfurtin<br />

kirjamessuihin 2014 liittyvää kaupallista yhteistyötä. Suomi on silloin<br />

teemamaa. Uusi yhteistyösopimus tarjoaa yrityksille erinomaisia mahdollisuuksia<br />

esittäytyä sekä Saksassa että Suomessa. Ohjelmassa on<br />

sekä yksittäisiä tapahtumia että pitkäkestoisia eri aloille ulottuvia yhteistyömuotoja.<br />

Frankfurtin kirjamessut on tärkein kirjallisuuden ja media-alan tapahtuma.<br />

FILI koordinoi suomalaista teemamaa-esiintymistä, joka on<br />

Suomen kaikkien aikojen suurin kulttuurin vientiprojekti.<br />

Lisätietoja: mikael.helle@dfhk.fi<br />

4 2012<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern


36<br />

Saksalaiset yritykset aikovat<br />

tarjota lähes 200 000<br />

uutta työpaikkaa<br />

Velkakriisistä ja heikoista talousnäkymistä huolimatta Saksan elinkeinoelämässä<br />

on tarkoitus luoda noin 180 000 uutta työpaikkaa. Tämä<br />

käy ilmi Saksan keskuskauppakamarin DIHK:n suhdannekyselystä. Eniten<br />

työpaikkoja uskotaan syntyvän yrityksiin, jotka edustavat terveydenhoitoa,<br />

ravintola- ja hotellipalveluita sekä matkailua. Sinne aiotaan palkata<br />

yhteensä 70 000 uutta työntekijää. Näiden lisäksi myös IT- ja vakuutusalalle<br />

on syntymässä 55 000 työpaikkaa sekä liikenteen ja postin<br />

palveluihin noin 20 000 työpaikkaa.<br />

Itä kaukana takana lännestä<br />

Yli 20 vuotta Saksojen yhdistymisen jälkeen on idän ja lännen välillä<br />

edelleen suuria taloudellisia eroja. Ero kasvaa jopa ”Saksan yhtenäisyyden<br />

tilannekatsauksen” mukaan entisestään. Siinä Itä-Saksan bruttokansantuote<br />

asukasta kohden oli viime vuonna vain 71 prosenttia Länsi-Saksan<br />

tasosta – mikä oli vielä alhaisempi kuin vuonna 2010, jolloin vastaava prosentti<br />

oli 73. Muutamien myönteisten työmarkkinamuutosten ohella katsauksen<br />

mukaan monilla aloilla on hyvinkin paljon parantamisen varaa. Niinpä<br />

työttömien määrä Itä-Saksassa on yhä lähes kaksinkertainen länteen<br />

verrattuna. Palkat ja eläkkeet ovat itäisessä Saksassa paljon alhaisemmat.<br />

Tämän hetken eläke idässä vastaa vain 89 prosenttia läntisestä tasosta.<br />

Saksalaiset rikkaampia<br />

kuin koskaan<br />

Yksityistaloudet Saksassa ovat säästäneet enemmän kuin koskaan aikaisemmin<br />

historiansa aikana. Maan keskuspankin ilmoituksen mukaan<br />

kasvoi pankkitalletuksista, arvopapereista tai saatavista muodostuva varallisuus<br />

vuoden 2012 puoleen väliin mennessä 2,2 prosenttia eli yhteensä<br />

4,8 miljardiin euroon. Yksityistalouksien velka on noussut vain<br />

vähän keskuspankin ilmoituksen mukaan. Saksalaiset ottivat velkaa pääasiassa<br />

asuinrakentamiseen seitsemän miljardia euroa. Kokonaisvelkasumma<br />

on nyt 1,6 miljardia euroa.<br />

Saksalaiset käyttävät<br />

enemmän rahaa joululahjoihin<br />

Minitöiden raja Saksassa<br />

nousee 450 euroon<br />

Minitöitä tekevät voivat ansaita ensi vuonna 50 euroa enemmän kuin<br />

aiemmin. Näin on päättänyt Saksan liittohallitus. Työsuhteita, joissa työntekijä<br />

saa ansaita palkkakausittain enintään 450 euroa, pidetään 1. tammikuuta<br />

2013 alkaen vähäisinä minitöinä. Tämä korotus on ensimmäinen<br />

sitten vuoden 2003. Uutta on myös se, että miniansiot on eläkevakuutettava.<br />

Työntekijä voi hakea vapautusta eläkevakuutusmaksusta erillisellä<br />

hakemuksella.<br />

Viime vuonna 7,5 miljoonalla ihmisellä oli minityö Saksassa – useammalla<br />

kuin koskaan ennen. Joka viidennellä on nyt minityö. Minityöntekijät<br />

eivät maksa ansioistaan veroja. Aiemmin ei myöskään maksettu sosiaalimaksuja.<br />

Sen sijaan työnantaja maksaa yleensä noin 30 prosentin suuruisen<br />

suorituksen, joka sisältää sairaus- ja eläkevakuutusmaksuja sekä veroja.<br />

Lisätietoja:<br />

www.minijobzentrale.de<br />

Johtajavaihdos Saksalais-<br />

Suomalaisessa Yhdistyksessä<br />

Saksalais-Suomalaisen Yhdistyksen (Deutsch-Finnische Vereinigung e.V.)<br />

vuosikokous on valinnut syyskuun lopussa uudeksi puheenjohtajakseen Karl-<br />

Wolfgang Eschenburgin Lyypekistä. Hän seuraa tässä tehtävässä edeltäjäänsä<br />

Claus-Achim Eschkeä, joka on johtanut yhdistystä 15 vuotta hyvin<br />

menestyksellisesti.<br />

Saksalais-Suomalainen Yhdistys on syntynyt keväällä 1918, siis jo puoli<br />

vuotta Suomen valtion perustamisen jälkeen. Yhdistystä pidetään Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin alkusoluna ja sen perustamisidean liikkeellepanijana<br />

Helsingissä vuonna 1978. Sen suomalaiset ja <strong>saksalais</strong>et<br />

edustajat muodostavat nykyään puolestaan Saksalais-Suomalaisen Yhdistyksen<br />

jäsenpohjan. Muita johtokunnan jäseniä ovat Dr. Erik von Knorre<br />

Offenbachista (uudelleen valittuna) ja kauppaneuvos Magnus Bargum Espoosta<br />

(uutena jäsenenä).<br />

Yhdistyksen tehtävänä on <strong>saksalais</strong>-suomalaisen kanssakäymisen edistäminen<br />

ja tukeminen kulttuurin, urheilun, talouden sekä koulutuksen alalla.<br />

Siihen kuuluvat mm. säännölliset tapaamiset suomalaisten ja <strong>saksalais</strong>ten<br />

koululaisten kesken.<br />

Ensimmäinen hajautetun energiajärjestelmän<br />

polttokennovoimala<br />

aloittaa toimintansa<br />

Jokainen saksalainen käyttää tänä vuonna keskimäärin 285 euroa<br />

joululahjoihin. Tämä tekee kuluttajatutkimuslaitos GfK:n ennusteen mukaan<br />

yhteensä 14,9 miljardia euroa, mikä on yhdeksän prosenttia enemmän<br />

kuin viime vuonna. Syinä joulumarkkinoiden myönteisiin odotuksiin<br />

GfK näkee vakaat työmarkkinat sekä hyvän palkkatulokehityksen. Lisäksi<br />

kuluttajat panevat alhaisten korkojen takia rahat mieluummin kulutukseen<br />

kuin säästävät.<br />

Lahjasuosikkien kärjessä ovat kirjat ja lelut ennen vaatteita ja parfyymeja.<br />

Lisäksi lahjoitetaan jälleen paljon myös käteistä rahaa (3,4<br />

miljardia euroa), josta suuri osa saattaa virrata joulun jälkeen kauppiaiden<br />

kassoihin.<br />

Aachenissa on Saksan ensimmäinen paikallinen polttokennolla toimiva<br />

voimala liitetty verkkoon. Siinä on kytketty yhteen 25 pientä lämmöntuotantoyksikköä,<br />

joita ohjataan keskitetysti yhtenä voimalana. Tämän nk.<br />

virtuaalivoimalan kokonaisteho on melko pieni eli 50 kilowattia. Sen verkkoon<br />

kuuluu 25 polttokennoa, jotka tuottavat yhdistetyllä voimalatekniikalla<br />

(Kraft-Wärme-Kopplung/KWK) samanaikaisesti sekä sähköä että lämpöä.<br />

Projektissa on mukana tällä hetkellä 15 kaupunkivoimalaa ja kunnallista<br />

energiantoimittajaa Saksasta sekä yksi energian osaamiskeskus.<br />

Saksassa sähkön ja lämmön yhteistuotannon eli KWK-teknologian osuus<br />

energiatuotannosta on tarkoitus nostaa liittohallituksen energia- ja ympäristönsuojeluohjelman<br />

mukaan 25 prosenttiin vuoteen 2020 mennessä.<br />

Talousuutiset<br />

Wirtschaftsnachrichten<br />

4 2012


© HHM H.-J. Hettchen<br />

Hampurista tulossa<br />

eurooppalainen meritullisatama<br />

Euroopan sisämarkkinoiden myötä on vapaasatama, joka 125 vuoden<br />

aikana on auttanut Hampuria kehittymään kansainväliseksi tavarankuljetusten<br />

solmukohdaksi, menettänyt merkityksensä. Kaksi kolmannesta<br />

tavarakaupasta EU:ssa on nykyään tullitonta. Tavaroita varastoidaan<br />

enää vain harvoin pidemmän aikaa satamassa, vaan niiden on tarkoitus<br />

lähteä sieltä mahdollisimman nopeasti eteenpäin. Tästä syystä Hampurin<br />

senaatti anoi Saksan valtiolta lupaa poistaa kokonaan tulliton alue,<br />

joka tällä hetkellä on 23 prosenttia Hampurin sataman pinta-alasta.<br />

Vuoden 2013 alusta lähtien tämän mukaan kaikki sataman yritykset toimivat<br />

samojen Euroopan meritullisatamasäännösten mukaan. Tämä lisää ja<br />

tehostaa Hampurin sataman liikennettä, koska liikenteelliset ja tullioikeudelliset<br />

toiminnot tullirajojen poistuessa nopeutuvat ja muuttuvat joustavammiksi.<br />

Talousviisaiden ennuste<br />

lupaa minikasvua<br />

Saksan talousviisaat ovat viimeisimmässä vuosikatsauksessaan alentaneet<br />

kuluvan vuoden 2012 talousennustettaan. Tämän mukaan Saksan<br />

talous kasvaisi enää 0,8 prosenttia, kun syksyllä pidettiin vielä mahdollisena<br />

päästä 0,9 prosentin kasvua. Viiden talousviisaan mukaan Saksa<br />

ei voi eristäytyä euroalueen velkakriisin vaikutuksista. Maan taloudelle<br />

tärkeästä ulkomaankaupasta ei synkkenevän maailmantilanteen vuoksi<br />

ole kasvun vauhdittajaksi. Ainoat myönteiset signaalit tulevat kotimaan<br />

markkinoilta, mikä johtuu suotuisasta työmarkkinakehityksestä.<br />

Vuodeksi 2013 talousgurut ennustavat edelleen vain minikasvua eli<br />

+0,8 prosenttia, mikä on sama kuin tänä vuonna. Saksan liittohallituksen<br />

laskelmat ovat hieman optimistisempia ja lupaavat ensi vuodeksi<br />

puolestaan yhden prosentin kasvua.<br />

Saksan suhdanne – ennuste, määrän muutos<br />

2010 2011 2012 2013<br />

Bruttokansantuote 4,2 3,0 0,8 0,8<br />

Yksityinen kulutus 0,9 1,7 0,9 0,8<br />

Kone- ja laiteinvestoinnit 10,3 7,0 –3,3 0,2<br />

Rakennusinvestoinnit 3,2 5,8 –0,4 2,1<br />

Vienti 13,7 7,8 3,9 3,8<br />

Tuonti 11,1 7,4 2,5 4,2<br />

Työttömyysaste 7,7 7,1 6,8 6,9<br />

Kuluttajahinnat 1,1 2,3 2,0 2,0<br />

Lähde: Talousviisaiden ennuste<br />

37<br />

s<br />

Vastauksia, jotka kestävät aikaa<br />

Energia, teollisuus, terveydenhuolto, kaupungit<br />

www.siemens.fi<br />

4 2012<br />

Talousuutiset<br />

Wirtschaftsnachrichten


38<br />

3. Finnish-German Energy Day<br />

“Energiewende” tarvitsee pääomaa,<br />

osaamista ja yhteistyötä<br />

Saksan ”Energiewende” ja sen seuraukset olivat 3. Finnish-German Energy Dayn keskiössä. 14 asiantuntijaa keskusteli<br />

siitä, kuinka kaikkien aikojen suurimmassa energiaprojektissa voitaisiin tasapainottaa kestävän kehityksen, saatavuuden<br />

ja taloudellisen kannattavuuden energiapoliittinen kolmijako. Keskustelussa kolmiosta tuli viisikulmainen pentagoni.<br />

Energiewende on poliittisen ja taloudellisen<br />

voiman ja tasapainon<br />

taidonnäyte. Sen suurin haaste on<br />

yhdistää eurooppalaiset, kansalliset ja<br />

paikalliset poliittiset ja taloudelliset edut.<br />

Vain siten voidaan turvata varma ja kohtuullinen<br />

energianhuolto sekä saavuttaa<br />

korkealle asetetut ilmastotavoitteet. Ratkaisevaa<br />

tässä on vilkas yhteistyö kaikkien<br />

osapuolten kesken.<br />

Tämän tiedon ja osaamisen välittäminen<br />

edelleen talouselämästä ja sen ilmapiiristä<br />

on ollut pääsyynä siihen, miksi Saksalais-Suomalainen<br />

Kauppakamari järjesti<br />

kolmatta kertaa Finnish-German Energy<br />

Day -tapahtuman, muistutti hallituksen<br />

puheenjohtaja Hans Sohlström avauspuheessaan.<br />

Se on loppujen lopuksi Kauppakamarin<br />

ydintehtävä. ”Erityisesti kun on<br />

kyse energian tulevaisuudesta, on olemassa<br />

suunnaton tarve luotettavasta tiedosta<br />

ja tuesta. Energiamuutoksen toteutuessa<br />

yrityksille avautuu kiinnostavia toimintamahdollisuuksia.”<br />

Esimerkkinä Sohlström<br />

mainitsi koneenrakennuksen, rakennusteollisuuden<br />

ja tietotekniikan. Lisäksi hän toi<br />

esille <strong>saksalais</strong>ten ja suomalaisten yritysten<br />

maailmanlaajuisen johtoaseman uusiutuvien<br />

energialähteiden teknologiakomponenttien<br />

tuotannossa.<br />

Seuraavat Finnish-German Energy Day esitelmät löytyvät<br />

tapahtuman sivuilta www.energyday.fi/presentations<br />

Claudia Canevari, Deputy Head of Unit C3, DG Energy,<br />

European Commission:<br />

Energy Efficiency Directive: Developments and Implications<br />

Manfred Greis, Chief Representative, Viessmann Werke GmbH & Co KG:<br />

How to cope with the challenges of the Energiewende<br />

Tuomo Hatakka, Senior Executive, Vice President of Production, Vattenfall<br />

Group: German Energiewende – consequences and challenges<br />

Jussi Heikkinen, Vice President, Marketing & Business Development,<br />

Wärtsilä Power Plants, Wärtsilä Corporation:<br />

Towards sustainable power systems<br />

Martti Kohtanen, CEO, Siemens Osakeyhtiö:<br />

Integration of Renewable Energy Challenges and Solutions<br />

Panel Discussion: Future of Power System Architecture in Europe<br />

Mo<strong>der</strong>ator: Anna Granskog, Principal, McKinsey<br />

Panellists: Tuomo Hatakka, Jussi Heikkinen, Martti Kohtanen<br />

Thomas Grigoleit, Director of Renewable Energy & Resources, GTAI:<br />

Renewable Energies in Germany: From Generation to Integration<br />

Matti Rae, Director of New Technologies, Ensto Oy:<br />

Enabling e-Mobility – challenges and solutions<br />

Panel Discussion: The Future of Nuclear Energy Know-how<br />

Mo<strong>der</strong>ator: Jukka Leskelä, Director of Finnish Energy Industries<br />

Panellists: Herkko Plit, Jarmo Tanhua, Günther Ahlers, Rauno Rintamaa<br />

Eye Openers by panellists:<br />

Herkko Plit, Deputy Director General,<br />

Energy Department, Ministry of Employment and the Economy:<br />

Cornerstones of the Finnish Nuclear Energy Programme<br />

Jarmo Tanhua, President and CEO, Teollisuuden Voima:<br />

Nuclear Power and its overall good for the society<br />

Günther Ahlers, Head of Corporate Competence Center Nuclear,<br />

KAEFER Isoliertechnik GmbH & Co. KG:<br />

Environmental protection and Energy conservation by insulation<br />

Dr Rauno Rintamaa, Vice President, VTT Business Solutions, Energy:<br />

The Future of Nuclear Energy<br />

Energia<br />

Energie<br />

4 2012


DEVELOPMENT OF RENEWABLES-BASED ELECTRICITY GENERATION<br />

IN GERMANY SINCE 1990<br />

39<br />

140,000<br />

120,000<br />

Hydropower<br />

Biomass *<br />

Wind energy<br />

Photovoltaics<br />

EEG:<br />

January 2009<br />

100,000<br />

EEG:<br />

April 2000<br />

EEG:<br />

August 2004<br />

[GWh]<br />

80,000<br />

60,000<br />

40,000<br />

StromEinspG:<br />

January 1991 - March 2000<br />

Amendment to BauGB:<br />

November 1997<br />

20,000<br />

0<br />

1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />

* Solid and liquid biomass, biogas, sewage and landfill gas, biogenic fraction of waste; electricity from geothermal energy not presented due to negligible quantities produced; 1 GWh = 1 Mill.<br />

kWh; StromEinspG: Act on the Sale of Electricity to the Grid; BauGB: Construction Code; EEG: Renewable Energy Sources Act; Source: BMU-KI III 1 according to Working Group on Renewable<br />

Energy-Statistics (AGEE-Stat); image: BMU / Christoph Edelhoff; as at: July 2012; all figures provisional.<br />

Laajat älyverkot takaavat<br />

sujuvan tiedonkulun<br />

Puheenjohtaja Sohlström korosti myös<br />

hyvin toimivan verkoston merkitystä tiedonvälityksessä.<br />

”Yli 700 <strong>saksalais</strong>en ja<br />

suomalaisen jäsenensä kautta Saksalais-<br />

Suomalainen Kauppakamari takaa sujuvan<br />

yhteydenpidon maidemme välillä.<br />

Tämän lisäksi se on osa maailmanlaajuista<br />

Saksan kauppakamariverkostoa. Tämän<br />

verkoston vahvistaminen ja parantaminen<br />

– meidän oman älyverkkomme,<br />

jos sallitte vertauksen – on lisäsyy tämän<br />

tilaisuuden järjestämiseen.”<br />

Verkot ja erityisesti älyverkot olivat<br />

energiapäivän pääteemoja. Energiatuotannon<br />

ja -kulutuksen kompleksisuuden<br />

kasvaessa energiajärjestelmä muuttuu<br />

energiamatriisiksi, totesi Siemens Oy:n<br />

toimitusjohtaja Martti Kohtanen. Maailmanlaajuinen<br />

kapasiteetti lähes kaksinkertaistuu<br />

seuraavien 20 vuoden aikana,<br />

energiahuollossa ovat tyypillisiä hajautetut<br />

energiajärjestelmät ja älyverkot. ”Sähköstä<br />

energialähteenä tulee entistä tärkeämpää,<br />

koska se on hiiltä tai kaasua huomattavasti<br />

tehokkaampaa. Sähkön ansiosta uusiutuvia<br />

energialähteitä voidaan hyödyntää suoremmin<br />

ja universaalimmin”, sanoo Kohtanen.<br />

Tämä trendi näkyy erityisen selvästi<br />

verkossa. Kun aikaisemmin tie tuottajalta<br />

kuluttajalle oli selkeä ja yksinkertainen, nykyään<br />

siitä on kehittymässä monimutkainen<br />

ja monikerroksinen järjestelmä. Siihen<br />

kuuluu suuria ja lukemattomia pieniä toimittajia.<br />

Saksassa muutos näkyy erityisen<br />

havainnollisesti pienissä aurinkoenergiajärjestelmissä,<br />

joita on ilmestynyt talojen<br />

katoille kuin sieniä sateella. Heinäkuun<br />

lopulla niiden lukumäärä oli Saksan siirtoverkkojen<br />

valvontaviraston (BNetzA) mukaan<br />

yli miljoona. Tämä vastasi 29,7 gigawatin<br />

asennettua aurinkosähkökapasiteettia.<br />

Nykyään kuluttajat sekä hyödyntävät<br />

itse että myös tuottavat energiaa. Heistä<br />

tulee uudenlaisia ”prosumereita”. Biokaasu-,<br />

tuulivoima- ja aurinkoenergiavoimaloiden<br />

suurten tuotantovaihteluiden vuoksi<br />

on energian tuotantoa, siirtoa, varastointia<br />

ja kulutusta tasapainotettava ja sovitettava<br />

yhteen.<br />

Jännitteen vaihtelut<br />

aiheuttavat jännitteitä<br />

Tähän saakka verkon suuret jänniteheilahtelut<br />

kyettiin tasaamaan ydinvoimalla<br />

suhteellisen joustavasti. Kun viimeiset<br />

ydinvoimalat Saksassa on suljettu vuoteen<br />

2022 mennessä, tilanne muuttuu. Markkinointijohtaja<br />

Jussi Heikkinen Wärtsilästä<br />

vaati noin 15 prosentin kohtuullisia<br />

kapasiteettireservejä ja nopeasti käyttöönotettavia<br />

perinteisiä voimaloita. Martti<br />

Kohtanen oli samaa mieltä ja viittasi tässä<br />

maailman mo<strong>der</strong>neimpaan ja tehokkaimpaan<br />

kaasuvoimalaan Etelä-Saksan<br />

Irschingissä. Sen hyötysuhde on yli 60<br />

prosenttia.<br />

Vattenfallin Saksan-toimitusjohtaja<br />

Tuomo Hatakka näkee puolestaan ruskohiilen<br />

tärkeänä ”ylimenoajan teknologiasiltana”<br />

ja muistuttaa energian reservi- ja<br />

varastointikapasiteetin kasvavasta tarpeesta<br />

sekä verkkoinfrastruktuurin laajentamisesta.<br />

Korkeajännitejohtoja on rakennettava<br />

4500 kilometriä, jotta Pohjois- ja<br />

Itä-Saksan uusiutuvaa energiaa voidaan<br />

johtaa etelän pääkulutuskeskuksiin. Lisäksi<br />

on vahvistettava 250 000 kilometriä keskija<br />

pienjännitejohtoja. Vuosina 2007–2011<br />

asennettiin kuitenkin vain 90 kilometriä<br />

korkeajännitejohtoja pääasiassa pitkän<br />

hyväksymismenettelyprosessin vuoksi.<br />

”Vuonna 2030 tuskin voidaan välttää pullonkauloja”,<br />

muistutti Germany Trade and<br />

Investin (GTAI) johtaja Thomas Grigoleit,<br />

jonka alueena ovat uusiutuvat energialähteet.<br />

Seuraavina kahtena vuosikymmenenä<br />

pelkästään tuulienergian kapasiteetti kasvaa<br />

yli 50 gigawattia.<br />

On myös hyväksyttävä, että Saksan<br />

energian tuonti nousee, muistuttivat sekä<br />

Grigoleit että Hatakka, samoin sähkön<br />

hinta. Hatakka arvioi hinnan nousevan 30<br />

prosenttia vuoteen 2022 mennessä.<br />

Yrittäjänäkökulmasta voidaan kysyä,<br />

mitä merkitystä spot-markkinoilla on sähkön<br />

tukkuhinnoilla investointipäätöksiin.<br />

4 2012<br />

Energia<br />

Energie


40<br />

Finnish-German Energy Day<br />

1 2<br />

3 4<br />

5<br />

6<br />

1. Tauolla osanottajilla on tilaisuus verkostoitua, keskustella ja<br />

tutustua sponsoreiden esittelypöytiin.<br />

2. 140 osallistujaa seurasi kiinnostavia esitelmiä energiakehityksen<br />

tulevaisuudesta ravintola Pörssitalon Pörssisalissa.<br />

3. Matti Rae Ensto Oy:stä selvitti, kuinka tärkeää infrastruktuurin<br />

laajentaminen on, jotta sähköautoilu tulisi osaksi arkipäivää.<br />

4. Aktiivinen yleisö esitti puhujille kriittisiä kysymyksiä.<br />

5. Paneelin vetäjät keskenään: Jukka Leskelä Energiateollisuus ry:stä<br />

ja Carola Teir-Lehtinen.<br />

6. Siemensin esittelypöydän ääressä käytiin vilkasta keskustelua.<br />

Energia<br />

Energie<br />

4 2012


Sillä ”Energiewende” saa aikaan tiukempaa<br />

markkinoiden sääntelyä, mikä puolestaan<br />

rajoittaa voimakkaasti vapaata hinnanmuodostusta.<br />

UPM-Kymmenen liiketoiminnan kehitysjohtaja<br />

Jaana Pelkonen mainitsi samassa<br />

yhteydessä suuremman hintavolatiliteetin.<br />

”Pitkän ajan hintakehitys EU:ssa<br />

on hyvin epävarmaa. Tämä asettaa suuria<br />

haasteita sähköntoimittajille, sillä investointipäätöksillä<br />

on vuosikymmenien vaikutus<br />

tuoteportfolioon.” Markkinoiden<br />

jatkuva integroituminen vähentää hintavolatiliteettiä,<br />

mikäli on tarjolla riittävästi<br />

verkkokapasiteettia. Tosin EU on pannut<br />

tavoitteeksi integroida kansalliset markkinat<br />

vuoteen 2014 mennessä. Päästäänkö<br />

tähän tavoitteeseen, on kuitenkin ”erittäin<br />

epävarmaa”.<br />

”Energiewende” tarvitsee<br />

megainvestointeja<br />

EU-komission arvioinnin mukaan Euroopan<br />

energiajärjestelmän uusimiseen<br />

on investoitava miljardi euroa. Saksassa<br />

investoinnit nousevat seuraavana kymmenenä<br />

vuotena 150 miljardiin euroon, jotta<br />

”yleensä päästäisiin käyntiin”.<br />

Energiapoliittisesta kolmiosta<br />

tulee pentagoni<br />

Tämänvuotisen Finnish-German Energy<br />

Dayn keskeinen tulos oli: kestävyyden,<br />

taloudellisuuden ja luotettavuuden<br />

energiapoliittinen kolmiyhteys, joksi tätä<br />

energia-alan muutosprosessia usein kutsutaan,<br />

ei vielä riitä. On otettava huomioon<br />

vielä kaksi muuta näkökulmaa. Sellaisia<br />

ovat kansalaisten hyväksyntä ja järjestelmän<br />

joustavuus.<br />

Energiapäivän puheenjohtaja Carola<br />

Teir-Lehtinen korosti ”proaktiivista roolia”,<br />

joka teollisuudella muutosprosessissa<br />

tulisi olla. Hän muistutti samalla Saksan<br />

ja Suomen asiantuntemuksesta. ”Maamme<br />

ovat luontaisesti sopivia etsimään ja<br />

löytämään ratkaisuja. Meillä on paitsi<br />

tarvittavaa osaamista myös potentiaalia<br />

tarjolla olevien mahdollisuuksien hyödyntämiseen<br />

ja uusien liiketoimintojen kehittämiseen.”<br />

Tilaisuudessa kävi selville, että on vielä<br />

paljon selvittämättömiä kysymyksiä, joista<br />

voidaan ja täytyy keskustella. Sen Kauppakamarin<br />

puheenjohtaja Hans Sohlström<br />

toi jo alustuksessaan esille ja kutsui osanottajat<br />

mukaan 4. German-Finnish Energy<br />

Day -tapahtumaan. Suunnitelmissa on,<br />

että se järjestetään marraskuussa todennäköisesti<br />

sekä Helsingissä että myös symposiumin<br />

muodossa Berliinissä. n<br />

The New Energy Concept 2010<br />

Main Objectives:<br />

Climate protection measures 2020 2050<br />

CO 2<br />

cuts vs. 1990 –40 % –80 %<br />

Renewable share of... 2020 2050<br />

Total energy consumption 18 % 60 %<br />

Electricity consumption 35 % 80 %<br />

Heat generation 14 % 60 %<br />

Energy efficiency measures<br />

Increase in energy productiveness<br />

2.1 % p.a.<br />

Reduction of energy consumption –50 % (2050 vs. 2008)<br />

Reduction of electricity consumption –25 % (2050 vs. 2008)<br />

Renovation rate<br />

2 % p.a.<br />

Reduction of energy for transportation –40 % (2050 vs. 2005)<br />

Source: GTAI<br />

Kauppakamarin puheenjohtaja Hans Sohlström painotti verkostojen ja verkostoitumisen<br />

merkitystä Saksan energiapolitiikan muutoksessa. Carola Teir-Lehtinen juonsi kolmatta kertaa<br />

järjestetyn Finnish-German Energy Day -tapahtuman.<br />

41<br />

4 2012<br />

Energia<br />

Energie


42<br />

Tuusulan seminaari löysi<br />

säästöpotentiaalia teollisuudelle<br />

Rima on korkealla: vuoteen 2016 mennessä Suomi aikoo kuluttaa yhdeksän prosenttia vähemmän<br />

energiaa kuin 2007. Tätä edellyttää kansallisen tehokkuuden toimintasuunnitelma (NEEAP),<br />

jonka Suomi esitti vuonna 2007 ensimmäisenä EU-maana. Käytännön ratkaisuja miten teollisuus<br />

voisi hyödyntää energiaa tehokkaammin, esiteltiin marraskuun lopussa Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin järjestämässä seminaarissa Tuusulassa.<br />

Tapahtumaan osallistui viisi <strong>saksalais</strong>ta<br />

prosessiteollisuuden ja logistiikan<br />

alan yritystä, jotka esittelivät<br />

toimintaansa suomalaisille päätöksentekijöille<br />

ja yrityksille. Lisäksi kolme asiantuntijaa<br />

kummastakin maasta selvitti<br />

käytännön yritysratkaisuja teorian ja<br />

faktojen kautta. Esitykset keskittyivät<br />

prosessien optimointiin, jätelämmön taloudelliseen<br />

hyödyntämiseen sekä verkko-<br />

ja energianhallintaratkaisuihin.<br />

”Mielenkiinto aihetta kohtaan oli hyvin<br />

suuri vaikeasta suhdannetilanteesta<br />

ja päättäjien kireistä aikatauluista huolimatta”,<br />

kiittelee Kauppakamarin projektijohtaja<br />

Martin Brandt. ”Vastaavissa tilaisuuksissa<br />

tänä syksynä oli mukana keskimäärin<br />

30 osallistujaa, nyt määrä oli yli<br />

kaksinkertainen.”<br />

Saksalaisiin yrityksiin teki suuren vaikutuksen<br />

suomalaisten tehokkuus kansallisen<br />

energiatehokkuussopimuksen noudattamisessa,<br />

vaikka ohjeistus on vapaaehtoista.<br />

”Tässä Suomi näyttää esimerkkiä”,<br />

totesi energiewaechter GmbH:n toimitusjohtaja<br />

Thorsten Gusek. Lisäksi vakuuttivat<br />

suomalainen insinööritaito ja prosessioptimointiin<br />

liittyvät suunnitelmat.<br />

Suomalaiset päätöksentekijät pitävät<br />

puolestaan Saksaa johtavana maana sekä<br />

jätelämmön hyödyntämisessä että pkyritysten<br />

paikallisten tutkimus- ja kehitysverkostojen<br />

luomisessa. ”Tässä voimme<br />

kehittää vielä selkeämpiä toimintamalleja.<br />

Saksa on meitä käytännön toteutuksessa<br />

pari vuotta edellä”, uskoi Ville Hyytiä<br />

Motiva Oy:stä.<br />

Martin Brandtin mielestä sekä suomalaiset<br />

että <strong>saksalais</strong>et pitävät tehokasta<br />

energian hyödyntämistä tärkeänä ja<br />

toimivat samansuuntaisesti. ”Saksassa on<br />

vain enemmän käytännön esimerkkejä ja<br />

siksi enemmän kokemusta. Mutta kummassakin<br />

maassa etsitään samalla tavalla<br />

uusia teknisiä ratkaisuja.”<br />

Sekä suomalaiset että <strong>saksalais</strong>et yritykset<br />

voivat oppia toisiltaan paljon, kun<br />

etsitään ja sovelletaan uusia nykyaikaisempia<br />

teknologioita, menetelmiä ja konsepteja.<br />

Se on myös välttämätöntä EU:n<br />

ja kansallisten ilmastostrategiamääräysten<br />

toteuttamiseksi.<br />

Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />

tukee aktiivisesti tässä tarvittavaa<br />

tiedon ja innovaatioiden siirtoa. Monien<br />

vuosien asiantuntemuksellaan ympäristö-<br />

ja energiakysymyksissä se edistää<br />

konkreettisesti molempien maiden välistä<br />

tiedonvaihtoa järjestämällä ammattiseminaareja,<br />

fact-finding-tutustumismatkoja<br />

ja laatii markkina-analyyseja.<br />

Tuusula-seminaari oli osa yritysmatkaa,<br />

joka kuului Saksan talous- ja teknologiaministeriön<br />

energiatehokkuuden<br />

vientiohjelmaan. Projekti käsitti lisäksi<br />

Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin<br />

kokoaman laajan kohdemarkkina-analyysin<br />

ja räätälöidyt yritystapaamiset <strong>saksalais</strong>ille<br />

yrityksille seminaarin jälkeen.<br />

Konkreettisia tuloksia odotetaan lähiviikkoina.<br />

n<br />

Lisätietoja:<br />

martin.brandt@dfhk.fi<br />

puh. (09) 6122 1218<br />

BJL<br />

BERGMANN<br />

R e c h t s a n w ä lte<br />

Ihre Experten für internationale Transaktionen<br />

Kansainvälisten transaktioiden asiantuntijanne<br />

www.bjl-legal.com<br />

BJL Bergmann Attorneys at Law<br />

Eteläranta 4 B 9<br />

00130 Helsinki<br />

Tel. +358 9 696207 0<br />

Ilmoitukset – lisätietoja:<br />

Elina Annala<br />

Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />

Puh. (09) 6122 1233<br />

elina.annala@dfhk.fi<br />

Energia<br />

Energie<br />

4 2012


Etabloituminen<br />

Saksaan kannattaa<br />

43<br />

Kahden vientimaan, Saksan ja Suomen, välinen kauppa on ollut aktiivista myös euroalueen taloudellisessa<br />

epävarmuudessa. Kummankin maan bruttokansantuotteelle viennin merkitys on hyvin suuri. Vahvoja viennin ja<br />

tuonnin aloja kummallekin maalle ovat mm. kone- ja metalliteollisuuden tuotteet, kemia, elektrotekniikka sekä<br />

puu/paperi/selluteollisuus ja autoteollisuuden tuotteet.<br />

Maiden väliselle kaupalle on ollut<br />

ominaista vahva kaupallinen<br />

yhteistyö laajasti teollisuus- ja<br />

investointihyödykkeissä ja se näkyy myös<br />

investoinneissa. Saksan investoinnit Suomeen<br />

olivat 5,7 miljardia euroa vuonna<br />

2011 ja Suomen suorat investoinnit Saksaan<br />

4,4 miljardia euroa. Saksan ostovoimainen<br />

talous muodostaa EU27-maiden<br />

bruttokansantuotteesta 20 prosenttia,<br />

mikä tarjoaa jo itsessään kattavasti mahdollisuuksia<br />

suomalaisyrityksille. Saksa<br />

on maailman kolmanneksi suuri viejä ja<br />

samalla kolmanneksi suurin tuoja maailmassa.<br />

Investointi Saksaan tarkoittaa usein<br />

myös investointia maailmanmarkkinoille,<br />

joiden kysynnän varassa on mahdollista kehittää<br />

globaaleja erikoistuotteita ja teollisia<br />

palveluita ja laajentaa sitä kautta markkinoita<br />

kasvaville kolmansille markkinoille.<br />

Saksa on pysynyt huolimatta euroalueen<br />

taloudellisessa epävarmuudesta yhtenä<br />

halutuimmista investointikohteista.<br />

Korkeatasoinen työvoima ja maan teknologinen<br />

johtoasema tulevaisuuden aloilla,<br />

esimerkiksi mainittakoon energia- ja<br />

ympäristösektorilla, pitää yllä ulkomaisten<br />

yritysten kiinnostusta maata kohtaan.<br />

Energia ja sen tehokas tuottaminen, energiatuotannon<br />

vaihtelun määrän hallinta ja<br />

saatavuus, entistä puhtaammat tuotannolliset<br />

menetelmät ja ympäristöteknologiset<br />

innovaatiot mm. vesi- ja jätehuollossa ovat<br />

osa sitä kehityspolkua, joihin investoidaan<br />

maailmalla kattavasti ja joihin Suomella on<br />

merkittävästi innovatiivista osaamista.<br />

Myös pitkälle kehittynyt infrastruktuuri<br />

johtavine logistiikkapalveluineen ovat<br />

selkeä kilpailuetu Keski-Euroopan markkinoille<br />

mentäessä.<br />

Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin<br />

palveluihin kuuluu suomalaisyritysten<br />

neuvonta heidän suunnitellessaan<br />

etabloitumista Saksan markkinoille. Tässä<br />

Kauppakamari toimii yhteistyössä Saksan<br />

talous- ja teknologianministeriön Germany<br />

Trade & Investin kanssa, joka toimii<br />

maailmanlaajuisesti yhteistyössä Saksan<br />

ulkomaankauppakamariverkoston kanssa.<br />

Torsten Pauly on 1. helmikuuta 2011 lähtien<br />

työskennellyt GTAIn Suomen, Viron,<br />

Latvian ja Liettuan kirjeenvaihtajana Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin tiloissa<br />

Helsingissä.<br />

GTAIn palvelut kattavat markkinoille<br />

etabloitumista koskevan neuvonnan ja<br />

suunnittelun aina lokalisaatio- ja investointikohteiden<br />

valintaan saakka. Yritys<br />

saa suunnittelunsa tueksi kattavan kuvan<br />

kohdemarkkinoista, liiketoimintamahdollisuuksista<br />

sekä optimaalisesta maantieteellisestä<br />

toimintaympäristöstä sekä eri<br />

tukimahdollisuuksista. Germany Trade<br />

and Invest tukee investoijia koko etabloitumisprosessin<br />

ajan ilman eri korvausta. Lisäksi<br />

Germany Trade & Invest on avannut<br />

toimiston Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin<br />

tiloissa Helsingissä. Torsten Pauly<br />

on helmikuusta 2011 lähtien työskennellyt<br />

GTAIn Suomen, Viron, Latvian ja Liettuan<br />

kirjeenvaihtajana. n<br />

Lisätietoja:<br />

Saksaan etabloitumisesta antaa<br />

mikael.helle@dfhk.fi<br />

puh. (09) 6122 1217<br />

Saksa on paras investointikohde Euroopassa. Tämä käy ilmi Ernst & Youngin julkaisemasta<br />

Euroopan talousaluetta koskevasta tutkimuksesta. Saksaa arvostetaan ennen kaikkea hyvän<br />

infrastruktuurin, koulutetun työvoiman ja pitkälle viedyn tutkimuksen ja kehityksen ansiosta.<br />

Lupaavimmat alat ovat autoteollisuus ja viestintäteknologia.<br />

© Fotolia<br />

4 2012<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern


44<br />

Delegaatiovierailuja Suomessa<br />

Tie tiiviimpään yhteistyöhön<br />

kartoitettu<br />

Yli 60 yritystä ja poliitikkoa Mecklenburg-Etu-Pommerista ja Brandenburgista saapui lokakuussa vierailulle Suomeen.<br />

Vierailun tulos: joukko uusia kontakteja, ensimmäisiä liiketoimintasopimuksia, kiinnostavia ammattitapahtumia ja<br />

unohtumattomia vaikutelmia. Kävi selväksi, että Itämeri on yhdistävä side Saksan ja Suomen markkinoiden välillä.<br />

Hyviä liikekumppanuuksia molempiin suuntiin tarjoutuu yrityksille myös tulevaisuudessa.<br />

Vierailun aloite tuli Mecklenburg-<br />

Etu-Pommerista: yli 40 logistiikan<br />

ja satamatoiminnan, elintarvikekaupan<br />

ja terveydenhoitopalvelujen<br />

yritysedustajaa vieraili kahtena päivänä<br />

Turussa ja Helsingissä. Yritysdelegaation<br />

mukana seurasi poliittinen delegaatio osavaltion<br />

pääministerin Erwin Selleringin<br />

johdolla.<br />

Yhteisissä työpajoissa Turun ja Helsingin<br />

Vuosaaren-satamien kanssa Saksan<br />

Itämeren-satamien edustajat toivat Suomen<br />

logistiikka- ja satamayrityksille selkeän<br />

viestin: me olemme oikea väylä Län-<br />

si- ja Etelä-Euroopan markkinoille. Saksan<br />

yritysedustajat panivat merkille hyvin<br />

kiinnostuneina taas kerran suomalaisten<br />

isäntien Baltian ja Pietarin alueen erikoistuntemuksen<br />

ja olemassa olevat suhteet sikäläisiin<br />

kumppaneihin. Delegaatio jatkoi<br />

myöhemmin matkaansa näille alueille.<br />

Juhlava kohokohta vierailuohjelmassa<br />

oli <strong>saksalais</strong>en kahvilayrittäjän Frank Röntgenin<br />

sopimuksen allekirjoitus Helsingin<br />

kaupungintalon Empiresalissa. Steffenshagenilaisen<br />

yrittäjän ja Helsingin kaupungin<br />

yhteistyösopimus oli vuosia kestäneen<br />

esivalmistelun tulos. Frank Röntgen kiinnostui<br />

jo viisi vuotta aikaisemmin eräässä<br />

<strong>saksalais</strong>essa kauppakamaritapaamisessa<br />

Suomesta, otti osaa useisiin markkinoinnin<br />

tukiohjelmiin, joissa Suomi erottui lupaavana<br />

markkinakohteena. Ensimmäisten<br />

Stockmannin tavaratalotoimitusten jälkeen<br />

Röntgen päätti myydä maistuvia tuotteitaan<br />

omassa kahvilassa. Nyt hän on päässyt<br />

tässä suunnitelmassa ison harppauksen<br />

eteenpäin. Vuonna 2014 on tarkoitus avata<br />

kahvila ja oma leipomo parhaalle mahdolliselle<br />

paikalle Senaatintorin varrelle. Leivosten<br />

ja kakkujen valmistukseen aiotaan<br />

ottaa mukaan harjoittelijoita, joita koulu-<br />

Tyytyväisiä ilmeitä Classic Conditorei & Café Röntgenin ja Helsingin kaupungin välisen yhteistyösopimuksen allekirjoituksen jälkeen. Vasemmalta<br />

oikealle Mecklenbug-Etu-Pommerin maatalousministeri Dr. Till Backhaus, Helsingin Leijonat Oy:n hallituksen varapuheenjohtaja Tuomas<br />

Rantanen, kahvilayrittäjä Frank Röntgen, Helsingin apulaiskaupunginjohtaja Hannu Penttilä.<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern<br />

4 2012


45<br />

Toimitusjohtaja Manfred Dransfeld painotti rahoittajakonferenssissa Crown Plazassa Kauppakamarin päätehtävän olevan bilateraalisen kaupan<br />

edistäminen.<br />

tetaan sekä <strong>saksalais</strong>ten että suomalaisten<br />

opintosuunnitelmien mukaan.<br />

Oppisopimuskoulutus kelpaa<br />

vientituotteeksi<br />

Saksan käytännönläheisellä ammattiin<br />

tähtäävällä oppisopimuskoulutuksella on<br />

nykyään suurta poliittista mielenkiintoa<br />

Suomessa. Se nähdään yhtenä mahdollisuutena<br />

alentaa nuorisotyöttömyyttä, joka<br />

on Suomessa kaksinkertainen Saksaan<br />

verrattuna. Tästä syystä oppisopimuskoulutuksella<br />

on vientiarvoa, josta myös Suomi<br />

voi hyötyä.<br />

Aivan yhtä pitkällä kuin Frank Röntgen<br />

eivät <strong>saksalais</strong>en delegaation muut<br />

jäsenet vielä ole. Mutta monet yritykset<br />

pystyivät kahtena päivänä tunnustelemaan<br />

maaperää ja jopa solmimaan ensimmäisiä<br />

sopimuksia. Rostockin kauppakamarin<br />

toimitusjohtajan Andreas Sturmowskin<br />

myönteinen loppupäätelmä oli, että ”liikeyhteyksiä<br />

on joka tapauksessa vielä mahdollista<br />

laajentaa – tällä delegaatiomatkalla<br />

on kartoitettu tietä tiiviimpään yhteistyöhön<br />

tulevaisuudessa”. Rostocker Wurstund<br />

Schinkenspezialitäten GmbH:n toimitusjohtaja<br />

Tobias Blömer tiivistää kokemuksensa:<br />

”Tapaamisten aikana olemme<br />

saaneet selvän yleiskuvan Suomen kaupan<br />

rakenteista ja edellytyksistä.” Yritys on nyt<br />

tarjoamassa tuotteitaan Suomessa kohdennetusti<br />

potentiaalisille asiakkaille.<br />

Brandenburgilaiset yrittäjät<br />

solmivat kontakteja<br />

Uusien asiakkaiden ja kumppanien löytäminen<br />

oli myös 14 brandenburgilaisen<br />

yrityksen ennakkotavoite. Saksalais-Suomalainen<br />

Kauppakamari järjesti niille<br />

vain viikkoa myöhemmin 55 räätälöityä<br />

yritystapaamista eri puolille Etelä-Suomea.<br />

Haluttaessa Kauppakamarin edustajat<br />

avustivat brandenburgilaisia yrittäjiä,<br />

kuten esimerkiksi Gerhard Heyneriä matkan<br />

aikana.<br />

Heyner GmbH:n toimitusjohtaja on<br />

ollut aktiivinen Suomessa jo vuodesta<br />

2011. Yhteistyökumppaninsa hän oli löytänyt<br />

Kauppakamarin jäsenlehden liikeyhteysilmoituksen<br />

kautta. Tällä vierailulla<br />

hän toivoi löytävänsä Suomesta lisää liikekumppaneita.<br />

Hänen yrityksensä valmistaa<br />

tuulilasinpyyhkijöitä, joiden markkinoilla<br />

kilpailu on kovaa. Heynerin matka osoittautui<br />

kannattavaksi, sillä hänellä oli jo<br />

kaksi varmaa tilausta mukanaan Saksaan<br />

vietäväksi. Hän oli tyytyväinen myös Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin antamaan<br />

tukeen ja kiitti ”loistavista järjestelyistä”<br />

ja hyvästä henkilökohtaisesta avusta.<br />

Osallistujista ruuvikuljettimien valmistaja<br />

LAU Maschinenbau – För<strong>der</strong>anlagen<br />

vieraili useammassa suomalaisessa yrityksessä.<br />

Viimeisenä vierailukohteena oli suomalainen<br />

insinööritoimisto, jonka kanssa<br />

sovittiin jo keskustelussa alustavien sopimuksien<br />

allekirjoittamisesta. Insinööritoimisto<br />

ilmoitti myös halukkuutensa toimia<br />

LAU:n ruuvikuljettimien edustajana Suomessa.<br />

LAU voi keskittyä tuotteiden valmistamiseen,<br />

ja insinööritoimisto puolestaan<br />

tarjoaisi suunnittelu-, projektinhallinta-<br />

ja asennusvalvontapalvelut.<br />

Brandenburg ponnahduslautana<br />

itäiseen Eurooppaan<br />

Myönteisen vastaanoton sai myös Kauppakamarin<br />

Crown Plaza -hotellissa Helsingissä<br />

järjestämä rahoittajakonferenssi, jossa<br />

oli mukana 40 osallistujaa. Tapahtuman<br />

yhteistyökumppanina oli Investor Center<br />

Ostbrandenburg. Politiikan ja elinkeinoelämän<br />

edustajat kertoivat omista kokemuksistaan<br />

ja selvittivät havainnollisesti<br />

tämän Berliinin ja Puolan väliin sijoittuvan<br />

alueen etuja. Niihin kuuluu hyvä infrastruktuuri,<br />

Itä-Euroopan kasvumarkkinoiden<br />

läheisyys ja kokemus suurista<br />

investointiprojekteista aurinkoenergia-,<br />

metalli- ja paperiteollisuuden aloilta.<br />

Rahoittajakonferenssi päättyi iltavastaanottoon,<br />

jonka tarjosi Brandenburgin<br />

talousministeri Ralf Christoffers ja Saksan<br />

suurlähettiläs Dr. Thomas Götz 70 vieraalle.<br />

n<br />

Yhteyshenkilö:<br />

martin.brandt@dfhk.fi<br />

puh. (09) 6122 1218<br />

4 2012<br />

Kauppakamari<br />

DFHK Intern


46<br />

Elintarvikkeet<br />

Lebensmittel<br />

Kauppakamarin elintarvikkeiden vientihanke<br />

Yhteistyöllä voimaa<br />

markkinoitiin ja myyntiin<br />

Suomalaisten elintarvikkeiden tunnettuus Saksan alan ammattilaisten<br />

keskuudessa on kasvanut kuluneen vuoden aikana. Suomalaisyritysten<br />

yhteiset markkinointiponnistelut: yhteydenotot niin vähittäiskauppaketjuihin<br />

ja maahantuojiin kuin messu- ja näyttelyesiintymisetkin tuottavat tulosta.<br />

Niin ikään <strong>saksalais</strong>tuotteiden kysyntä kasvaa Suomessa. Markkinoille<br />

pääsy vaatii kuitenkin pitkäjänteistä toimintaa, Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin yhteistyö kummankin maan elintarvikealan tuottajien<br />

kanssa jatkuu ensi vuonna uusin painopistein.<br />

Saksan elintarvikemarkkinat ovat haastavat niin kokonsa kuin<br />

kilpailutilanteensakin puolesta. Markkinoille pääsy vaatii aktiivisen<br />

markkinoinnin lisäksi panostusta muun muassa itse<br />

tuotteeseen, sen hinta-laatusuhteeseen ja vähittäiskauppatuotteissa<br />

myös pakkauksiin. Saksan markkinoille hamuava tarvitsee pitkäjänteisyyttä<br />

ja aimo annoksen suomalaista sisua. Nämä haasteet on<br />

tänä vuonna ottanut vastaan Kauppakamarin Suomalaisten elintarvikkeiden<br />

viennin edistämishankkeeseen osallistuvien yritysten lisäksi<br />

myös muut suomalaisyritykset osallistumalla Kauppakamarin<br />

koordinoimiin tapahtumiin Saksassa.<br />

Helmikuussa 2012 kahdeksan suomalaisyritystä osallistui Potsdamissa<br />

järjestettyyn kansainväliseen PromoFood-kontaktipörssiin.<br />

Nyt kuudetta kertaa järjestetyn tapahtuman teemamaana oli Suomi.<br />

Oman lisänsä suomalaisyritysten yhteisesiintymiseen ja Suomelle<br />

elintarviketuottajamaana toivat tilaisuuden päättäjäisiin Suomen Berliinin-suurlähetystön<br />

tervehdyspuhe, suomalaistangot ja illan suomalaisista<br />

raaka-aineista toteutettu buffet.<br />

Myöhemmin keväällä suomalaisia laatutuotteita, kuten marjaliköörejä,<br />

kaviaaria ja makeisia, esiteltiin Hampurissa, Saksan herkkukauppiaiden<br />

liiton vuosikokouksen yhteydessä järjestetyssä Genussgipfel-tapahtumassa<br />

ja pienimuotoisessa maistelutilaisuudessa Suomen<br />

pääkonsulin vieraana.<br />

Pohjoisen Euroopan elintarvikkeiden hyvä maine ja laatu kantaa<br />

pitkälle. Kiinnostusta ja uskoa suomalaisten tuotteiden sopivuuteen<br />

<strong>saksalais</strong>tenkin kuluttajien ruokapöytään on. Hankinta- ja listauspäätöksiä<br />

hidastaa kuitenkin muun muassa hinta ja etenkin vähittäiskauppatuotteissa<br />

pakkausten vaatimattomuus. Saksalainen kuluttaja<br />

haluaa laatutuotteiden pakkausten ulkonäönkin vastaavan tuotetta.<br />

Suomen maantieteellinen etäisyys ja Suomesta Saksaan -kuljetusten<br />

korkea hintataso luovat niin ikään omia paineitaan.<br />

Yhdistämällä voimansa yrityksillä on mahdollisuus voittaa haasteet<br />

ja menestyä myös Saksan markkinoilla.<br />

Elintarvikeviennin edistämiseksi Kauppakamari valmistelee jo<br />

nyt käynnissä olevien hankkeiden tueksi erilaisia vuoden 2013<br />

aikana toteutettavia toimia. Ensi kevään aikana mm. yksi Saksan<br />

johtavista elintarvikeketjuista toivoo näkevänsä rivin suomalaistuottajia<br />

esittelemässä omia tuotteitaan suunnitteilla olevia<br />

teemaviikkoja silmällä pitäen. Teemaviikkojen menestystuotteet<br />

otetaan myöhemmin listausmielessä tarkemman tarkastelun alle.<br />

Lokakuussa 2013 järjestetään Kölnissä maailman suurimmat<br />

elintarvikealan messut Anuga 2013, jonne ollaan toteuttamassa<br />

suomalaisten yritysten yhteisesiintymistä.<br />

Pienten ja keskisuurten elintarviketuottajien kiinnostus viennin<br />

lisäämiseen näkyy myös Saksan markkinoilla. Moni <strong>saksalais</strong>yritys<br />

on kääntänyt katseensa pohjoisille markkinoille. Suomi nähdään<br />

potentiaalisena lähimarkkina-alueena, jonka talouden vakaus, eurojäsenyys<br />

ja elintarvikemarkkinoiden hintataso houkuttelevat. Jo<br />

nyt Saksa on suurin elintarvikkeiden tuojamaa Suomessa. Vuonna<br />

2011 <strong>saksalais</strong>tuotteiden osuus oli jopa 13,8 prosenttia. Kakkossijalla,<br />

11,5 prosentin osuudella, olivat ruotsalaiset ja hollantilaisten<br />

tuotteiden seuratessa kolmannella sijalla, 10,4 prosentin osuudellaan.<br />

Saksalaistuottajien kiinnostuksesta ja tuotteiden tasosta kertoo<br />

myös lokakuussa Suomessa Mecklenburg-Etu-Pommerin maatalousministerin<br />

mukana vieraillun yritysryhmän kommentit ja saama<br />

vastaanotto. Vähittäiskauppa- ja tukkukauppavierailujen lisäksi<br />

ryhmä tutustui suomalaiseen lihanjalostukseen ja sai ETL:n toimitusjohtajan<br />

Heikki Juutisen esityksen myötä kattavan katsauksen<br />

Suomen elintarvikealasta. Lyhyestä vierailuajasta huolimatta ryhmän<br />

jäsenet pääsivät myös tositoimiin, yksi yrityksistä sai kotiin<br />

viemisekseen tilauksen.<br />

Yhteistyö <strong>saksalais</strong>tuottajien kanssa jatkuu. Tähtäimessä on<br />

muun muassa saada kattava <strong>saksalais</strong>yritysten yhteisesiintyminen<br />

keväällä 2014 Helsingissä järjestettäville Gastro-messuille. n<br />

4 2012


Green Meetings<br />

− Saksa panostaa kestävään liikematkailuun<br />

47<br />

© Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.<br />

Liikematkustus on Saksan matkailulle elintärkeä ja muodostaakin<br />

noin 30 prosenttia kaikista Saksaan suuntautuvista<br />

matkoista. Puolet liikematkoista on messu-, kokous- ja konferenssimatkoja,<br />

kongresseja sekä erilaisia tapahtumia. Maailman<br />

kongressijärjestö ICCA:n mukaan Saksa on kansainvälisenä<br />

liikematkakohteena toiseksi suosituin heti USA:n jälkeen,<br />

Euroopassa maa nousee ensimmäiselle sijalle.<br />

Saksan suosio kokous- ja kongressimaana johtuu myös maan<br />

edullisesta kustannustasosta sekä tarjonnan korkeasta laadusta.<br />

Kestävän liikematkustuksen merkitys on nykypäivänä suuri.<br />

Saksan kongressi- ja kokouskeskus GCB:n (German Convention<br />

Bureau) mukaan noin 65 prosenttia tapahtumien järjestäjistä<br />

uskoo kestävän liikematkustuksen merkityksen joko kasvavan<br />

tulevaisuudessa tai pysyvän nykyisellään. Yli 25 prosenttia kokoushotelleista<br />

sekä kongressi- ja tapahtumakeskuksista on ottanut<br />

käyttöönsä uuden ympäristöjärjestelmän, jolla kestävän kehityksen<br />

tavoitteet otetaan huomioon kaikissa yrityksen toiminnoissa.<br />

Yhtä suurella osalla kokous- ja kongressikohteista on jo jokin ympäristömerkki<br />

kuten Green Globe tai ISO14001 -sertifikaatti.<br />

Saksan kaupungit kestävän<br />

kehityksen edelläkävijöitä Euroopassa<br />

German Green City Index tutkii Saksan suurkaupunkien panostusta<br />

ympäristöasioihin ja vertaa näitä muihin Euroopan<br />

kaupunkeihin. Kymmenen Euroopan 18 keskitasoa enemmän<br />

kestävään kehitykseen panostavasta kokouskaupungista sijaitsee<br />

Saksassa.<br />

Ympäristönsuojelun ohella tutkimuksissa arvioidaan esim. resurssien<br />

käyttöä. Saksa kerää pisteitä infrastruktuurillaan, liikenne<br />

toimii mutkattomasti ja kiinteistöjen hallinta on tehokasta.<br />

Teema Green Meetings vahvasti<br />

esillä Saksan Matkailutoimiston tapahtumissa<br />

Saksan Matkailutoimisto ei vain panosta markkinoinnissaan kestävän<br />

kehityksen matkailuun vaan se on osa matkailutoimiston<br />

omiakin tapahtumia. Esimerkiksi keväällä Leipzigissä järjestetty<br />

Saksan matkailun merkittävin kansainvälinen workshop, Germany<br />

Travel Mart (GTM) toteutettiin GreenNote-standardien<br />

mukaan. Germany Travel Martiin osallistuu vuosittain n. 350<br />

<strong>saksalais</strong>ta matkailualan palveluja tuottavaa yritystä. Ostajia ja<br />

lehdistön edustajia workshopiin kutsutaan n. 650 eri puolilta maailmaa.<br />

Vuonna 2013 tapahtuma järjestetään Stuttgartissa. n<br />

Saksa mukana MATKA 2013 -messuilla<br />

17.−20.1.2013<br />

Saksa on jälleen mukana tammikuussa Helsingissä järjestettävillä<br />

MATKA 2013 -messuilla. Saksan yhteisosastolla nähdään mm. suomalaisten<br />

kestosuosikki Berliini, Brandenburgin ja Mecklenburg-Etu-<br />

Pommerin osavaltiot sekä Augsburgin kaupunki yhdessä incomingtoimisto<br />

Aalto Toursin kanssa. Hotellitarjontaansa messuilla esittelevät<br />

Queen Moat Houses Hotel GmbH sekä Leonardo Hotels. Autostadt<br />

Wolfsburgista on sekin esillä messuilla.<br />

4 2012<br />

Matkailu<br />

Reise


48<br />

Saksa<br />

Messut<br />

Energia-alan -messutarjontaa Saksassa<br />

Energia-alan investoinnit kasvussa – Saksan päätös luopua ydinvoimasta<br />

vauhdittaa päätöksentekoa Saksassa<br />

Saksan Messut Oy järjestää tulevina vuosina yhteisosallistumisia useisiin energia-alan tapahtumiin ja<br />

vastaa kaikista suomalaisyritysten messuosallistumiseen liittyvistä asioista. Lisäksi Työ- ja elinkeinoministeriön<br />

myöntämien vientiavustusten hakeminen on osa palvelupalettia. Palvelemme myös kävijäryhmiä.<br />

Tutustu tapahtumakalenteriimme osoitteessa www.saksanmessut.fi ja varaa osastopaikkasi!<br />

Hannover Messe<br />

Wind 8.–12.4.2013<br />

Teollisuusmessujen osa-alueet WIND ja<br />

ENERGY pitävät huolen siitä, että kevät 2013<br />

lähtee vauhdilla verkostoituen liikkeelle. Huhtikuussa<br />

Hannoverissa järjestettävä Hannover<br />

Messe Wind esittelee tuulivoiman kaikki osaalueet<br />

laitteista, jakeluverkostoista aina merituulivoimaloihin<br />

saakka. Näytteilleasettajina<br />

ovat laitevalmistajat, komponentti- ja palveluntarjoajat,<br />

asennusliikkeet ja projektirahoittajat.<br />

Edellisillä messuilla vuonna 2011 energiaalan<br />

näytteilleasettajia oli yli 700.<br />

Wind sivuaa aiheeltaan Energy- ja MobiliTec-messuja,<br />

jotka löytyvät läheisistä halleista.<br />

Näin muodostuu kattava energia-alan<br />

tarjooma, joka lisää synergiaa, vahvistaa yksittäisen<br />

näytteilleasettajan esilläoloa ja luo<br />

yhteyksiä uusiin koh<strong>der</strong>yhmiin.<br />

www.hannovermesse.com<br />

WindEnergy Hamburg<br />

23.–26.9.2014<br />

Hampurin messujen järjestämä ja Saksan<br />

kone- ja laiterakentajien liiton (VDMA) tukema<br />

messutapahtuma starttaa syyskuussa 2014. Suurimmat<br />

laitevalmistajat ja kokonaistoimittajat ovat<br />

jo nyt ilmoittautuneet Hampurin WindEnergymessuille<br />

näytteilleasettajaksi.<br />

Tämä nelipäiväinen tapahtuma keskittyy niin<br />

onshoreen kuin myös offshoreenkin. Tapahtumaan<br />

odotetaan yli 40 000 ammattilaisvierasta<br />

sekä yli 1000 näytteilleasettajaa.<br />

Hampurin messukeskus on oiva kansainvälisten<br />

messujen tapahtumapaikka. Hyvät kansainväliset<br />

lentoyhteydet sekä laaja majoituskapasiteetti<br />

tarjoavat tuulienergiatapahtumalle<br />

erinomaiset puitteet. Vaihtoehtona yksittäiselle<br />

osastopaikalle tarjoamme mahdollisuutta varata<br />

osastopaikka yhteispaviljongista.<br />

http://windenergyhamburg.com<br />

HUSUM Wind<br />

23.–26.9.2014<br />

Perinteikäs tuulivoima-alan tapahtuma järjestetään<br />

parillisina vuosina Pohjois-Saksan Husumissa.<br />

Vuoden 2012 tapahtuma keräsi 1171<br />

näytteilleasettajaa ja noin 36 000 kävijää.<br />

www.husumwindenergy.com<br />

Lisätiedot näistä sekä muista<br />

tuulivoima-alan tapahtumista<br />

Saksan Messut Oy, Sonja Similä,<br />

puh. 050 387 9900, sonja.simila@dfhk.fi.<br />

ICT-alan näkymiä Saksassa<br />

Saksan ICT-alan keskusjärjestö Bitkom on nostanut<br />

ennustettaan Saksan it-alasta kehityksestä.<br />

Tänä vuonna alan liikevaihdon odotetaan<br />

nousevan 2,8 prosenttia 152 miljardiin euroon.<br />

Aiemmin kasvua odotettiin 1,6 prosenttia. Bitkomin<br />

ennusteiden pohjana on Eiton (European<br />

Information Technology Observatory) uusimmat<br />

ennusteet.<br />

”Monet uudet innovaatiot taulutietokoneista<br />

älykkäisiin verkkoihin varmistavat kysynnän<br />

kasvun”, sanoo Bitkomin toimitusjohtaja Dieter<br />

Kempf. ”Sekä kuluttajat että teollisuus investoivat<br />

yhä enemmän laitteisiin ja ratkaisuihin. Myönteinen<br />

kehitys alan yrityksissä vaikuttaa tasapainottavasti<br />

koko kansantalouteen.”<br />

Tietotekniikan myynti kasvaa ennusteen mukaan<br />

2,3 prosenttia 72,8 miljardiin euroon.<br />

Ohjelmistomyynnin odotetaan kasvavan voimakkaasti<br />

4,4 prosenttia 16,9 miljardiin euroon.<br />

Ulkoistetut ja huoltopalvelut lisääntyvät<br />

2,1 prosenttia 34,9 miljardiin euroon. Laitemarkkinoiden<br />

odotetaan kehittyvän alhaisten hintojen<br />

takia heikommin, mutta pääsevän silti myynnin<br />

kasvuun. Sen sijaan taulutietokoneiden buumi<br />

jatkuu. Joka kahdeksannella <strong>saksalais</strong>ella on jo<br />

taulutietokone, mikä tarkoittaa noin 9,1 miljoonaa<br />

laitetta. Niiden liikevaihdon odotetaan nousevan<br />

jopa 41 prosenttia 1,6 miljardiin euroon.<br />

Pöytäkoneiden myynti vähenee edelleen, muttei<br />

niin paljon kuin vielä keväällä ennakoitiin.<br />

Odotuksia paremmin odotetaan menevän<br />

kulutuselektroniikassa, jonka liikevaihdon ennustetaan<br />

kasvavan 2,3 prosenttia 12,9 miljardiin<br />

euroon. Kysyntää on pitänyt vilkkaana lukuisat<br />

urheilutapahtumat ja eurokriisistä huolimatta<br />

edelleen hyvänä pysynyt kulutuskysyntä.<br />

Messut<br />

Messen<br />

4 2012


Messut<br />

Hannover<br />

49<br />

Hannover Messe 8.–12.4.2013<br />

Teollisuustuotanto integroituu<br />

Viime kevään teollisuusmessut olivat suuri menestys ja vahvistivat<br />

messujen asemaa tehokkaana tekniikan ja automaation<br />

investointien vauhdittajana. Maailmanlaajuiset haasteet<br />

kuten luonnonvarojen rajallisuus, kestävä kehitys, mobiili tekniikka<br />

ja kaupungistuminen vaikuttavat teollisuuden kehitykseen.<br />

Vuoden 2013 messujen keskeisenä teemana on integroitu teollisuus,<br />

joka painottaa eri teollisuudenalojen entistä vahvempaa<br />

keskinäistä verkottumista. Yhteistyötä rakennetaan yritysten ja eri<br />

osa-alojen välille, jotta tiedonkulku nopeutuu ja yhteistyö tehostuu.<br />

”Koneet, laitteet, työkappaleet ja osat vaihtavat tietoja koko<br />

ajan. Tuotannossa ja logistiikassa tehokkuus, luotettavuus ja huolto<br />

korostuvat”, sanoo Jochen Köckler messuyhtiö Deutsche Messen<br />

johtokunnasta. ”Asiantuntijat puhuvat jo neljännestä teollisesta<br />

vallankumouksesta höyrykoneen, massatuotannon ja automaation<br />

jälkeen.”<br />

Järjestelmien lisääntyvä yhteistyö on tuotantoprosessien perustana.<br />

Älykkäät raaka-aineet ilmoittavat koneille, miten ja missä<br />

muodossa niitä on työstettävä. Digitaalinen tuotantomuisti kertoo<br />

aukottomasti jokaisen osan elinkaaren. Osa itse ilmoittaa huollon<br />

tarpeestaan. Monimutkaisten laitteiden älykkäät komponentit ilmoittavat<br />

itse valvontajärjestelmään virheistä, ja ryhtyvät salamannopeasti<br />

tarvittaviin toimiin välttääkseen lisävahingot ja ilmoittaakseen<br />

huollontarpeesta.<br />

Messuille odotetaan yli 6 000 näytteilleasettajaa ja yli 200 000<br />

ammattikävijää.<br />

Hannover Messe 2013:n kumppanimaa on aina kiinnostava<br />

Venäjä, mikä takaa runsaasti venäläisiä yrityksiä näytteilleasettajiksi<br />

ja kävijöiksi.<br />

Vuonna 2013 teollisuusmessujen ohjelmassa<br />

on 11 eri teollisuuden alan messut:<br />

– Industrial Automation: prosessi- ja teollisuusautomaatio<br />

– Motion, Drive & Automation voimansiirto<br />

– Energy energian tuotanto, jakelu ja varastointi<br />

– Wind tuulivoima<br />

– MobiliTec: mobiili- ja hybriditeknologia<br />

– Digital Factory: teollisuuden integroidut prosessit ja IT-ratkaisut<br />

– ComVac paineilma ja tyhjiötekniikka<br />

– Industrial Supply: alihankinta- ja sopimusvalmistus, kevytrakenteet<br />

– Surface Technology pintakäsittely<br />

– Industrial GreenTec ympäristöteknologia<br />

– Research & Technology: tutkimus ja tuotekehitys<br />

www.hannovermesse.de<br />

Making more out of wood<br />

Ligna 6.–10.5.2013<br />

Parittomina vuosina järjestettävä LIGNA Hannover<br />

on puu- ja metsätalouden kansainvälinen<br />

suurtapahtuma. Messuilla esitellään puuntyöstön<br />

uusimmat koneet ja laitteet, menetelmät ja<br />

tekniikat. Messuille odotetaan 1 700 näytteilleasettajaa<br />

ja lähes 100 000 kävijää eri puolilta<br />

maailmaa.<br />

”LIGNA tarjoaa ainutlaatuisen mahdollisuuden<br />

saada koko alan kattavaa tietoa trendeistä<br />

ja alan kehityksestä. Eri osa-alueet ovat entistä<br />

tiiviimmin verkottuneita, joten tiedon saanti<br />

on oleellinen edellytys täysille tilauskirjoille ja<br />

uusien liikesuhteiden muodostamiseen”, kertoo<br />

Wahlers Forsttechnikin toimitusjohtaja Ralf<br />

Dreeke.<br />

Joka toinen vuosi Saksa on puu- ja huonekalualan<br />

ammattilaisten keskeinen tapaamispaikka.<br />

Myös ensi vuonna järjestetään sekä Ligna<br />

Hannover että interzum Kölnissä niin lähellä<br />

toisiaan, että on järkevää etenkin ulkomaisten<br />

messuvieraiden yhdistää molemmat messut<br />

samaan Saksan-matkaan. Näin ammattilaiset<br />

saavat kattavan markkinakatsauksen puuta<br />

työstävän teollisuuden ja huonekaluteollisuuden<br />

materiaaleista, suunnittelusta ja teknologiasta.<br />

Molemmat messuyhtiöt markkinoivat tapahtumiaan<br />

jälleen yhdessä ja tarjoavat yhteistä pääsylippua<br />

molemmille messuille, kävijöiden eduksi.<br />

www.ligna.de<br />

Lisätietoja näistä ja muistakin Hannoverissa järjestettävistä messuista:<br />

Saksan Messut Oy, Riitta Ahlqvist, puh. (09) 649 054, 040 545 3788, riitta.ahlqvist@dfhk.fi<br />

4 2012<br />

Messut<br />

Messen


50<br />

Stuttgart<br />

Messut<br />

INTERBAD 2012<br />

Suomalainen sauna kiinnostaa Saksassa<br />

Suomalainen sauna oli näyttävästi<br />

esillä interbad 2012 -messuilla Stuttgartissa<br />

lokakuussa. Kahden vuoden<br />

välein järjestettävässä kansainvälisessä<br />

suurtapahtumassa kylpylätekniikkaan, saunoihin<br />

ja uima-altaisiin kävi tutustumassa<br />

noin 16 000 ammattilaiskävijää viidestäkymmenestä<br />

eri maasta. Näytteilleasettajia<br />

oli ennätykselliset 500.<br />

Keskisuomalainen Sauna from Finland<br />

-brändi kiinnosti messuvieraiden lisäksi<br />

muita näytteilleasettajia. Ehkäpä suomalaisen<br />

saunatunnuksen alla toimii tulevaisuudessa<br />

myös ulkomaisia saunayrittäjiä.<br />

Jyväskylän seudun kehittämisyhtiö Jykes<br />

Oy:n luotsaama Kehittyvä asuminen<br />

-klusteri ja Sauna from Finland ry toivat<br />

keskisuomalaista puu- ja rakennustuotealaa<br />

esiin yhteisen tunnuksen alla. Tänä vuonna<br />

suomalainen sauna oli muutoinkin hienosti<br />

esillä tapahtumassa.<br />

”Oli mukava nähdä parikymmentä<br />

suomalaista yritystä messuilla, joilla yleensä<br />

on ollut mukana vain viitisen suomalaista<br />

yritystä. Sauna from Finlandilla oli<br />

yhteisosasto ja messujulkaisuna toimi oma<br />

Sauna <strong>Magazin</strong>e -lehtemme. Mukana olleiden<br />

yritysten palautteet olivat hyviä.<br />

Kontakteja tuli paljon ja nyt on käynnissä<br />

jälkihoito, jotta mahdollisimman moni<br />

noista kontakteista muuttuisi tilauksiksi”,<br />

kertoo Jyväskylän Seudun Matkailun<br />

markkinointijohtaja ja Sauna from Finlandin<br />

toiminnanjohtaja Ari Ålan<strong>der</strong>.<br />

Keskisuomalaisten yhteisosastolla esiteltiin<br />

muun muassa kiukaita, hirsirakenteisia<br />

saunoja ja erilaisia palveluja kuten<br />

saunajoogaa.<br />

”Sauna from Finland tekee varmasti<br />

jatkossakin erilaisia yhteismarkkinointitoimia,<br />

sillä yhteisen lipun alla toimiminen<br />

on sekä kustannustehokasta että antoisaa”,<br />

Ålan<strong>der</strong> sanoo.<br />

Ulkomaiset saunayrittäjät<br />

tervetulleita mukaan<br />

Suomalaisella saunalla ja saunabrändillä on<br />

Jykesin kehittämispäällikkö Matti Paatolan<br />

mukaan potentiaalia ulkomailla.<br />

”Suomalainen saunakonsepti kiinnosti<br />

Saksassa ja jatkossa tavoitteena onkin kutsua<br />

ulkomaisia saunayrittäjiä mukaan Sauna<br />

from Finland -brändin alle. Tämä edellyttää<br />

kuitenkin sertifikaattia, joka todistaa saunan<br />

tai saunaan liittyvien palvelujen noudattavan<br />

suomalaisen saunan periaatteita”, Paatola<br />

toteaa.<br />

Hänen arvionsa mukaan suomalainen<br />

sauna voisi kahden vuoden päästä pidettävillä<br />

messuilla saada jo hyvinkin näkyvän<br />

aseman. Suomalaista saunaa ei välttämättä<br />

kuitenkaan koeta itsestään selvästi terveysvaikutteisena<br />

ja hyvää tekevänä paikkana<br />

ulkomailla kuten Suomessa.<br />

”Osana suomalaisen saunan markkinointia<br />

ollaan myös käynnistämässä terveyteen<br />

ja hyvinvointiin liittyvää tutkimusta,<br />

jolla on tarkoitus vahvistaa ymmärrystä oikeasta<br />

saunomisesta”, Paatola kertoo.<br />

Lähteet: Sauna from Finland, Landesmesse Stuttgart GmbH.<br />

Lisätietoa näistä sekä muista Stuttgartin messuista: Saksan Messut Oy, Sonja Similä, puh. 050 387 9900, sonja.simila@dfhk.fi<br />

Leipzig<br />

Messut<br />

Helmikuun messuduo: intec ja Z<br />

Alihankinta ja erikoiskoneet Leipzigissa 26.2.–1.3.2013<br />

Samanaikaisesti järjestettävillä Leipzigin<br />

erikois kone- sekä alihankintamessuilla ovat esillä<br />

eri teollisuudenalojen osat, komponentit, moduulit<br />

ja tekniikka. Z-alihankintamessut ja intec-teollisuusmessut<br />

kokoavat Leipzigiin niin <strong>saksalais</strong>et<br />

kuin itäeurooppalaiset alihankintateollisuuden<br />

keskeisimmät palveluntarjoajat ja ostajat joka<br />

toinen vuosi. Vuoden 2011 tapahtumiin osallistui<br />

yli 1300 näytteilleasettajaa, joista 220 oli ulkomaisia<br />

yrityksiä. Messuilla vieraili neljän päivän<br />

aikana yli 20 000 ammattilaiskävijää. Kasvutrendin<br />

odotetaan jatkuvan.<br />

Intec-messujen vuoden 2011 näytteilleasettajista<br />

noin puolet esitteli työstö- ja muita eri-<br />

koiskoneita sekä niiden komponentteja. Näytteillä<br />

ovat lisäksi myös muun muassa erilaiset<br />

automaatioratkaisut, mittausvälineistöt ja työkalut.<br />

Z-messujen painopisteenä on ajoneuvoteollisuus,<br />

mutta esillä on vahvasti myös konepajaja<br />

työkaluteollisuus.<br />

Messujen oheisohjelmistona järjestetään<br />

myös vuonna 2013 laaja konferenssi, perinteiset<br />

ostajapäivät ja kontaktitapahtuma Contact.<br />

Lisätietoa näistä mahdollisuuksista löydät messujen<br />

internetsivuilta. Saksan Messut Oy koordinoi<br />

suomalaisyrityksille osastopaikkoja – kysy lisää!<br />

Tapahtumien verkkosivut löytyvät osoitteista<br />

www.zuliefermesse.de ja www.messe-intec.de<br />

Lisätietoa näistä sekä muista Leipzigin messuista: Saksan Messut Oy, Sonja Similä, puh. 050 387 9900, sonja.simila@dfhk.fi<br />

Messut<br />

Messen<br />

4 2012


Kiitämme<br />

sponsoreita<br />

Finnish-German Energy Day<br />

tapahtuman tukemisesta<br />

Wir danken den Sponsoren DES<br />

Finnish-German Energy Day<br />

Sponsors:<br />

Partners:<br />

4 2012


Saint Petersburg<br />

Logistics Days<br />

Business Opportunities and Challenges<br />

>> 26–27 June 2013<br />

We are in<br />

PORT OF<br />

HAMINAKOTKA<br />

Organised by

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!