Magazin der deutsch-Finnischen handelskaMMer saksalais ...
Magazin der deutsch-Finnischen handelskaMMer saksalais ...
Magazin der deutsch-Finnischen handelskaMMer saksalais ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4 2012<br />
<strong>Magazin</strong> <strong>der</strong> Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Handelskammer<br />
Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti
2<br />
Open House<br />
Etwa 100 Mitglie<strong>der</strong> und Gäste kamen am 1. November zum Tag <strong>der</strong> offenen Tür in die DFHK. Im Rahmen des ”Open<br />
House” wurde auch die Ausstellung <strong>der</strong> Künstlerin Maria Wolfram (linkes oberes Bild) eröffnet. Die Finnin hat sich u.a. mit<br />
ihren Landschaftsbil<strong>der</strong>n einen Namen gemacht. Ihre Bil<strong>der</strong> können noch bis zum 10. Januar 2013 in <strong>der</strong> Mikonkatu 25<br />
bewun<strong>der</strong>t werden. Für das leibliche Wohl <strong>der</strong> Gäste beim Open House sorgte das Restaurant Zinnkeller aus Helsinki.<br />
4 2012
Hyvää Joulua ja<br />
menestyksellistä<br />
Uutta Vuotta<br />
ToivoTTaa <strong>saksalais</strong>-suomalainen kauppakamari<br />
Frohe Weihnachten<br />
und ein erfolgreiches<br />
Neues Jahr<br />
wünscHT iHre deuTscH-FinniscHe Handelskammer<br />
God Jul och<br />
ett framgångsrikt<br />
Nytt År<br />
önskar Tysk-Finska Handelskammaren<br />
4 2012
Terminkalen<strong>der</strong> 2013 Tapahtumakalenteri 2013<br />
Premium partner<br />
Reisemesse Matka 2013, 17.–20.1.2013 Matkamessut 2013,<br />
Helsinki<br />
Helsingin Messukeskus<br />
Genussgipfel 15.4.2013 ”Der Genussgipfel” –<br />
in Bad Kissingen<br />
Saksan herkkukauppiaiden<br />
liiton kontaktipörssi,<br />
Bad Kissingen<br />
Prüfung 27.4.2013 Liikesaksan<br />
Wirtschafts<strong>deutsch</strong><br />
kirjallinen koe<br />
Saint Petersburg 26.–27.6.2013 Saint Petersburg<br />
Logistics Days<br />
Logistics Days<br />
Herausgeber Julkaisija Hauptseite Kansikuva<br />
Deutsch-Finnische Handelskammer<br />
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />
Mikonkatu 25<br />
Postfach/PL 83 FI-00101 Helsinki<br />
Tel./Puh. +358 9 612 2120, Fax/Faksi +358 9 642 859<br />
info@dfhk.fi, www.dfhk.fi<br />
Präsident<br />
Hallituksen puheenjohtaja<br />
Hans Sohlström<br />
Geschäftsführer Toimitusjohtaja<br />
Manfred Dransfeld<br />
Redaktion Toimitus<br />
Christian Busse, Riitta Ahlqvist, Anja Kontturi, Mariaana Rainerla-Pulli<br />
Redaktionsschluss Aineistopäivä<br />
30. November/marraskuuta 2012<br />
Anzeigen–Verwaltung Ilmoitusmyynti<br />
Elina Annala, Tel./Puh. +358 9 6122 1233, elina.annala@dfhk.fi<br />
Layout Adverbi<br />
Druck Painopaikka Hannun Tasapaino Oy<br />
Gedruckt auf umweltfreundlichem.<br />
Painettu ympäristöystävälliselle paperille.<br />
Novatech Easy Matt, Galerie Art Gloss<br />
ISSN 1236–360X<br />
„Öltank 486” ist eine Lichtinstallation im Rahmen des<br />
Helsinki Welt-Designhauptstadtjahres. Der 16 Meter<br />
hohe Tank mit einem Durchmesser von 19 Metern war<br />
Teil des Helsinkier Ölhafens. Seit dem 10. Oktober<br />
verwandeln 1280 computergesteuerte LEDs, die in<br />
2012 Löcher integriert wurden, den Tank nachts in<br />
eine flackernde Leuchte.<br />
”Öljysäiliö 486” on Helsingin maailman designpääkaupunkivuoden<br />
ohjelmaan kuuluva valoinstallaatio.<br />
16 metriä korkea ja läpimitaltaan 19 metriä leveä<br />
tankki on osa Helsingin öljysatamaa. 10. lokakuuta lähtien<br />
1280 valo-ohjattua lediä, jotka on kytketty 2012<br />
reikään, muuttavat säiliön lepattavaksi majakaksi.<br />
Das <strong>Magazin</strong> erscheint viermal jährlich.<br />
Die Abgabe erfolgt kostenlos an Mitglie<strong>der</strong>.<br />
Nachdruck nur mit Quellenangabe.<br />
Kauppakamarin jäsenlehti ilmestyy neljä<br />
kertaa vuodessa. Se lähetetään jäsenistölle maksutta.<br />
Tekstiä lainattaessa lähde aina mainittava.<br />
Auflage Painos 2000<br />
© Tuomas Uusheimo / Helsingin kaupunkisuunnitteluvirasto<br />
4 2012
Inhalt<br />
Sisältö<br />
Deutsche Seiten<br />
Fotogalerie vom Tag <strong>der</strong> offenen Tür<br />
Terminkalen<strong>der</strong><br />
DFHK-Herbsttagung in Lübeck<br />
DFHK intern<br />
Neue Mitglie<strong>der</strong><br />
Festvortrag Dr. Seppo Honkapohja:<br />
”The current sovereign debt and<br />
banking crisis – ways forward?“<br />
Wirtschaftsnachrichten<br />
Finnland setzt auf Kernenergie und erneuerbare Quellen<br />
Energiewende braucht Kapital,<br />
Kompetenz und Kooperation<br />
Industrieeffizenz: Seminar in Tuusula<br />
zeigt Einsparpotenziale auf<br />
Delegationsreisen aus Mecklenburg-Vorpommern<br />
und Brandenburg<br />
Lebensmittelexport: Bei Verkauf und Marketing Kräfte bündeln<br />
2<br />
4<br />
6<br />
8<br />
9<br />
10<br />
12<br />
15<br />
17<br />
21<br />
22<br />
24<br />
Saksankieliset sivut<br />
Kuvagalleria avoimien ovien päivästä<br />
Tapahtumakalenteri<br />
Kauppakamarin syyskokous Lyypekissä<br />
Kauppakamarin uutiset<br />
Uudet jäsenet<br />
Juhlaesitelmä Seppo Honkapohja:<br />
”The current sovereign debt and<br />
banking crisis – ways forward?“<br />
Talousuutiset<br />
Suomi satsaa ydinenergiaan ja uusiutuviin energialähteisiin<br />
“Energiewende” tarvitsee pääomaa,<br />
osaamista ja yhteistyötä<br />
Tuusulan seminaari<br />
löysi säästöpotentiaalia teollisuudelle<br />
Yritysmatkat Mecklenburg-Etu-Pommerista ja<br />
Brandenburgista<br />
Elintarvikevienti: Yhteistyöllä voimaa markkinoitiin ja myyntiin<br />
Finnische Seiten<br />
Stellengesuche bei jobXchange<br />
Geschäftsvermittlungen<br />
Fotogalerie vom Tag <strong>der</strong> offenen Tür<br />
DFHK-Herbsttagung in Lübeck<br />
Festvortrag Dr. Seppo Honkapohja:<br />
”The current sovereign debt and<br />
banking crisis – ways forward?“<br />
DFHK intern<br />
Wirtschaftsnachrichten<br />
3. Finnish-German Energy Day<br />
Industrieeffizenz: Seminar in Tuusula zeigt Einsparpotenziale auf<br />
Investitionsstandort Deutschland zahlt sich aus<br />
Delegationsreisen aus Mecklenburg-Vorpommern<br />
und Brandenburg<br />
Lebensmittelexport: Bei Verkauf und Marketing Kräfte bündeln<br />
Deutscher Tourismus<br />
Messeneuigkeiten<br />
25<br />
26<br />
29<br />
30<br />
33<br />
35<br />
36<br />
38<br />
42<br />
43<br />
44<br />
46<br />
47<br />
48<br />
Suomenkieliset sivut<br />
jobXchange-työnhakijat Kauppakamarin rekisterissä<br />
Liikeyhteydet<br />
Kuvagalleria avoimien ovien päivästä<br />
Kauppakamarin syyskokous Lyypekissä<br />
Juhlaesitelmä Seppo Honkapohja:<br />
”The current sovereign debt and<br />
banking crisis – ways forward?“<br />
Kauppakamarin uutiset<br />
Talousuutiset<br />
3. Finnish-German Energy Day<br />
Tuusulan seminaari löysi säästöpotentiaalia teollisuudelle<br />
Etabloituminen Saksaan kannattaa<br />
Yritysmatkat Mecklenburg-Etu-Pommerista ja<br />
Brandenburgista<br />
Elintarvikevienti: Yhteistyöllä voimaa markkinoitiin ja myyntiin<br />
Saksan matkailu<br />
Messu-uutisia<br />
4 2012
6<br />
Herbsttagung<br />
Syyskokous<br />
Herbsttagung in Lübeck<br />
im Zeichen von Hafen,<br />
Handel und Historie<br />
Nach neunjähriger Pause fand die Herbsttagung am 23. und 24. September in Lübeck statt, <strong>der</strong> Keimzelle <strong>der</strong><br />
Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Handelskammer. Vor 34 Jahren wurde sie in <strong>der</strong> Hansestadt als Verein registriert. Anlass für DFHK-<br />
Präsident Hans Sohlström, in seiner Begrüßungsrede die Teilnehmer zu einer Reise in die Vergangenheit einzuladen.<br />
In seiner Eröffnung richtete Präsident<br />
Sohlström einen beson<strong>der</strong>en Gruß<br />
und großen Dank an „zwei hoch verdiente<br />
Männer“ und ehemalige Repräsentanten<br />
<strong>der</strong> Kammer: den früheren Kammerpräsidenten<br />
Claus-Achim Eschke<br />
und den ersten Geschäftsführer Dr. Erik<br />
von Knorre. Beide sind weiterhin in <strong>der</strong><br />
Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung aktiv,<br />
aus <strong>der</strong> die Kammer 1978 hervorging. Die<br />
Vereinigung hat ihre Wurzeln in Lübeck<br />
und ihre Geschäftsstelle in <strong>der</strong> IHK zu<br />
Lübeck.<br />
Präsident Sohlström verglich Erik von<br />
Knorres Aufbruch gen Norden mit dem<br />
DFHK intern<br />
Kauppakamari<br />
4 2012
Syyskokous Herbsttagung 7<br />
zweier Lübecker Kaufleute, die vor über<br />
100 Jahren den Weg nach Finnland gewählt<br />
hatten. Der eine war Georg Franz<br />
Stockmann, <strong>der</strong> 1862 das größte Kaufhaus<br />
des Landes gründete. Der an<strong>der</strong>e war Gustav<br />
Paulig, Sohn eines Lübecker Gärtners.<br />
Er gründete 1879 eine Kaffeerösterei,<br />
die mittlerweile Marktführer ist. „Er bewies,<br />
dass Lübecker ein gutes Gespür für<br />
Zukunftsmärkte hatten. Denn schließlich<br />
trinken wir Finnen pro Kopf <strong>der</strong> Bevölkerung<br />
den meisten Kaffee in <strong>der</strong> Welt“,<br />
fügte Präsident Sohlström hinzu.<br />
Enge Beziehungen<br />
seit <strong>der</strong> Hansezeit<br />
„Die engen, dynamischen Wirtschaftsbeziehungen<br />
zwischen Lübeck und Finnland<br />
reichen bis in die Hansezeit zurück und<br />
bestehen bis heute fort. So wird ein bedeuten<strong>der</strong><br />
Teil des finnischen Exports über<br />
die lübschen Häfen umgeschlagen. Speziell<br />
für die finnische Papierindustrie ist <strong>der</strong><br />
Lübecker Stadthafen <strong>der</strong> wichtigste Umschlaghafen.“<br />
Davon hatten sich die Teilnehmer<br />
am 23. September bei einem Besuch des<br />
Nordlandkais überzeugen können. Der<br />
Geschäftsführer <strong>der</strong> Lübecker Hafen-<br />
Gesellschaft mbH und 1. DFHK-Vizepräsident,<br />
Heinrich Beckmann, hatte<br />
zusammen mit dem Betriebsleiter Sven<br />
Wernecke die Kaianlagen präsentiert.<br />
Die unzähligen haushohen Papierrollen,<br />
die die Lagerhallen füllten, machten Eindruck.<br />
1,6 Mio. Tonnen Papier aus Finnland<br />
werden in diesem Jahr wohl umgeschlagen<br />
werden, vor 5 Jahren waren es<br />
noch rund 2 Mio. Tonnen.<br />
Die rückläufige Entwicklung des<br />
<strong>deutsch</strong>-finnischen Warenhandels in <strong>der</strong><br />
ersten Jahreshälfte 2012 griff auch Präsident<br />
Sohlström auf. „Die <strong>deutsch</strong>en Exporte<br />
nach Finnland gingen um drei Prozent<br />
zurück, die finnischen Exporte nach<br />
Deutschland sogar um sieben Prozent.<br />
Die unsichere Konjunkturlage vor dem<br />
Hintergrund <strong>der</strong> europäischen Schuldenkrise<br />
hat ihre Spuren hinterlassen.“<br />
Aktives Krisenmanagement<br />
Die Deutsch-Finnische Handelskammer<br />
mit ihren 26 hochqualifizierten Mitarbeitern<br />
arbeite jedoch täglich daran, den<br />
bilateralen Handelsmotor auf Touren zu<br />
bringen und zu halten. Mittels <strong>der</strong> Vermittlung<br />
von Geschäftskontakten gehe die<br />
DFHK auch neue Wege, um ans Ziel zu<br />
gelangen. Dazu zählt z.B. die Kooperation<br />
mit <strong>der</strong> Aalto-Universität im Rahmen<br />
eines Internationalisierungsprogramms.<br />
Finnische KMUs aus <strong>der</strong> Technologiebranche<br />
sollen mit dessen Hilfe den Einstieg<br />
in die Weltmärkte wagen – mit<br />
Deutschland als Sprungbrett. Aber auch<br />
das Lebensmittelprojekt, das finnische<br />
4 2012<br />
DFHK intern<br />
Kauppakamari
8<br />
Firmen und ihre Produkte auf dem <strong>deutsch</strong>en<br />
Markt etablieren will, gehöre dazu.<br />
„Als För<strong>der</strong>er des bilateralen Handels<br />
bringen wir gleichzeitig <strong>deutsch</strong>e Unternehmen<br />
auf den finnischen Markt“, hob<br />
Präsident Sohlström hervor.<br />
Auch <strong>der</strong> Vicepräses <strong>der</strong> IHK zu Lübeck,<br />
Jochen Brüggen, betonte die Notwendigkeit<br />
des Handels und Handelns<br />
mit Blick auf die Banken- und Finanzkrisen.<br />
„Jedem, <strong>der</strong> in diesen Räumlichkeiten<br />
zu Gast sein darf, wird unverzüglich<br />
deutlich, was kaufmännisches<br />
Geschick, Handel und nachhaltiges<br />
Wirtschaften zu leisten imstande sind:<br />
Wohlstand schaffen. Dabei geht es im<br />
Kern gerade nicht um das Verschieben<br />
von Schuldenbergen.“ Es sei eine unverrückbare<br />
Tatsache, dass am Ende nur die<br />
unternehmerische Praxis aus <strong>der</strong> Krise<br />
heraushelfe.<br />
Vicepräses Brüggen zeigte sich von<br />
Finnland beeindruckt. Die guten Pisa-<br />
Ergebnisse, aber auch wie entschlossen<br />
und erfolgreich das Land seine Wirtschaftskrise<br />
vor 20 Jahren gemeistert<br />
habe, hätten Eindruck bei ihm hinterlassen.<br />
„Coolness und Souveränität<br />
<strong>der</strong> Finnen im Umgang mit komplexen<br />
Problemlagen, beeindrucken mich. Die<br />
Deutsch-Finnische Handelskammer vermittelt<br />
uns regelmäßig diese Haltung“,<br />
lobte Jochen Brüggen.<br />
Stabilitätsanker Ostseeregion<br />
Generalkonsulin Erja Tikka hob in ihrer<br />
Rede die Rolle des Ostseeraumes und seiner<br />
Anrainer hervor. Die Ostseezusammenarbeit<br />
sei mit Blick auf die Eurokrise<br />
wichtiger denn je, wobei das „heutige und<br />
zukünftige Zusammenwachsen <strong>der</strong> Ostseeregion<br />
nur mit Russland zusammen<br />
gestaltet werden kann.“<br />
Die Ostseeregion erscheine vor dem<br />
Hintergrund <strong>der</strong> Schuldenkriese als eine<br />
Region <strong>der</strong> Stabilität, Verantwortung und<br />
des innovativen Wachstums. Als Beispiel<br />
nannte sie regionale Kooperationsinitiativen<br />
sowie den Turku Prozess, ein Kooperationsprojekt<br />
von Hamburg, St. Petersburg<br />
und Turku, unterstützt von <strong>der</strong> EU<br />
Kommission. Die Vertreter <strong>der</strong> drei Städte<br />
und <strong>der</strong> EU tagten Anfang September<br />
und entwickelten konkrete gemeinsame<br />
Projekte in den Bereichen Energieeffizienz,<br />
Umweltschutz und Mobilität.<br />
Generalkonsulin Tikka betonte auch<br />
die Wichtigkeit <strong>der</strong> Bereiche Logistik<br />
und maritimer Wirtschaft für Nord<strong>deutsch</strong>land<br />
und insbeson<strong>der</strong>e für Finnland.<br />
Denn die Logistikkosten sind in<br />
Finnland wegen <strong>der</strong> Landesgröße, des<br />
Klimas und <strong>der</strong> geografischen Lage im<br />
internationalen Maßstab beträchtlich, sie<br />
betragen durchschnittlich 12% des Umsatzes<br />
<strong>der</strong> Unternehmen. „Unsere beiden<br />
Län<strong>der</strong> benötigen die beste Logistik <strong>der</strong><br />
Welt. Wir sind exportorientierte Län<strong>der</strong><br />
in einem immer weiter anziehenden globalen<br />
Wettbewerb. Es mangelt auch im<br />
Bereich <strong>der</strong> Logistik nicht an Herausfor<strong>der</strong>ungen,<br />
beson<strong>der</strong>s nicht im Hinblick<br />
auf die sich verschärfenden Umweltanfor<strong>der</strong>ungen.“<br />
Sie verwies dabei auf die sogenannte<br />
Schwefeldirektive, die vom Europaparlament<br />
Anfang September endgültig<br />
verabschiedet wurde und Anfang 2015 in<br />
Kraft tritt.<br />
Beson<strong>der</strong>s die finnische Industrie hatte<br />
vergeblich versucht, eine längere Übergangsperiode<br />
zu erwirken. Angesichts <strong>der</strong><br />
Finanzierungskrise und Überkapazität,<br />
unter <strong>der</strong> die Schifffahrt leidet, kommt<br />
die Direktive zu einem ungünstigen Zeitpunkt.<br />
Langfristig könnten sich daraus<br />
jedoch Vorteile bei <strong>der</strong> Entwicklung <strong>der</strong><br />
notwendigen Lösungen und Innovationen<br />
ergeben.<br />
Am Ende ihrer Rede überbrachte die<br />
Generalkonsulin – sichtlich bewegt – eine<br />
traurige Nachricht: Das finnische Generalkonsulat<br />
in Hamburg wird im Sommer<br />
2013 aufgrund von Sparzwängen geschlossen.<br />
Frau Tikka bedankte sich nach<br />
dieser Mitteilung beim Vorstand, bei <strong>der</strong><br />
Geschäftsführung, den Mitarbeitern und<br />
den Mitglie<strong>der</strong>n <strong>der</strong> DFHK für die „gute<br />
Zusammenarbeit und die großartige Unterstützung<br />
<strong>der</strong> Aktivitäten des Generalkonsulats“.<br />
n<br />
Handelskammern:<br />
Europas Zukunft<br />
liegt an den Küsten<br />
©DNHK<br />
Deutschland, die Nie<strong>der</strong>lande und die nordischen Län<strong>der</strong> müssen<br />
noch intensiver kooperieren, um sich als attraktive Wirtschaftsregion gegenüber<br />
an<strong>der</strong>en Großräumen zu behaupten. Zu diesem Ergebnis kamen<br />
Ende November die Teilnehmer <strong>der</strong> ersten Nordwesteuropa-Konferenz<br />
in Hamburg.<br />
Chancen resultieren nach Meinung <strong>der</strong> Wirtschaft nicht nur aus <strong>der</strong><br />
guten Infrastruktur und strategischen Lage des Nord- und Ostseeraums.<br />
Auch die <strong>deutsch</strong>e Energiewende biete Chancen für die Anrainer entlang<br />
<strong>der</strong> Küsten, so Fritz Horst Melsheimer, Präses <strong>der</strong> Handelskammer<br />
Hamburg im Rahmen <strong>der</strong> Konferenz. „Wir glauben an die Renaissance<br />
<strong>der</strong> Küste. Die Region hat angesichts <strong>der</strong> zunehmenden Störanfälligkeit<br />
<strong>der</strong> Landverkehrsträger auch eine wachsende Bedeutung für Unternehmen<br />
des verarbeitenden Gewerbes mit hoher Im- und Exportabhängigkeit.<br />
Die Nähe zu den Offshore-Energiequellen macht sie zudem als<br />
Standort für energieintensive Betriebe attraktiv.“<br />
Mehr als 200 Unternehmer aus den Sparten Logistik, Energie und<br />
Handel waren auf Einladung von fünf <strong>deutsch</strong>en Auslandshandelskammern<br />
(AHK) und <strong>der</strong> Handelskammer Hamburg an die Elbe gekommen.<br />
Die Nordwesteuropa-Konferenz konzentrierte sich auf die drei Themenfel<strong>der</strong><br />
Mobilität, Energie und Megatrends. Experten aus Dänemark,<br />
DFHK-Vizepräsident Kari Hietanen (Mitte) stand auf <strong>der</strong> Nordwesteuropa-Konferenz<br />
in Hamburg als Experte im Workshop „Energiewende<br />
und Industriestandorte“ Rede und Antwort.<br />
Deutschland, Finnland, den Nie<strong>der</strong>landen, Norwegen und Schweden<br />
diskutierten dabei erstmals über gemeinsame Entwicklungen und Chancen.<br />
Die Konferenz bot auch ein bislang einmaliges Forum für neue Geschäftskontakte<br />
in <strong>der</strong> Region.<br />
DFHK intern<br />
Kauppakamari<br />
4 2012
Orden für Manfred Dransfeld<br />
9<br />
Der Geschäftsführer <strong>der</strong> DFHK, Manfred Dransfeld, ist mit dem Ritterkreuz<br />
I. Klasse des Ordens <strong>der</strong> Weißen Rose von Finnland ausgezeichnet<br />
worden. Der Orden wurde ihm am 24. Oktober 2012 von Wirtschaftsminister<br />
Jyri Häkämies in Rahmen einer Feierstunde in <strong>der</strong> Deutsch-<br />
<strong>Finnischen</strong> Handelskammer überreicht.<br />
In seiner Rede hob Minister Häkämies das große Engagement für den<br />
<strong>deutsch</strong>-finnischen Handel und Finnlands Reputation in Deutschland hervor,<br />
das <strong>der</strong> DFHK-Geschäftsführer seit Jahren zeige. Der Präsident <strong>der</strong><br />
Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Handelskammer, Hans Sohlström, betonte in seiner<br />
Ansprache, dass sich unter Manfred Dransfelds Leitung die Kammer zu<br />
einer <strong>der</strong> meistgeschätzten im weltweiten AHK-Netz entwickelt habe. In<br />
seiner Dankesrede stellte Manfred Dransfeld heraus, dass er den Orden<br />
auch stellvertretend für die Kammer und ihre Mitarbeiter entgegennehme.<br />
Die DFHK und ihre hoch motivierten Län<strong>der</strong>spezialisten seien seit rund<br />
35 Jahren engagierte Partner für finnische und <strong>deutsch</strong>e Unternehmen.<br />
DFHK-Geschäftsführer Manfred Dransfeld erhielt das Ritterkreuz<br />
I. Klasse des Ordens <strong>der</strong> Weißen Rose von Finnland aus <strong>der</strong> Hand<br />
des Wirtschaftsministers Jyri Häkämies (Mitte).<br />
Neue Mitglie<strong>der</strong><br />
Uudet jäsenet<br />
Wir heißen folgende Unternehmen als<br />
neue Mitglie<strong>der</strong> in <strong>der</strong> Deutsch-<strong>Finnischen</strong><br />
Handelskammer willkommen.<br />
Toivotamme seuraavat yritykset uusinä<br />
jäseninä tervetulleiksi Kauppakamariimme.<br />
Deutschland<br />
Saksa<br />
Zwei, die gut lachen haben: Der scheidende Vorsitzende <strong>der</strong><br />
Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung e.V. Claus-Achim Eschke (links)<br />
und sein Nachfolger Karl-Wolfgang Eschenburg blicken<br />
optimistisch in die <strong>deutsch</strong>-finnische Zukunft.<br />
Stabwechsel in <strong>der</strong><br />
Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung<br />
Die Hauptversammlung <strong>der</strong> Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung e.V. hat<br />
Karl-Wolfgang Eschenburg aus Lübeck Ende September zu ihrem neuen<br />
Vorsitzenden gewählt. In dieser Funktion löst er Claus-Achim Eschke ab,<br />
<strong>der</strong> 15 Jahre mit großem Erfolg die Geschicke des Vereins geleitet hat.<br />
Die Deutsch-Finnische Vereinigung formierte sich im Frühjahr 1918,<br />
also bereits ein halbes Jahr nach <strong>der</strong> Staatsgründung Finnlands. Die Vereinigung<br />
gilt als Keimzelle und Initiator <strong>der</strong> Gründung <strong>der</strong> Deutsch-<strong>Finnischen</strong><br />
Handelskammer in Helsinki im Jahr 1978. Deren finnische wie<br />
<strong>deutsch</strong>e Repräsentanten stellen heute wie<strong>der</strong>um die Mitglie<strong>der</strong>basis <strong>der</strong><br />
Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Vereinigung. Weitere Mitglie<strong>der</strong> des Vorstands sind<br />
Dr. Erik von Knorre, Offenbach (Wie<strong>der</strong>wahl) und Magnus Bargum aus<br />
<strong>der</strong> südfinnischen Stadt Espoo (Neuwahl).<br />
Zu den Aufgaben des Vereins zählen die För<strong>der</strong>ung und Unterstützung<br />
des <strong>deutsch</strong>-finnischen Austausches auf den Gebieten <strong>der</strong> Kultur,<br />
des Sports, <strong>der</strong> Wirtschaft sowie <strong>der</strong> Bildung. Dazu gehören u.a. regelmäßige<br />
Begegnungen zwischen finnischen und <strong>deutsch</strong>en Schülerinnen<br />
und Schülern.<br />
Dictator Technik GmbH, NEUSÄß<br />
Groß- und Außenhandel – tukkukauppa ja vienti<br />
www.dictator.com<br />
ECS GmbH, MÖRFELDEN-WALLDORF<br />
Baudienstleistungen – rakennuspalvelut<br />
Hydraulik Schwerin Anlagentechnik GmbH<br />
& Co. KG, SCHWERIN<br />
Metallverarbeitung – metallityöt<br />
www.hydraulikschwerin.de<br />
Suomi Finnland<br />
Konto Oy, KARVIA<br />
Bauindustrie – rakennusteollisuus<br />
www.konto.fi<br />
Kuljetusrinki Oy Veikko Aro, HELSINKI<br />
Transport und Recycling – kuljetus ja kierrätys<br />
www.kuljetusrinki.com<br />
Larsen & Co Tilitoimisto Oy, HELSINKI<br />
Buchhaltungsservices – taloushallinnon palvelut<br />
www.larsen-co.fi<br />
Tulevaisuuden Kasvupolut Oy, OULU<br />
Unternehmensberatung, Vertriebs- und<br />
Marketingdienstleistungen – johdon konsultointi,<br />
myynti- ja markkinointipalvelut<br />
www.kasvupolut.fi<br />
4 2012
10<br />
Herbsttagung<br />
Syyskokous<br />
The current sovereign<br />
debt and banking crisis<br />
– ways forward?<br />
Die Staatsschulden- und Bankenkrise stand im Mittelpunkt von Dr. Seppo Honkapohjas Festvortrag<br />
auf <strong>der</strong> Herbsttagung in Lübeck. Das Vorstandsmitglied <strong>der</strong> finnischen Zentralbank analysierte<br />
das Krisenmanagementsystem und zeigte mögliche Wege aus <strong>der</strong> Krise auf. Zentrale Botschaft:<br />
Die Rückkehr auf den Wachstumspfad braucht Disziplin, Kontrolle – und Zeit.<br />
Dr. Seppo Honkapohja begann seinen<br />
Vortrag mit einem pessimistischen<br />
Ausblick: „Seit August<br />
2007 hält die globale Finanzkrise an und<br />
ein Ende ist so schnell nicht in Sicht. Die<br />
Geschichte hat gezeigt, dass <strong>der</strong>artige<br />
Krisen etwa zehn Jahre dauern.“ Aber, so<br />
fügte er hinzu, in den Krisenlän<strong>der</strong>n <strong>der</strong><br />
Eurozone zeigten die ergriffenen Korrekturmaßnahmen<br />
Wirkung – wenn auch<br />
nur langsam. Das wurde deutlich, als <strong>der</strong><br />
Wirtschaftsexperte die Bruttoinlandsprodukte,<br />
Inflationsraten und Lohnstückkosten<br />
von Griechenland, Irland, Italien,<br />
Portugal und Spanien verglich. Allerdings<br />
sind die positiven Signale relativ schwach,<br />
was den Abbau <strong>der</strong> Staatsverschuldung<br />
erschwert.<br />
Haushaltsdisziplin<br />
ist unumgänglich<br />
„Austerität ist notwendig, um die Haushalte<br />
zu konsolidieren. Damit verbundene<br />
Maßnahmen haben zwar kurzfristig negative<br />
Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum,<br />
zahlen sich aber langfristig<br />
aus“, betonte <strong>der</strong> Zentralbanker.<br />
Darüber hinaus seien strukturelle<br />
Reformen notwendig, um die Wettbewerbsfähigkeit<br />
zu steigern, mittelfristig<br />
das Wirtschaftswachstum zu erhöhen<br />
und Auslandsinvestitionen anzulocken.<br />
Flexiblen Güter- und Arbeitsmärkten kämen<br />
dabei große Bedeutung zu. Als Erfolgsbeispiele<br />
zählte er Estland, Lettland,<br />
Irland und Island auf, <strong>der</strong>en Volkswirtschaften<br />
auf den Wachstumspfad zurückkehren<br />
konnten. Mit Blick auf die unsichere<br />
Weltwirtschaftslage blieben die Herausfor<strong>der</strong>ungen<br />
für diese Staaten jedoch<br />
bestehen. Beson<strong>der</strong>s in Hinsicht auf die<br />
Schuldenkonsolidierung sei langer Atem<br />
gefragt.<br />
„Überbrückungsfinanzierung“<br />
durch EU/IMF-Programme<br />
Die EU/IMF-Hilfsprogramme sind ein<br />
weiteres Element im Krisenmanagementsystem.<br />
Sie versorgen die Krisenlän<strong>der</strong> mit<br />
„Überbrückungsgel<strong>der</strong>n“. Damit sind diese<br />
in <strong>der</strong> Lage Anpassungsprozesse und<br />
Wirtschaftsreformen effizienter und organisierter<br />
umzusetzen, d.h. das Finanzsystem<br />
und die volkswirtschaftliche Produktionsbasis<br />
zu stärken. Ohne diese Programme<br />
verliefen die Anpassungsprozesse<br />
„chaotisch“. Die Bedingungen und die<br />
stetige Kontrolle, die mit den Programmen<br />
verknüpft sind, sind essentiell. Laut<br />
Dr. Honkapohja reduzieren sie moralische<br />
Risiken und gewährleisten die Kontinuität<br />
<strong>der</strong> Wirtschaftspolitik.<br />
Die Rolle <strong>der</strong> EZB<br />
Dritte Säule im Krisenmanagementsystem<br />
ist die Europäische Zentralbank<br />
(EZB). Ihre Aufgabe ist es einerseits, das<br />
Bankensystem mit Liquidität auszustatten.<br />
Dabei geht es darum, solvente Banken<br />
zeitweilig mit Finanzmitteln zu versorgen.<br />
An<strong>der</strong>erseits verbessert die EZB<br />
die Funktionsfähigkeit <strong>der</strong> Finanzmärkte<br />
sowie die Umsetzung <strong>der</strong> Geldpolitik auf<br />
<strong>der</strong> realwirtschaftlichen Ebene. Zentrales<br />
Ziel ist dabei die mittelfristige Preisstabilität.<br />
„Die Schuldenkrise hat offenbart, dass<br />
es Probleme bei <strong>der</strong> Umsetzung <strong>der</strong> Geldpolitik<br />
gibt. Dies spiegelt sich deutlich in<br />
dem Zinsabstand <strong>der</strong> 10-jährigen Staatsanleihen<br />
zwischen den Krisenstaaten<br />
und den AAA-Län<strong>der</strong>n Finnland o<strong>der</strong><br />
Deutschland wi<strong>der</strong>“, so Dr. Honkapohja.<br />
Die Differenz betrug im Sommer 2012<br />
zwischen Deutschland und Griechenland<br />
fast 20 Prozentpunkte.<br />
Als Gegen- bzw. Hilfsmaßnahme<br />
hat die EZB Anfang September die Einführung<br />
des OMT-Programms (Outright<br />
Monetary Transactions) beschlossen.<br />
Dabei handelt es sich um Ankäufe<br />
von Staatsanleihen mit einer Laufzeit von<br />
ein bis drei Jahren an den Sekundärmärkten<br />
in <strong>der</strong> Eurozone. Das Programm unterliegt<br />
<strong>der</strong> strikten Bedingung, dass sich<br />
das entsprechende Land einem ESM-Programm<br />
(Europäischer Stabilitätsmechanismus)<br />
mit strenger Konditionalität unterzieht.<br />
Desweiteren ist ein regelmäßiges<br />
Monitoring obligatorisch und die EZB<br />
entscheidet eigenständig über mögliche<br />
Interventionen.<br />
Unmittelbares Ziel ist es, Verzerrungen<br />
auf dem Anleihemarkt entgegenzuwirken,<br />
die sich in übermäßigen Risikoprämien<br />
nie<strong>der</strong>schlagen. D.h. es geht<br />
darum, das Zinsniveau für Staatsanleihen<br />
in den Krisenstaaten zu senken.<br />
Vertrauen ist gut,<br />
Kontrollpakete sind besser<br />
Am Ende seiner Rede ging Dr. Honkapohja<br />
darauf ein, welche Maßnahmen die<br />
EU ergriffen hat, um <strong>der</strong> Schulden- und<br />
DFHK intern<br />
Kauppakamari<br />
4 2012
Syyskokous Herbsttagung 11<br />
Bankenkrise langfristig Herr zu werden.<br />
Sie haben das Ziel, die Kooperation <strong>der</strong><br />
Euro-Län<strong>der</strong> und die Kontrollmechanismen<br />
in <strong>der</strong> Euro-Zone zu verbessern und<br />
den Stabilitätspakt zu stärken. Dass es<br />
hier großen Handlungsbedarf gebe, habe<br />
die Krise „schmerzhaft klargemacht“.<br />
Meilensteine auf dem Weg zu einem<br />
verbesserten institutionellen Rahmen für<br />
die Finanz- und Wirtschaftspolitik seien<br />
verschärfte Spielregeln für den Euro. Dazu<br />
zählte er das „Sixpack“, ein Maßnahmenpaket<br />
aus sechs Richtlinien und Verordnungen.<br />
Es berücksichtigt u.a. stärker<br />
die Gesamtverschuldung eines Staates.<br />
Euro-Län<strong>der</strong> mit einer hohen Staatsverschuldung<br />
sollen demnach jenen Schuldenanteil,<br />
<strong>der</strong> die 60-Prozent-Grenze<br />
überschreitet, jährlich um ein Zwanzigstel<br />
zurückführen. Gegen Län<strong>der</strong>, die dem<br />
nicht nachkommen, kann ein Verfahren<br />
eingeleitet werden. Das sogenannte „Two-<br />
Pack“ Gesetzespaket trägt zu einer verbesserten<br />
Überwachung <strong>der</strong> Finanzpolitik<br />
bei. Mit dem Euro-Rettungsfonds ESM<br />
(Europäischer Stabilitätsmechanismus) ist<br />
die Hilfszusage für in Schwierigkeiten geratene<br />
Staaten institutionalisiert worden –<br />
und das dauerhaft. Der ESM soll künftig<br />
500 Milliarden Euro an kriselnde Euro-<br />
Staaten vergeben können.<br />
Entscheidende Reformen in dem<br />
langfristigen Krisenmanagementprozess<br />
seien zudem <strong>der</strong> Fiskalpakt sowie eine<br />
europäische Bankenunion. Letztere könne<br />
Probleme <strong>der</strong> Staatsverschuldung von<br />
Bankenproblemen trennen, was die individuelle<br />
Bekämpfung von Krisen ermögliche.<br />
n<br />
Sovereign yield spreads vis-à-vis Germany (10 y)<br />
35<br />
Percentage points<br />
Greece*<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
Portugal<br />
Ireland<br />
Spain<br />
10<br />
Italy<br />
5<br />
Finland<br />
0<br />
Jan -10 Jul -10 Jan -11 Jul -11 Jan -12 Jul -12<br />
Source: Bloomberg.<br />
*Greek private sector involvement (PSI) took place on 12 March 12. Thereafter quotations are for new Greek bonds.<br />
Nach dem Ausbruch <strong>der</strong> globalen Finanzkrise 2007/2008 begannen die Zinsspreads<br />
auf europäische Staatsanleihen stark zu divergieren. Z.B. Griechenland<br />
o<strong>der</strong> Irland mussten Zinsaufschläge in Rekordhöhe von bis zu 300 Basispunkten im<br />
Vergleich zu Deutschland o<strong>der</strong> Finnland auf ihre Staatsanleihen in Kauf nehmen.<br />
4 2012<br />
DFHK intern<br />
Kauppakamari
12<br />
Outokumpu darf Inoxum<br />
übernehmen<br />
© STX Finland Oy<br />
TUI Cruises bestellt<br />
bei STX Finland Oy<br />
Kreuzfahrtschiff<br />
Die in Hamburg ansässige Kreuzfahrtree<strong>der</strong>ei TUI Cruises hat die STX<br />
Finland Oy in Turku mit dem Bau eines zweiten Kreuzfahrtschiffes beauftragt.<br />
Das Schiff, das im April 2015 fertiggestellt werden soll, trägt den<br />
Namen „Mein Schiff 4”. Der Luxusliner ist das Schwesterschiff von „Mein<br />
Schiff 3”, dessen Bau Anfang November mit dem ersten Stahlschnitt offiziell<br />
gestartet war und das im Mai 2014 in See stechen soll. Die Schiffe<br />
werden jeweils eine Länge von 295 Metern, eine Breite von 36 Metern<br />
und eine Größe von 99.000 Bruttoregistertonnen haben. 1.250 Kabinen<br />
mit 2.500 Betten verteilen sich auf 15 Decks. TUI Cruises ist ein Gemeinschaftsunternehmen<br />
<strong>der</strong> <strong>deutsch</strong>en TUI AG und <strong>der</strong> Ree<strong>der</strong>ei Royal Caribean<br />
Cruises Ltd.<br />
Die EU-Kommission hat den Verkauf <strong>der</strong> ThyssenKrupp-Edelstahltochter<br />
Inoxum durch den finnischen Konkurrenten Outokumpu für 2,7 Mrd.<br />
Euro genehmigt. Damit kann das im Januar ausgehandelte Geschäft wie<br />
geplant noch in diesem Jahr abgeschlossen werden. Allerdings musste<br />
Outokumpu den Wettbewerbshütern Zugeständnisse machen und das<br />
Inoxum-Werk im italienischen Terni verkaufen. Durch den Zusammenschluss<br />
entsteht ein neuer Weltmarktführer im Edelstahlbereich mit rund<br />
18.000 Mitarbeitern und einem Umsatz von circa elf Mrd. Euro.<br />
„Wir sind begeistert, dass wir nun einen neuen globalen Weltmarktführer<br />
schaffen können”, sagte Outokumpu-Chef Mika Seitovirta.<br />
Die Übernahme sei die richtige Antwort auf die Überkapazitäten und<br />
den ständigem Preisdruck in <strong>der</strong> Branche. Seitovirta rechnet durch<br />
den Zusammenschluss mit Kostenvorteilen von 200 Mio. Euro.<br />
Nordfinnland ist führende<br />
Forschungsregion<br />
Nordfinnland ist die drittbeste Forschungs- und Entwicklungsregionen<br />
Europas. Laut dem EU-Statistikamt belaufen sich die Ausgaben<br />
in Nordfinnland auf 6,6 Prozent des Bruttoinlandprodukts (BIP), während<br />
es im Landesdurchschnitt vier Prozent sind. Grund für das gute<br />
Abschneiden des Nordens ist die hohe Konzentration von Technologieunternehmen<br />
in <strong>der</strong> Region Oulu sowie die Universitäten in Oulu<br />
und Rovaniemi. Besser als Nordfinnland sind im EU-Vergleich nur<br />
Braunschweig und Brabant in Belgien, die beide über sieben Prozent<br />
des BIP für Forschung und Entwicklung verwenden. Das Schlusslicht<br />
sind die Åland-Inseln, wo <strong>der</strong> Anteil bei 0,16 Prozent des BIP liegt.<br />
© Finnair<br />
Finnair schließt Design-<br />
Partnerschaft mit Marimekko<br />
Die Fluggesellschaft Finnair und das Design-Unternehmen Marimekko<br />
haben eine Design-Partnerschaft vereinbart. Ab Frühjahr<br />
2013 wird in Finnair-Flugzeugen eine neue, von Marimekko speziell<br />
entworfene Kollektion von Textilien und Geschirr im typischen<br />
Marimekko-Design zu finden sein. Auch zwei Finnair-Langstreckenflugzeuge<br />
sollen mit dem Unikko-Blumenmuster verziert werden, das<br />
die Künstlerin Maija Isola 1964 kreiert hatte. Ziel <strong>der</strong> dreijährigen<br />
Zusammenarbeit ist es, den Kunden ein neuartiges Reiseerlebnis zu<br />
bieten und die Sichtbarkeit <strong>der</strong> beiden Marken zu erhöhen. Beide<br />
Unternehmen sind schon länger in Japan präsent und expandieren<br />
zunehmend in an<strong>der</strong>e asiatische Märkte, beson<strong>der</strong>s nach China.<br />
Wirtschaftsnachrichten<br />
Talousuutiset<br />
4 2012
Kährs und Karelia-Upofloor<br />
planen Fusion<br />
Der schwedische Parketthersteller AB Gustaf Kähr und die finnische<br />
Karelia-Upofloor Oy wollen sich zum führenden Holzfußbodenhersteller<br />
Europas vereinen. Wie es in einer Pressemitteilung<br />
von Kährs heißt, wird das neue Unternehmen damit Marktführer in<br />
Finnland, Norwegen, Schweden und Russland. Auch auf an<strong>der</strong>en<br />
wichtigen Märkten wie Deutschland und Großbritannien verstärkt es<br />
seine Position. Der gemeinsame Umsatz soll bei etwa 300 Millionen<br />
Euro pro Jahr liegen. Die Wettbewerbsbehörden müssen dem<br />
Zusammenschluss noch zustimmen.<br />
Saint Petersburg Logistics Days<br />
26.–27. Juni 2013<br />
Frankfurter Buchmesse<br />
2014 bietet vielseitige<br />
Geschäftsmöglichkeiten<br />
Die Deutsch-Finnische Handelskammer hat mit <strong>der</strong> finnischen Exportorganisation<br />
für Literatur FILI (Finnish Literature Exchange) eine Kooperationsvereinbarung<br />
abgeschlossen. Sie betrifft die geschäftliche Zusammenarbeit im<br />
Rahmen <strong>der</strong> Frankfurter Buchmesse 2014. Finnland ist in dem Jahr Ehrengast.<br />
Mittels dieser Zusammenarbeit bieten sich Unternehmen ausgezeichnete<br />
Möglichkeiten, sich sowohl in Deutschland als auch in Finnland zu<br />
präsentieren. Das Angebot reicht von einzelnen Events und Marketingmaßnahmen<br />
bis zu langfristigen übergreifenden Kooperationen.<br />
Die Frankfurter Buchmesse ist die wichtigste Veranstaltung auf dem Gebiet<br />
<strong>der</strong> Literatur und Medien. FILI koordiniert den finnischen Ehrengastauftritt,<br />
<strong>der</strong> für das Land das größte Kulturexportprojekt aller Zeiten darstellt.<br />
Weitere Informationen:<br />
mikael.helle@dfhk.fi<br />
13<br />
Russlands anhaltendes Wirtschaftswachstum, sein WTO-Beitritt<br />
und die Größe des Landes bieten Logistik- und Transportdienstleistern<br />
exzellente Möglichkeiten, ihre Geschäftsbeziehungen<br />
und Absatzmärkte auszubauen. Klar ist: Wer Europa und Asien miteinan<strong>der</strong><br />
verbinden will, kommt an Russland nicht vorbei. Gefragt<br />
sind zuverlässige und sichere Logistikdienstleistungen, die insbeson<strong>der</strong>e<br />
auch <strong>deutsch</strong>e und finnische Unternehmen bieten können.<br />
Viele Investoren schrecken jedoch gewisse, zum Teil überbewertete<br />
Risiken ab: Korruption, rechtliche Unsicherheiten, Zollfragen<br />
o<strong>der</strong> Zertifikate. Hier können insbeson<strong>der</strong>e russische Kooperationspartner<br />
zur Seite stehen.<br />
Angesichts des wachsenden Interesses und steigenden Bedarfs<br />
an einer grenzüberschreitenden Zusammenarbeit im Logistikbereich<br />
wird von den Auslandshandelskammern (AHK) im Baltikum, in Finnland<br />
und Russland ein Forum geschaffen: die Saint Petersburg Logistics<br />
Days.<br />
Das Forum soll dazu beitragen, aktuelle Fragen zu diskutieren,<br />
Perspektiven aufzuzeigen und den Branchenaustausch zu för<strong>der</strong>n.<br />
Die Veranstaltung richtet sich an das Top-Management <strong>der</strong> Wirtschaft,<br />
an Vorstandsmitglie<strong>der</strong> und Geschäftsführer, leitende Mitarbeiter<br />
aus Logistikunternehmen, Experten von Forschungsanstalten, an<br />
Dienstleister aus <strong>der</strong> Logistik- und Transportbranche, Industrieunternehmen,<br />
Verbände, Organisationen sowie Beratungsunternehmen.<br />
BJL<br />
BERGMANN<br />
A ttorneys at Law<br />
Weitere Informationen:<br />
paivi.graefe@dfhk.fi<br />
Tel. +358 9 6122 1244<br />
Ihre Rechtsanwälte in Finnland<br />
Experten für internationale Transaktionen<br />
– Maßgeschnei<strong>der</strong>te Dienstleistungen<br />
– Im Fokus: <strong>der</strong> Mandant und sein Unternehmen<br />
www.bjl-legal.com<br />
Am 30. Oktober 2012 kam ein von <strong>der</strong> DFHK einberufenes Advisory<br />
Board zusammen. Dieser Beirat, <strong>der</strong> sich aus 26 <strong>deutsch</strong>en und<br />
finnischen Spitzenvertretern <strong>der</strong> Logistik- und Transportbranche zusammensetzt,<br />
erarbeitet ein Konzept für die Inhalte dieses Forums.<br />
BJL Bergmann Attorneys at Law<br />
Eteläranta 4 B 9, 00130 Helsinki<br />
Tel. +358 9 696207 0<br />
Fax +358 9 696207 10<br />
helsinki@bjl-legal.com<br />
4 2012<br />
Wirtschaftsnachrichten<br />
Talousuutiset
14<br />
Finnisches Messefrühjahr 2013<br />
Das neue Jahr beginnt in Finnland mit zwei interessanten Messen:<br />
Die Helsinki International Boat Show findet vom 8.–17. Februar statt.<br />
Die größte Bootsmesse <strong>der</strong> nordischen Län<strong>der</strong> zieht jedes Jahr Besucher<br />
aus ganz Finnland sowie den Nachbarlän<strong>der</strong>n, insbeson<strong>der</strong>e<br />
aus Russland und dem Baltikum, an.<br />
Als wichtigster Treffpunkt <strong>der</strong> Chemieindustrie und Biotechnologie<br />
präsentiert die ChemBio-Messe vom 20.–21. März Laborausrüstungen,<br />
Chemikalien, Pharmazie und Biotechnologie. Anmeldungen<br />
für beide Messen sind noch bis Jahresende möglich.<br />
Weitere Informationen:<br />
Eva-Maria Schmidt<br />
eva-maria.schmidt@dfhk.fi<br />
Tel. +358 9 6122 1246<br />
© Suomen Messut Oy<br />
Mehrwertsteuererhöhung<br />
zum Jahreswechsel<br />
Der allgemeine Mehrwertsteuersatz<br />
in Finnland steigt<br />
ab dem 1. Januar 2013 um<br />
einen Prozentpunkt auf 24 %.<br />
Gleichzeitig erhöht sich <strong>der</strong><br />
Mehrwertsteuersatz auf Lebensmittel<br />
von 13 % auf<br />
14 %. Der zweite ermäßigte<br />
Mehrwertsteuersatz,<br />
<strong>der</strong> u.a. für Bücher, Arzneimittel<br />
sowie verschiedene<br />
Dienstleistungen im Bereich<br />
Kultur, Personenverkehr, Hotelwesen<br />
und Zeitungsabonnements<br />
zur Anwendung<br />
kommt, wird von 9 % auf<br />
10 % angehoben.<br />
Der finnische Staat will<br />
durch Ausgabenkürzungen<br />
und Steuererhöhungen von 2013 bis 2016 rund 2,7 Milliarden Euro sparen.<br />
Grund sind die verschlechterten Konjunkturaussichten. Im Jahr 2011 hat<br />
<strong>der</strong> finnische Staat 16,9 Milliarden Euro durch die Mehrwertsteuer eingenommen.<br />
Eine Erhöhung um einen Prozentpunkt bedeutet netto ein Einnahmeplus<br />
von rund 750 Millionen Euro.<br />
Ensto welcomes electric cars<br />
Ensto toivottaa sähköautot tervetulleiksi<br />
www.ensto.com<br />
Wirtschaftsnachrichten<br />
Talousuutiset<br />
4 2012
15<br />
Toshiba ist neben Areva einer <strong>der</strong> potenziellen Lieferanten für den geplanten Reaktor im westfinnischen Pyhäjoki.<br />
Finnland setzt auf Kernenergie<br />
und erneuerbare Quellen<br />
Finnland will drei weitere Atomreaktoren in Betrieb nehmen und so den Import fossiler Brennstoffe,<br />
die vor allem Russland liefert, senken. Das Handelsdefizit mit Energieträgern hat sich 2011 um<br />
43 % auf 7,9 Mrd. Euro erhöht. Doch die Realisierung <strong>der</strong> neuen Meiler gestaltet sich schwierig.<br />
Grundlegend für Finnlands Energiepolitik<br />
ist die Abhängigkeit<br />
des nordischen Landes vom<br />
Import, insbeson<strong>der</strong>e von fossilen Brennstoffen<br />
aus Russland. An<strong>der</strong>s als die beiden<br />
Nachbarstaaten Norwegen und Russland<br />
verfügt Finnland we<strong>der</strong> über Öl und Gas<br />
noch über Kohle. Die finnischen Vorkommen<br />
beschränken sich vielmehr auf Holz,<br />
Torf, Wasser- und Windkraft sowie die<br />
noch kaum genutzte Solarenergie. Hinzu<br />
kommt die immer stärker angewandte<br />
Möglichkeit, Abfall in Energie umzuwandeln.<br />
Daher hat Finnland bei <strong>der</strong> Ein- und<br />
Ausfuhr von Energie traditionell ein hohes<br />
Handelsdefizit, das sich zuletzt mit den<br />
steigenden Weltmarktpreisen noch vergrößert<br />
hat. Zwar verarbeiten finnische Raffinerien<br />
einen Teil des importierten Rohöls<br />
zu höherwertigen und erneut exportierten<br />
Kraftstoffen weiter, dennoch hat sich das<br />
Außenhandelsminus mit Energieträgern<br />
2011 auf 7,9 Mrd. Euro summiert. Das<br />
waren 42,9 % mehr als 2011.<br />
Diese Entwicklung hat auch starken<br />
Anteil daran, dass Finnlands gesamte Leistungsbilanz<br />
2011 erstmals seit den frühen<br />
90er Jahren wie<strong>der</strong> einen Fehlbetrag<br />
aufwies, <strong>der</strong> 1,1 % des Bruttoinlandsproduktes<br />
(BIP) entsprach. Im Jahr 2012 deutet<br />
sich allerdings an, dass das Defizit im<br />
Energiehandel wegen des mil<strong>der</strong>en Winters,<br />
<strong>der</strong> sich abkühlenden Gesamtkonjunktur<br />
und steigen<strong>der</strong> Kraftstoffexporte<br />
wie<strong>der</strong> leicht sinkt. Das nordische Land<br />
hat nicht nur wegen des Klimas, son<strong>der</strong>n<br />
auch wegen seiner energieintensiven Wirtschaftszweige<br />
wie <strong>der</strong> Papier- o<strong>der</strong> Stahlerzeugung<br />
einen hohen Energiebedarf.<br />
Finnlands wichtigster Ansatz zur<br />
Verringerung des Imports von fossilen<br />
Brennstoffen ist nicht eine stark forcierte<br />
Nutzung <strong>der</strong> erneuerbaren Ressourcen im<br />
Inland, son<strong>der</strong>n <strong>der</strong> weitere Ausbau <strong>der</strong><br />
Kernenergie. Diese wird nicht nur als CO 2 -<br />
neutral, son<strong>der</strong>n auch als relativ günstig<br />
angesehen, was beson<strong>der</strong>s für energieintensive<br />
Industrien einen Vorteil darstellt.<br />
Derzeit baut Finnland am Atomkraftwerk<br />
(AKW) Olkiluoto im Südwesten des<br />
Landes einen dritten Reaktorblock. Zwei<br />
weitere Meiler sind grundsätzlich genehmigt,<br />
zum einen für einen neuen nordwestlichen<br />
Standort Pyhäjoki, zum an<strong>der</strong>en<br />
für einen vierten Block in Olkiluoto.<br />
Sollten diese Projekte wie geplant realisiert<br />
werden, so dürfte dies im kommenden<br />
Jahrzehnt einen zweistelligen Milliardenbetrag<br />
in Euro kosten und damit einen<br />
großen Teil <strong>der</strong> Gesamtinvestitionen in<br />
den Energiesektor absorbieren. Allerdings<br />
gestaltet sich die Realisierung <strong>der</strong> neuen<br />
Meiler als problematisch.<br />
Zum einen verzögert und verteuert sich<br />
<strong>der</strong> Bau des dritten Blocks in Olkiluoto<br />
4 2012<br />
Branchenreport<br />
Toimialakatsaus
16<br />
Finnischer AuSSenhandel mit Energieträgern (in Mio. Euro)<br />
Energieträger 2010 2011 1. Halbjahr 2012<br />
Verän<strong>der</strong>ung 1. Halbjahr 2012/<br />
1. Halbjahr 2011 (in %)<br />
Import insgesamt, darunter 9.813,1 13.551,6 6.485,7 –0,7<br />
Rohöl 4.728,9 6.477,4 3.105,1 -–0,7<br />
Erdgas 988,3 1.060,9 585,9 –2,1<br />
Strom 689,1 792,2 388,2 –5,1<br />
nuklearer Brennstoff 83,4 111,1 74,7 –6,6<br />
Export insgesamt, darunter 4.255,4 5.610,8 3.093,4 15,6<br />
Motorenkraftstoffe 1.305,5 1.747,1 1.043,1 15,5<br />
Strom 293,4 202,4 29,3 –83,6<br />
Saldo Ex- und Import –5.557,7 –7.940,8 –3.392,3 –12,1<br />
Quelle: Finnisches Statistikamt<br />
erheblich. Dieser sollte ursprünglich 2009<br />
ans Netz gehen und 3 Mrd. Euro kosten.<br />
Derzeit gelten jedoch eine Inbetriebnahme<br />
2015 sowie Kosten von bis zu 6,6 Mrd.<br />
Euro als wahrscheinlich. In Olkiluoto<br />
entsteht ein neuartiger Druckwasserreaktor<br />
(EPR) mit einer Nettoleistung von<br />
1.600 MW. Während <strong>der</strong> französische<br />
Areva-Konzern im Wesentlichen die nukleare<br />
Technologie liefert, stellt Siemens<br />
die konventionelle Kernkrafttechnik. Darüber<br />
hinaus kamen zahlreiche Firmen aus<br />
Deutschland mit Aufträgen unterschiedlicher<br />
Größe zum Zuge.<br />
Zum an<strong>der</strong>en hat sich die Realisierung<br />
des geplanten AKW in Pyhäjoki<br />
Ende Oktober 2012 erschwert, als <strong>der</strong><br />
<strong>deutsch</strong>e Energiekonzern E.ON verkündete,<br />
sich von seinem Anteil (34 %) an<br />
<strong>der</strong> Betreibergesellschaft Fennovoima zu<br />
trennen. Da ein neuer strategischer Investor<br />
noch nicht gefunden wurde, ist<br />
die Finanzierung <strong>der</strong> auf bis zu 6 Mrd.<br />
Euro geschätzten Investition seither offen.<br />
Sollte das AKW in Pyhäjoki dennoch<br />
gebaut werden, so gelten Areva o<strong>der</strong> Toshiba<br />
<strong>der</strong>zeit als mögliche Reaktorlieferanten.<br />
Offen ist auch <strong>der</strong> Bau des vierten<br />
Blocks im AKW Olkiluoto. Diesen hat<br />
Finnland zwar grundsätzlich beschlossen,<br />
doch das Vorhaben verzögert sich wegen<br />
<strong>der</strong> Probleme beim dritten Block erheblich,<br />
sodass bislang noch kein konkreter<br />
Zeitplan für die Errichtung vorliegt.<br />
Sollten das AKW in Pyhäjoki und <strong>der</strong><br />
vierte Meiler in Olkiluoto nicht in absehbarer<br />
Zeit zustande kommen, so ist<br />
mittelfristig auch eine grundlegende<br />
Umorientierung <strong>der</strong> finnischen Energiepolitik<br />
mit einer deutlich stärkeren Nutzung<br />
erneuerbarer Quellen denkbar. Dies<br />
wird von einigen Experten gefor<strong>der</strong>t,<br />
nicht zuletzt, weil Finnland international<br />
erfolgreiche Hersteller von Biomassekraftwerken<br />
o<strong>der</strong> auch IT-Firmen hat,<br />
die Lösungen für eine effizientere Steuerung<br />
entwickeln könnten. Für eine neue<br />
Energie strategie gibt es jedoch in Finnland<br />
momentan keinen Konsens.<br />
Derzeit ist die Bedeutung erneuerbarer<br />
Quellen noch gering, mit Ausnahme <strong>der</strong><br />
Biomasse, die im waldreichen Land traditionell<br />
eine wichtige Rolle spielt und aus<br />
<strong>der</strong> Finnland 2011 insgesamt 22,2 % seiner<br />
verbrauchten Energie generiert hat. Weitere<br />
3,2 % haben die meist großen Wasserkraftwerke<br />
erzeugt. Auf nur 0,1 % hat sich<br />
dagegen <strong>der</strong> Anteil <strong>der</strong> Windparks summiert.<br />
An<strong>der</strong>e Quellen wie Photovoltaik<br />
waren noch unbedeuten<strong>der</strong>.<br />
Das Potenzial für Windenergie wird<br />
in Finnland auf eine Gesamtkapazität von<br />
8.900 MW beziffert, von denen 3.000<br />
MW offshore eingerichtet werden müssten.<br />
Doch <strong>der</strong> Ausbau auf dem Festland, zur<br />
See o<strong>der</strong> auf Meeresinseln gestaltet sich<br />
eher zögerlich. Zwar hat sich die landesweite<br />
Stromerzeugung aus Windkraft 2011<br />
gegenüber dem Vorjahr um 64 % auf 483<br />
GWh erhöht, doch Ende des Jahres waren<br />
im ganzen Land nur Anlagen mit einer<br />
Gesamtkapazität von 197 MW installiert.<br />
Mitte 2012 befanden sich laut finnischen<br />
Medienberichten 76 MW im Aufbau.<br />
Eine Reihe von Projekten gibt es auch<br />
für die Energiegewinnung aus Abfall.<br />
Ende 2012 sind eine Anlage in Riihimäki<br />
mit einer Jahreskapazität von 100.000 t<br />
Müll sowie eine weitere in Vantaa bei Helsinki<br />
für 320.000 t im Bau. In <strong>der</strong> Planung<br />
befinden sich zudem Vorhaben in Tampere<br />
(150.000 t), Varkaus (125.000 t) und Raisio<br />
o<strong>der</strong> Turku (150.000 t).<br />
Für die Pelletproduktion existierten<br />
in Finnland 2011 insgesamt 21 Anlagen,<br />
die zusammen 457.000 t im Jahr erzeugen<br />
können. Im Kohle-Kraftwerk im Helsinkier<br />
Stadtteil Hanasaari wird eine teilweise<br />
Befeuerung durch Pellets getestet. 2015<br />
will Helsinki über größere Biomasseinvestitionen<br />
entscheiden.<br />
In <strong>der</strong> Biodieselerzeugung befand sich<br />
<strong>der</strong> finnische Nestekonzern 2011 bei <strong>der</strong><br />
Produktionskapazität mit einem Volumen<br />
von knapp 1,2 Mio. t in Europa an zweiter<br />
Stelle hinter dem französischen Hersteller<br />
Diester Industry. Das Unternehmen Vapo<br />
hat für eine Biodieselanlage in Kemi EU-<br />
För<strong>der</strong>mittel beantragt. Die weltweit erste<br />
Biodieselerzeugung aus Holz plant <strong>der</strong><br />
UPM-Konzern in Lappeenranta. An Biogasanlagen<br />
befinden sich im Herbst 2012<br />
drei im Bau, weitere 32 Biogasstätten sind<br />
in <strong>der</strong> Planung. n<br />
Autor: Torsten Pauly (GTAI)<br />
Energieverbrauch per Energiequelle in Finnland (in TJ)<br />
2010 2011*<br />
*) vorläufig Quelle: Finnisches Statistikamt<br />
350000<br />
300000<br />
250000<br />
200000<br />
150000<br />
100000<br />
50000<br />
0<br />
Öl Holzbiomasse Kernkraft Kohle Naturgas Torf Wasserkraft Windkraft<br />
an<strong>der</strong>e Elektrizitätsimport<br />
Energiequellen (netto)<br />
Branchenreport<br />
Toimialakatsaus<br />
4 2012
3. Finnish-German Energy Day<br />
Energiewende braucht Kapital,<br />
Kompetenz und Kooperation<br />
17<br />
Die Energiewende und ihre Folgen standen im Mittelpunkt des 3. Finnish-German Energy Days in Helsinki. 14 Experten<br />
diskutierten darüber, wie im Schatten des größten Energieprojektes aller Zeiten, das energiepolitische Dreieck aus<br />
Nachhaltigkeit, Zuverlässigkeit und Wirtschaftlichkeit ausbalanciert werden kann. Ein Ergebnis dieses Expertenforums:<br />
aus dem Dreieck wurde ein Pentagon.<br />
Die Energiewende ist ein politischer<br />
und wirtschaftlicher Kraft- und<br />
Balanceakt. Dessen größte Herausfor<strong>der</strong>ung<br />
ist es, europäische, nationale<br />
und regionale Interessen unter einen<br />
Hut zu bekommen. Nur so können eine<br />
sichere und bezahlbare Energieversorgung<br />
sowie die hochgesteckten Klimaschutzziele<br />
erreicht werden. Entscheidend<br />
dabei ist ein reger Informationsaustausch<br />
zwischen allen Beteiligten.<br />
Diesen Know-how-Transfer zu för<strong>der</strong>n,<br />
indem man Unterstützung sowie<br />
Informationen über die Wirtschaft und<br />
das Geschäftsklima bereitstelle, sei <strong>der</strong><br />
Hauptgrund, warum die Deutsch-Finnische<br />
Handelskammer den Finnish-<br />
German Energy Day zum dritten Mal organisiere,<br />
betonte DFHK-Präsident Hans<br />
Sohlström in seiner Eröffnung. Dies sei<br />
schließlich das Kerngeschäft <strong>der</strong> DFHK.<br />
„Beson<strong>der</strong>s wenn es um die Zukunft<br />
<strong>der</strong> Energie geht, gibt es einen enormen<br />
Bedarf an verlässlichen Informationen<br />
und Unterstützung“, so Sohlström, „denn<br />
im Zuge <strong>der</strong> Energiewende eröffnen sich<br />
lukrative Geschäftschancen.“ Als Beispiele<br />
nannte er den Maschinenbau, die<br />
Bauindustrie und IT-Branche. Außerdem<br />
stellte er die weltweite Führungsposition<br />
<strong>deutsch</strong>er und finnischer Unternehmen<br />
bei <strong>der</strong> Produktion erneuerbarer Energiekomponenten<br />
heraus.<br />
Smart Grids – gut vernetzt<br />
in die Zukunft<br />
Präsident Sohlström betonte auch die<br />
Wichtigkeit gut funktionieren<strong>der</strong> Netzwerke<br />
beim Informationsaustausch.<br />
„Mit ihren über 700 Mitgliedsfirmen<br />
in Deutschland und Finnland gewährleistet<br />
die DFHK einen reibungslosen<br />
Austausch zwischen unseren Län<strong>der</strong>n.<br />
Darüber hinaus ist sie Teil des weltum-<br />
Positive attitudes towards nuclear power<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Development of pro-nuclear power attitudes in 1982–2011. “What is your general attitude towards nuclear power as an energy source<br />
in Finnish conditions?” 1982–2004 Gallup omnibus 2006– telephone surveySource: Finnish Energy Industries and TNS Gallup Oy.<br />
Auch wenn die Finnen eine zunehmend kritischere Haltung gegenüber <strong>der</strong> Kernkraft einnehmen,<br />
unterstützt die Mehrheit immer noch diese Energieform.<br />
spannenden <strong>deutsch</strong>en Handelskammersystems.<br />
Dieses Netzwerk zu stärken und<br />
zu verbessern – unser eigenes Smart Grid,<br />
wenn Sie den Vergleich gestatten – ist ein<br />
weiterer Grund für uns, diese Veranstaltung<br />
zu organisieren.“<br />
Netzwerke, insbeson<strong>der</strong>e Smart Grids<br />
waren ein Schwerpunktthema auf <strong>der</strong><br />
Veranstaltung. Aufgrund <strong>der</strong> zunehmenden<br />
Komplexität von Energieerzeugung<br />
und -verbrauch wandelt sich das Energiesystem<br />
in eine Energiematrix, sagte<br />
Martti Kohtanen, CEO <strong>der</strong> Siemens Oy.<br />
„Strom wird immer wichtiger als Stromquelle,<br />
da er viel effizienter als Kohle o<strong>der</strong><br />
Gas ist. Dank <strong>der</strong> Elektrizität können<br />
erneuerbare Energiequellen direkter und<br />
universeller eingesetzt werden.“<br />
Dieser Trend spiegelt sich beson<strong>der</strong>s<br />
deutlich im Netzwerk wi<strong>der</strong>. Während<br />
früher <strong>der</strong> Weg vom Erzeuger zum Verbraucher<br />
klar und einfach war, entwickelt<br />
sich zunehmend ein komplexes, mehrschichtiges<br />
System. Dieses setzt sich aus<br />
großen und unzähligen kleinen Produzenten<br />
zusammen. Somit konsumieren<br />
die Verbraucher mittlerweile den Strom<br />
nicht nur, son<strong>der</strong>n produzieren ihn auch<br />
und werden zu „Prosumern“. Angesichts<br />
starker Produktionsschwankungen, die<br />
Biogas-, Windkraft- und Solaranlagen<br />
mit sich bringen, müssen Erzeugung,<br />
Übertragung sowie Speicherung und Verbrauch<br />
miteinan<strong>der</strong> in Einklang gebracht<br />
und aufeinan<strong>der</strong> abgestimmt werden.<br />
Einen Akzent in diesem Zusammenhang<br />
setzte Matti Rae, Leiter für neue<br />
Technologien bei Ensto. Er zeigte auf,<br />
wie im Bereich Elektromobilität Autos<br />
und Dienstleistungen miteinan<strong>der</strong> verknüpft<br />
werden können – wenn eine entsprechend<br />
weitreichende Infrastruktur<br />
vorhanden ist. Und: Falls 2020 das Ziel<br />
von 100 000 Elektroautos auf Finnlands<br />
© Teollisuuden Voima Oyj<br />
4 2012<br />
Energie<br />
Energia
18<br />
Finnish-German Energy Day<br />
1 2<br />
3 4<br />
5<br />
6<br />
1. Päivi Graefe, die Organisatorin des 3. Finnish-German Energy<br />
Day, läutet die Veranstaltung ein.<br />
2. Am Energy Day, den die DFHK am 7. November 2012 im Helsinkier<br />
Restaurant Pörssitalo organisierte, nahmen rund 140 Fachleute<br />
aus beiden Län<strong>der</strong>n teil.<br />
3. Martti Kohtanen, CEO <strong>der</strong> Siemens Oy, zeigte auf, dass die<br />
zunehmende Komplexität von Energieerzeugung und Verbrauch eine<br />
neue Energiematrix erfor<strong>der</strong>t.<br />
4. In den Pausen hatten die Teilnehmer die Möglichkeit zum Networking.<br />
5. Paneldiskussion über die Zukunft des europäischen Energiesystems<br />
mit Jussi Heikkinen (Wärtsilä), Martti Kohtanen (Siemens),<br />
Tuomo Hatakka (Vattenfall). Es mo<strong>der</strong>ierte Anna Granskog von<br />
McKinsey (von links nach rechts).<br />
6. Elina Virtanen, Expertin für nachhaltige Energien bei UPM Environment,<br />
im Gespräch mit Thomas Grigoleit, Germany Trade and Invest.<br />
Energie<br />
Energia<br />
4 2012
19<br />
Der Tag endete mit einer Paneldiskussion über die Zukunft des Kernenergie Know-hows. Die Teilnehmer waren (v.l.) Dr. Rauno Rinatmaa (VTT<br />
Business Solutions), Jarmo Tanhua (Teollisuuden Voima), Mo<strong>der</strong>ator Jukka Leskelä (Verband <strong>der</strong> <strong>Finnischen</strong> Energieindustrie), Günther Ahlers<br />
(Kaefer Isoliertechnik) und Herkko Plit (Wirtschaftsministerium).<br />
Straßen erreicht werde, würden 189 Tonnen<br />
CO 2<br />
weniger produziert werden.<br />
Spannungswechsel sorgt<br />
für spannende Verhältnisse<br />
Bislang konnten erhebliche Schwankungen<br />
im Netz mit Atomstrom relativ<br />
flexibel ausgeglichen werden. Wenn die<br />
letzten Kernkraftwerke in Deutschland<br />
2022 abgeschaltet worden sind, än<strong>der</strong>t<br />
sich jedoch die Lage. Jussi Heikkinen,<br />
Vizepräsident für den Bereich Marketing<br />
und Business Development bei Wärtsilä,<br />
for<strong>der</strong>te angemessene Reservekapazitäten<br />
von ca. 15 Prozent und schnell<br />
hochfahrbare konventionelle Kraftwerke,<br />
um diesem Problem Herr zu werden.<br />
Dem stimmte auch Martti Kohtanen zu<br />
und verwies auf das mo<strong>der</strong>nste und effizienteste<br />
Gaskraftwerk <strong>der</strong> Welt im süd<strong>deutsch</strong>en<br />
Irsching. Es hat einen Wirkungsgrad<br />
von über 60 Prozent.<br />
Vattenfall-Deutschland Chef Tuomo<br />
Hatakka wie<strong>der</strong>um sah Braunkohle als<br />
„wichtige Brückentechnologie“ an und<br />
betonte den steigenden Bedarf an Reserve-<br />
und Speicherkapazitäten sowie den<br />
Ausbau <strong>der</strong> Netzinfrastruktur. „2030 sind<br />
Engpässe in Deutschland nahezu unvermeidbar“,<br />
betonte auch Thomas Grigoleit<br />
von GTAI.<br />
Akzeptieren müsse man auch, dass<br />
Deutschlands Energieimporte steigen<br />
werden – ebenso wie die Strompreise, so<br />
Grigoleit und Hatakka. Hatakka rechnete<br />
mit einem Preisanstieg in Höhe von 30<br />
Prozent bis 2022.<br />
Finnlands Energieziele<br />
Finnland erneuert <strong>der</strong>zeit seine Klimaund<br />
Energiestrategie aus dem Jahr 2008.<br />
Langfristiges Ziel ist es, unabhängig von<br />
Netto-Energieimporten zu werden. Nach<br />
Schätzung <strong>der</strong> Energieindustrie müssen<br />
dafür 20 Mrd. Euro in den kommenden<br />
15 Jahren in Kapazitätserweiterungen investiert<br />
werden. Das Programm für saubere<br />
Energien listet auf, was bis 2025<br />
konkret erreicht werden soll: Senkung<br />
des Ölverbrauchs um 20 Prozent, Ersatz<br />
von Kohle durch erneuerbare Energien,<br />
10 Prozent weniger Erdgasnutzung sowie<br />
Reduzierung <strong>der</strong> Netto-Stromimporte auf<br />
null.<br />
Als Folge sind u.a. die Steuern auf<br />
Energie und Treibstoffe 2011 signifikant<br />
gestiegen, legte Jaana Pelkonen, Leiterin<br />
für Business Development bei UPM-<br />
Kymmene, dar. Darüber hinaus werde<br />
über die Einführung einer Windfall-<br />
Steuer auf Nuklear- und/o<strong>der</strong> Wasserenergie<br />
nachgedacht.<br />
Kernenergie sichert<br />
Wettbewerbsfähigkeit<br />
Die Kernenergie stand im Mittelpunkt<br />
<strong>der</strong> zweiten Paneldiskussion auf dem Energy<br />
Day. Herkko Plit vom finnischen<br />
Wirtschaftsministerium und Jarmo Tanhua,<br />
CEO und Präsident von Teollisuuden<br />
Voima, betonten die große Bedeutung<br />
von billigem Strom für die energieintensive<br />
finnische Industrie. Die Kernkraft<br />
sorge nicht nur für eine gesicherte<br />
Grundlast und das Erreichen <strong>der</strong> Klimaziele,<br />
son<strong>der</strong>n auch für die internationale<br />
Wettbewerbsfähigkeit <strong>der</strong> finnischen<br />
Industrie. Beide stellten die Bedeutung<br />
<strong>der</strong> Sicherheit heraus. „Sie steht an erster<br />
Stelle und hat die besten wirtschaftlichen<br />
Resultate erzielt“, so Herkko Plit.<br />
Dr. Rauno Rintamaa vom Technischen<br />
Forschungsinstitut VTT ergänzte,<br />
dass die Entwicklung <strong>der</strong> Reaktortechnologie<br />
die Ausbildung und das<br />
Training von neuen Experten ermögliche.<br />
„Dies ist die Voraussetzung, um den si-<br />
4 2012<br />
Energie<br />
Energia
20<br />
cheren und wirtschaftlichen Betrieb von<br />
Kernkraftwerken aufrechterhalten zu<br />
können.“ Es würden aber mehr öffentliche<br />
Mittel von <strong>der</strong> EU und ihren Mitgliedsstaaten<br />
benötigt, damit die europäische<br />
Kernkraftindustrie nicht an Konkurrenzfähigkeit<br />
gegenüber den USA, China, Indien<br />
und Südkorea verliere und ihre Kompetenz<br />
in dem Bereich beibehalte.<br />
Wie hoch dabei <strong>deutsch</strong>e Kompetenz<br />
im Bereich Energie-, Material- und<br />
Arbeitseffizienz sein kann, präsentierte<br />
Manfred Greis von den Viessmann Werken<br />
anschaulich. Günther Ahlers von Kaefer<br />
Isoliertechnik machte deutlich, dass<br />
sich höhere Anschaffungsinvestitionen<br />
bei Nuklear-Isoliersystemen langfristig<br />
auszahlen.<br />
Energiewende braucht<br />
Mega-Investitionen<br />
Nach Schätzungen <strong>der</strong> EU-Kommission<br />
muss in die Erneuerung des europäischen<br />
Energiesystems eine Billion Euro gesteckt<br />
werden. Allein in Deutschland werden in<br />
den kommenden zehn Jahren 150 Milliarden<br />
Euro investiert, um „überhaupt erst<br />
einmal in Gang zu kommen“, so Hatakka.<br />
Aus Unternehmenssicht stellt sich die<br />
Frage, welche Bedeutung die Spotmarkt-<br />
Großhandelspreise für Strom auf Investitionsentscheidungen<br />
haben werden.<br />
Denn die Energiewende bringt stärkere<br />
Marktregulierung mit sich, was die freie<br />
Preisbildung stark einschränken wird.<br />
Jaana Pelkonen konstatierte in diesem<br />
Zusammenhang eine höhere Preisvolatilität.<br />
„Die langfristige Preisentwicklung in<br />
<strong>der</strong> EU ist sehr unsicher. Dies stellt eine<br />
große Herausfor<strong>der</strong>ung für Stromversorger<br />
da, denn Investitionsentscheidungen<br />
haben einen jahrzehntelangen Effekt auf<br />
das Produktionsportfolio.“<br />
Energiepolitisches Dreieck<br />
wird Pentagon<br />
Zentrales Ergebnis des 3. Finnisch-German<br />
Energy Days war: Das energiepolitische<br />
Dreieck aus Nachhaltigkeit, Wirtschaftlichkeit<br />
und Zuverlässigkeit, das<br />
mit Blick auf den Transformationsprozess<br />
im Energiebereich oft genannt wird, ist<br />
unzureichend. Zwei weitere Dimensionen<br />
müssen ergänzt werden: die Akzeptanz in<br />
<strong>der</strong> Bevölkerung und Systemflexibilität.<br />
Mo<strong>der</strong>atorin Carola Teir-Lehtinen<br />
betonte die „proaktive Rolle“, die die Industrie<br />
im Rahmen des Umstellungsprozesses<br />
einnehmen müsse. Sie hob dabei<br />
die vorhandene Expertise in Deutschland<br />
uns Finnland hervor. „Unsere Län<strong>der</strong> sind<br />
prädestiniert Lösungen zu finden. Wir<br />
haben in unseren Län<strong>der</strong>n nicht nur das<br />
entsprechende Know-how, son<strong>der</strong>n auch<br />
das Potenzial um Geschäftschancen zu<br />
nutzen und neue Geschäftsfel<strong>der</strong> zu entwickeln.“<br />
Die Veranstaltung machte klar, dass<br />
es noch viele ungeklärte Fragen gibt, über<br />
die man reden kann – und muss. Das<br />
hatte auch DFHK-Präsident Hans Sohlström<br />
bei <strong>der</strong> Eröffnung herausgestellt<br />
und die Teilnehmer zum 4. Finnish-German<br />
Energy Day eingeladen. Geplant ist,<br />
dass dieser im November nächsten Jahres<br />
voraussichtlich sowohl in Helsinki als<br />
auch in Form eines Symposiums in Berlin<br />
organisiert werden soll. n<br />
Folgende Präsentationen des Finnish-German Energy Day sind<br />
auf <strong>der</strong> Internetseite www.energyday.fi/presentations aufrufbar<br />
Claudia Canevari, Deputy Head of Unit C3, DG Energy,<br />
European Commission:<br />
Energy Efficiency Directive: Developments and Implications<br />
Manfred Greis, Chief Representative, Viessmann Werke GmbH & Co KG:<br />
How to cope with the challenges of the Energiewende<br />
Tuomo Hatakka, Senior Executive, Vice President of Production, Vattenfall<br />
Group: German Energiewende – consequences and challenges<br />
Jussi Heikkinen, Vice President, Marketing & Business Development,<br />
Wärtsilä Power Plants, Wärtsilä Corporation:<br />
Towards sustainable power systems<br />
Martti Kohtanen, CEO, Siemens Osakeyhtiö:<br />
Integration of Renewable Energy Challenges and Solutions<br />
Panel Discussion: Future of Power System Architecture in Europe<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Anna Granskog, Principal, McKinsey<br />
Panellists: Tuomo Hatakka, Jussi Heikkinen, Martti Kohtanen<br />
Thomas Grigoleit, Director of Renewable Energy & Resources, GTAI:<br />
Renewable Energies in Germany: From Generation to Integration<br />
Matti Rae, Director of New Technologies, Ensto Oy:<br />
Enabling e-Mobility – challenges and solutions<br />
Panel Discussion: The Future of Nuclear Energy Know-how<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Jukka Leskelä, Director of Finnish Energy Industries<br />
Panellists: Herkko Plit, Jarmo Tanhua, Günther Ahlers, Rauno Rintamaa<br />
Eye Openers by panellists:<br />
Herkko Plit, Deputy Director General,<br />
Energy Department, Ministry of Employment and the Economy:<br />
Cornerstones of the Finnish Nuclear Energy Programme<br />
Jarmo Tanhua, President and CEO, Teollisuuden Voima:<br />
Nuclear Power and its overall good for the society<br />
Günther Ahlers, Head of Corporate Competence Center Nuclear,<br />
KAEFER Isoliertechnik GmbH & Co. KG:<br />
Environmental protection and Energy conservation by insulation<br />
Dr Rauno Rintamaa, Vice President, VTT Business Solutions, Energy:<br />
The Future of Nuclear Energy<br />
Energie<br />
Energia<br />
4 2012
Industrieeffizenz<br />
Seminar in Tuusula zeigt<br />
Einsparpotenziale auf<br />
21<br />
Die Latte hängt hoch: Bis 2016 will Finnland neun Prozent weniger Energie verbrauchen als 2007. Das sieht <strong>der</strong><br />
Energieeffizienz-Aktionsplan (NEEAP) vor, den Finnland 2007 als erstes EU-Land vorlegte. Praktische Lösungen, wie<br />
die Energieeffizienz in <strong>der</strong> Industrie gesteigert werden kann, zeigte Ende November ein Fachseminar im südfinnischen<br />
Tuusula auf, das von <strong>der</strong> DFHK organisiert worden war.<br />
Fünf <strong>deutsch</strong>e Unternehmen aus<br />
<strong>der</strong> Prozessindustrie und Logistik<br />
nutzten die Gelegenheit, um sich<br />
und ihre Leistungen finnischen Entscheidungsträgern<br />
und Firmen zu präsentieren.<br />
Zusätzlich traten jeweils drei Branchenexperten<br />
aus beiden Län<strong>der</strong>n auf und lieferten<br />
Fakten und Hintergrundinformationen.<br />
Schwerpunktthemen waren dabei<br />
Prozessoptimierung, die wirtschaftliche<br />
Nutzung von Überschusswärme sowie<br />
Netzwerk- und Energiemanagementlösungen.<br />
„Das Interesse war außergewöhnlich<br />
groß und das trotz ungünstiger Konjunkturlage<br />
und zeitlichen Engpässen bei den<br />
Entscheidungsträgen“, resümiert Martin<br />
Brandt, Projektleiter bei <strong>der</strong> DFHK. „Bei<br />
vergleichbaren Veranstaltungen in diesem<br />
Herbst hatten wir durchschnittlich 30<br />
Teilnehmer, jetzt waren es mehr als doppelt<br />
so viel.“<br />
Die <strong>deutsch</strong>en Unternehmer zeigten<br />
sich beson<strong>der</strong>s beeindruckt von dem, was<br />
die Finnen im Rahmen <strong>der</strong> nationalen<br />
Energieeffizienzabkommen leisten, obwohl<br />
die Vorgaben freiwillig sind. „Hier<br />
nimmt Finnland eine Vorreiterrolle ein“,<br />
sagt Thorsten Gusek von <strong>der</strong> energiewaechter<br />
GmbH. Weiterhin überzeugten<br />
das finnische Ingenieurswesen und Ansätze<br />
in <strong>der</strong> Prozessoptimierung.<br />
Umgekehrt sehen finnische Entscheidungsträger<br />
Deutschland nicht nur im<br />
Bereich <strong>der</strong> Restwärmenutzung führend,<br />
son<strong>der</strong>n auch bei den regionalen Forschungs-<br />
und Entwicklungsnetzwerken<br />
klein- und mittelständischer Unternehmen.<br />
„Hier können wir noch eindeutigere<br />
Strukturen entwickeln. Deutschland ist<br />
uns da in <strong>der</strong> praktischen Umsetzung ein<br />
paar Jahre voraus“, so Hille Hyytiä von<br />
<strong>der</strong> finnischen Energie-Agentur Motiva<br />
Oy.<br />
Nach Einschätzung von Martin<br />
Brandt wurde deutlich, dass Finnen und<br />
Deutsche das Thema Energieeffizienz<br />
ähnlich einschätzen und damit umgehen.<br />
„In Deutschland gibt es nur mehr Praxisbeispiele<br />
und daher mehr Erfahrungswerte.<br />
In beiden Län<strong>der</strong>n werden aber<br />
gleichermaßen innovative technologische<br />
Lösungen gesucht.“<br />
Finnische wie <strong>deutsch</strong>e Firmen können<br />
viel voneinan<strong>der</strong> lernen, wenn es um<br />
das Finden und den Einsatz neuer und<br />
mo<strong>der</strong>nerer Technologien, Methoden<br />
und Konzepte geht. Das ist auch notwendig,<br />
damit die Vorgaben <strong>der</strong> EU und <strong>der</strong><br />
Nationalen Klimastrategie erfüllt werden<br />
können.<br />
Die Deutsch-Finnische Handelskammer<br />
unterstützt aktiv den dafür erfor<strong>der</strong>lichen<br />
Informations- und Innovationstransfer.<br />
Mit ihrer über die Jahre gewachsenen<br />
Kompetenz in Umwelt- und<br />
Energiefragen för<strong>der</strong>t sie den Austausch<br />
bei<strong>der</strong> Län<strong>der</strong> konkret durch Fachveranstaltungen,<br />
Fact-Finding-Reisen und<br />
Marktanalysen.<br />
Das Tuusula-Seminar war Teil einer<br />
Geschäftsreise im Rahmen <strong>der</strong> Exportinitiative<br />
Energieeffizienz des <strong>deutsch</strong>en<br />
Bundesministeriums für Wirtschaft und<br />
Technologie. Das Projekt umfasste zudem<br />
eine von <strong>der</strong> DFHK erstellte umfangreiche<br />
Zielmarktanalyse und individuelle<br />
Geschäftspartnertermine für die <strong>deutsch</strong>en<br />
Teilnehmer im Anschluss an das<br />
Seminar. Konkrete Resultate werden in<br />
den nächsten Wochen erwartet.<br />
Kontakt:<br />
martin.brandt@dfhk.fi<br />
Tel. +358 9 6122 1218<br />
© Fotolia.com<br />
4 2012<br />
Energie<br />
Energia
22<br />
Unternehmensdelegationen zu Gast in Finnland<br />
Weichen für engere<br />
Beziehungen gestellt<br />
Über 60 Unternehmer und Politiker aus Mecklenburg-Vorpommern und Brandenburg haben sich im Oktober auf den<br />
Weg nach Finnland gemacht. Das Ergebnis: eine Fülle neuer Kontakte, erste Geschäftsabschlüsse, spannende<br />
Fachveranstaltungen und unvergessliche Eindrücke. Deutlich wurde, die Ostsee ist das verbindende Band zwischen<br />
dem <strong>deutsch</strong>en und finnischen Markt. Gute Chancen für Unternehmen gibt es auch in Zukunft auf beiden Seiten.<br />
Den Anfang machte Mecklenburg-<br />
Vorpommern: Über 40 Firmenvertreter<br />
aus den Branchen Logistik<br />
und Hafenwirtschaft, Nahrungsmittel-<br />
sowie Gesundheitswirtschaft<br />
besuchten an zwei Tagen Turku und Helsinki.<br />
Begleitet wurde die Unternehmerdelegation<br />
durch eine politische Delegation<br />
unter Leitung von Ministerpräsident<br />
Erwin Sellering.<br />
Bei gemeinsamen Workshops mit<br />
dem Hafen Turku und dem Helsinkier<br />
Hafen Vuosaari übermittelten die Vertreter<br />
<strong>der</strong> <strong>deutsch</strong>en Ostseehäfen eine klare<br />
Botschaft an die finnischen Logistik- und<br />
Hafenunternehmen: Wir sind das Tor zu<br />
den west- und südeuropäischen Märkten.<br />
Mit großem Interesse registrierten wie<strong>der</strong>um<br />
die <strong>deutsch</strong>en Firmenvertreter die<br />
Expertise und bestehenden Beziehungen<br />
<strong>der</strong> finnischen Gastgeber mit Partnern im<br />
Baltikum und im Raum St. Petersburg.<br />
Dorthin setzte die Delegation ihre Reise<br />
zu einem späteren Zeitpunkt fort.<br />
Einen festlichen Höhepunkt im Rahmen<br />
des Besucherprogramms bildete die<br />
Vertragsunterzeichnung des Café-Unternehmers<br />
Frank Röntgen im Empire-Saal<br />
des Helsinkier Rathauses. Der Kooperationsvertrag<br />
zwischen dem Steffenshagener<br />
Unternehmer und <strong>der</strong> Stadt Helsinki war<br />
das Ergebnis jahrelanger Vorarbeit. Nachdem<br />
er vor fünf Jahren durch ein Wirtschaftstreffen<br />
<strong>der</strong> IHK auf Finnland aufmerksam<br />
geworden war, nahm Röntgen<br />
an mehreren Vermarktungshilfeprogrammen<br />
teil, in <strong>der</strong>en Rahmen sich Finnland<br />
als aussichtsreicher Absatzmarkt herauskristallisierte.<br />
Nach ersten Lieferungen an das<br />
Kaufhaus Stockmann beschloss Röntgen,<br />
seine wohlschmeckenden Produkte<br />
in einem eigenen Café zu verkaufen. Diesem<br />
Plan ist er nun einen großen Schritt<br />
näher gekommen: 2014 soll das Café samt<br />
Feierliche Vertragsunterzeichnung im Empire-Saal des Helsinkier Rathauses. Frank Röntgen (2. von rechts), Firmenchef <strong>der</strong> Classic Conditorei &<br />
Café Röntgen, und Tuomas Rantanen, stellv. Vorstandsvorsitzen<strong>der</strong> <strong>der</strong> Helsingin Leijona Oy. Mecklenburg-Vorpommerns Landwirtschaftsminister<br />
Dr. Till Backhaus (links) und Helsinkis stellv. Bürgermeister Hannu Penttilä kontrollieren, dass die Unterschriften auch an <strong>der</strong> richtigen Stelle<br />
gemacht werden.<br />
DFHK intern<br />
Kauppakamari<br />
4 2012
23<br />
Brandenburgs Wirtschaftsminister Ralf Christoffers eröffnete die Investorenkonferenz im Hotel Crown Plaza.<br />
eigener Backstube am Senatsplatz, d.h. in<br />
bester Lage eröffnet werden. Bei <strong>der</strong> Herstellung<br />
<strong>der</strong> Torten und Kuchen sollen<br />
Auszubildende mitarbeiten, die sowohl<br />
nach <strong>deutsch</strong>en als auch nach finnischen<br />
Lehrplänen ausgebildet werden.<br />
Duales Ausbildungssystem<br />
hat Exportwert<br />
Das praxisorientierte duale Berufsausbildungssystem<br />
Deutschlands genießt <strong>der</strong>zeit<br />
eine hohe politische Aufmerksamkeit<br />
in Finnland. Es wird als eine Möglichkeit<br />
angesehen, die hohe Jugendarbeitslosenquote<br />
zu senken. Sie ist in Finnland mehr<br />
als doppelt so hoch wie in Deutschland.<br />
Dies zeigt: Das duale Ausbildungssystem<br />
hat einen Exportwert, aus dem sich auch<br />
für Finnland Kapital schlagen lässt.<br />
Ganz so weit wie Frank Röntgen sind<br />
die meisten an<strong>der</strong>en Delegationsteilnehmer<br />
noch nicht. Mehrere Firmen konnten<br />
jedoch an beiden Tagen erste Geschäfte<br />
anbahnen o<strong>der</strong> gar abschließen. „Die Geschäftsbeziehungen<br />
sind auf jeden Fall<br />
noch ausbaufähig – diese Delegationsreise<br />
hat die Weichen für künftig engere<br />
Beziehungen gestellt“, lautet das positive<br />
Fazit von Andreas Sturmowski, Hauptgeschäftsführer<br />
<strong>der</strong> IHK zu Rostock. Tobias<br />
Blömer, Geschäftsführer <strong>der</strong> Firma Rostocker<br />
Wurst- und Schinkenspezialitäten<br />
GmbH, ergänzt: „Im Laufe <strong>der</strong> Termine<br />
ergab sich eine klare Übersicht über die<br />
Strukturen des Landes und Ansatzpunkte<br />
für uns als Unternehmen.“ Blömer ist jetzt<br />
dabei, seine Produkte gezielt in Finnland<br />
potenziellen Kunden anzubieten.<br />
Brandenburger Unternehmer<br />
knüpfen Kontakte<br />
Neue Kunden und Partner gewinnen, das<br />
war auch das erklärte Ziel <strong>der</strong> 14 Unternehmen<br />
aus Brandenburg. Für sie organisierte<br />
die Deutsch-Finnische Handelskammer<br />
nur eine Woche später 55 individuelle<br />
Unternehmenstreffen in Südfinnland. Auf<br />
Wunsch begleiteten die Kammermitarbeiter<br />
die Brandenburger Unternehmer, beispielsweise<br />
Gerhard Heyner.<br />
Der Geschäftsführer <strong>der</strong> Heyner<br />
GmbH agiert bereits seit 2011 auf dem<br />
finnischen Markt. Seinen Kooperationspartner<br />
hatte er über eine Geschäftsvermittlungsanzeige<br />
im Kammermagazin <strong>der</strong><br />
DFHK gefunden. Bei diesem Besuch ging<br />
es ihm darum, noch weitere Geschäftsbzw.<br />
Vertriebspartner in Finnland zu finden.<br />
Seine Firma produziert Scheibenwischer,<br />
d.h. ein Produkt auf einem stark<br />
umkämpften Markt. Für Heyner zahlte<br />
sich die Reise aus: Zwei Aufträge hatte er<br />
bereits bei seiner Rückkehr nach Deutschland<br />
sicher. Entsprechend zufrieden zeigte<br />
er sich mit <strong>der</strong> Arbeit <strong>der</strong> DFHK. Er betonte<br />
die „glänzende Organisation“ und<br />
die gute persönliche Betreuung.<br />
Erfolg von dem Finnlandbesuch verspricht<br />
man sich auch bei <strong>der</strong> Firma LAU<br />
Maschinenbau – För<strong>der</strong>anlagen, die mehrere<br />
finnische Unternehmen besucht hatte.<br />
Beim letzten Termin mit einem Inge-<br />
nieurbüro wurde bereits über die Unterzeichnung<br />
eines Vorvertrags geredet. Das<br />
Ingenieurbüro erklärte auch seine Bereitschaft,<br />
in Finnland als Vertreter von LAU<br />
zu fungieren. Während LAU sich auf die<br />
Produktherstellung konzentriert, könnte<br />
das Ingenieurbüro Dienstleistungen in<br />
den Bereichen Planung, Projektmanagement<br />
und Montagekontrolle übernehmen.<br />
Brandenburg als Sprungbrett<br />
nach Osteuropa<br />
Mit 40 Teilnehmern stieß auch die von<br />
<strong>der</strong> Kammer organisierte Investorenkonferenz<br />
im Hotel Crown Plaza in Helsinki<br />
auf positive Resonanz. Sie wurde gemeinsam<br />
mit dem Investor Center Ostbrandenburg<br />
organisiert. Vertreter aus Politik<br />
und Wirtschaft, die über ihre eigenen Erfahrungen<br />
berichteten, stellten die Vorzüge<br />
<strong>der</strong> Region zwischen Berlin und <strong>der</strong><br />
polnischen Grenze lebendig dar. Einige<br />
<strong>der</strong> Standortvorteile: Eine gute infrastrukturelle<br />
Anbindung, die Nähe zu den<br />
Wachstumsmärkten in Osteuropa und die<br />
Erfahrung auch mit großen Investitionsprojekten<br />
in Branchen wie <strong>der</strong> Photovoltaik-,<br />
Metall- o<strong>der</strong> Papierindustrie.<br />
Der Investorenkonferenz folgte ein<br />
Abendempfang mit dem brandenburgischen<br />
Wirtschaftsminister Ralf Christoffers<br />
und dem <strong>deutsch</strong>en Botschafter Dr.<br />
Thomas Götz an dem 70 Gäste teilnahmen.<br />
Kontakt:<br />
martin.brandt@dfhk.fi<br />
Tel. +358 9 6122 1218<br />
4 2012<br />
DFHK intern<br />
Kauppakamari
24<br />
Lebensmittel<br />
Elintarvikkeet<br />
Lebensmittelexportför<strong>der</strong>ung <strong>der</strong> DFHK<br />
Bei Verkauf und Marketing<br />
Kräfte bündeln<br />
Über den Kontakt mit Einzelhandelsketten und Importeuren sowie bei Messen und Veranstaltungen<br />
haben finnische Lebensmittel im laufenden Jahr in Deutschland an Bekanntheit gewonnen.<br />
Doch auch die Beliebtheit <strong>deutsch</strong>er Produkte in Finnland ist ungebrochen. 2013 setzt die<br />
Deutsch-Finnische Handelskammer ihre Aktivitäten in <strong>der</strong> Branche mit neuen Schwerpunkten fort.<br />
Wer auf dem <strong>deutsch</strong>en Lebensmittelmarkt<br />
Fuß fassen will,<br />
muss kräftig in das Marketing<br />
investieren und braucht „sisu“, Zähigkeit<br />
und Ausdauer. Die acht Unternehmen, die<br />
im Februar auf dem Internationalen Partnerschaftsforum<br />
PromoFood ihre Produkte<br />
präsentierten, wussten um diese Herausfor<strong>der</strong>ung.<br />
Finnland war 2012 das Gastland<br />
<strong>der</strong> Branchenveranstaltung in Potsdam –<br />
Auftakt für das intensive Engagement <strong>der</strong><br />
Deutsch-<strong>Finnischen</strong> Handelskammer bei<br />
<strong>der</strong> För<strong>der</strong>ung finnischer Lebensmittel.<br />
Beim „Genussgipfel“, <strong>der</strong> Warenbörse<br />
des Verbandes <strong>der</strong> <strong>deutsch</strong>en Delikatessenhändler,<br />
in Hamburg im April begleitete<br />
die DFHK vier Unternehmen. Beerenliköre,<br />
Kaviar und Süßwaren aus Finnland<br />
stießen hier auf großes Interesse. Zwei<br />
<strong>deutsch</strong>en Einzelhandelsketten wurden daraufhin<br />
die Produkte <strong>der</strong> finnischen Hersteller<br />
aus dem Exportnetzwerk <strong>der</strong> DFHK<br />
präsentiert. Auch hier bestätigte sich: Das<br />
positive Image und Interesse an hochwertigen<br />
Produkten aus Nordeuropa tragen<br />
weit. Aber auch Verpackung und Preis<br />
müssen den hohen Anfor<strong>der</strong>ungen des<br />
Handels entsprechen.<br />
Eine führende Einzelhandelskette plant<br />
im Frühjahr 2013 eine erneute „Ausmusterung“<br />
finnischer Produkte, an <strong>der</strong> sich<br />
Firmen beteiligen können. Darüber hinaus<br />
werden Unternehmen für die Anuga 2013<br />
gesucht, die weltgrößte Lebensmittelfachmesse.<br />
Dort präsentiert sich Finnland mit<br />
Unterstützung <strong>der</strong> DFHK auf einem Gemeinschaftsstand.<br />
Erst mit gemeinsamen<br />
Aktivitäten und gebündelten Kräften können<br />
die finnischen Unternehmen auch international<br />
ihre Stärken richtig ausspielen.<br />
Gerade auf den internationalen Märkten<br />
liegen die Wachstumschancen <strong>der</strong><br />
Branche. Das hat die neueste Gemeinschaftsstudie<br />
des <strong>Finnischen</strong> Industrieund<br />
Wirtschaftsministeriums und des<br />
Lebensmittelindustrieverbandes bestätigt.<br />
Bisher sind aber nur 3,6 Prozent <strong>der</strong> kleinen<br />
und mittleren Lebensmittelhersteller<br />
international tätig. Beson<strong>der</strong>s diese Firmen<br />
sehen laut <strong>der</strong> Studie bei Verkauf und<br />
Marketing den größten Entwicklungsbedarf.<br />
Dies auch, weil für sie <strong>der</strong> Druck auf<br />
dem finnischen Markt durch ausländische<br />
Produkte seit Jahren stetig steigt. Denn<br />
für ausländische Investoren bleibt Finnland<br />
bei Lebensmitteln als relativ naher,<br />
hochpreisiger EU- und Euro-Markt attraktiv.<br />
Die meisten Lebensmittel führte Finnland<br />
2011 aus Deutschland (13,8 %) ein,<br />
gefolgt von Schweden (11,5 %) und den<br />
Nie<strong>der</strong>landen (10,4 %). Wichtigste Exportlän<strong>der</strong><br />
für finnische Lebensmittel waren<br />
Russland (26,5 %), Schweden (16,3 %),<br />
Estland (8,8 %) und Deutschland (5,5 %).<br />
Zuletzt besuchte im Oktober in Begleitung<br />
von Mecklenburg-Vorpommerns<br />
Landwirtschaftsminister, Dr. Till Backhaus,<br />
eine Unternehmensgruppe Helsinki.<br />
Die Firmen lernten den hiesigen Markt<br />
kennen, besuchten Großhändler und Produktionsunternehmen.<br />
So entstanden direkte,<br />
lukrative Kontakte zu finnischen<br />
Herstellern. Einem Produzenten hochwertiger<br />
Obstbrände beispielsweise gelang auf<br />
Anhieb eine erste Lieferung an das Kaufhaus<br />
Stockmann.<br />
2013 will die DFHK ihre Verbindung<br />
mit regionalen Branchenorganisationen in<br />
Deutschland im Rahmen ähnlicher Projekte<br />
weiter intensivieren. Ein langfristiges<br />
Ziel: <strong>der</strong> <strong>deutsch</strong>e Gemeinschaftsstand auf<br />
<strong>der</strong> Messe Gastro in Helsinki im Frühjahr<br />
2014. n<br />
Mehr Informationen zu finnischen Lebensmitteln: www.finnische-lebensmittel.de<br />
Genusstipp gegen graue Tage<br />
Wenn die Tage kurz und trüb sind, sind kleine Genüsse stets willkommen. Rezepte gegen<br />
Winterfrust kennt man in Finnland viele. Nicht bei allen aber bleibt <strong>der</strong> Kopf so klar wie bei<br />
dem alkoholfreien Seita-Glögg von Shaman Spirits aus <strong>der</strong> Nordwestküstenstadt Oulu. Ein<br />
wohliges Getränk aus Preiselbeeren, dazu finnisches Zimtgebäck o<strong>der</strong> herzhafte Rentiersnacks<br />
– nach diesem Winterhit kann <strong>der</strong> Arbeitstag mit voller Kraft und hellem Gemüt weitergehen.<br />
4 2012
JobXchange<br />
25<br />
Ammattitaitoisia<br />
työntekijöitä Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin kautta<br />
Hae yritykseesi ammattitaitoista henkilöstöä Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin kautta! ”jobXchange”-tietopankissamme on<br />
profiilit muutamasta sadasta hakijasta, jotka etsivät uusia ammatillisia<br />
haasteita. Hakijat edustavat mitä erilaisimpia ammattiryhmiä<br />
ja koulutustasoja. Yhteistä useimmille heistä on erinomainen kielitaito<br />
ja suuri kiinnostus <strong>saksalais</strong>-suomalaisiin taloussuhteisiin.<br />
Olipa kyse nuorista harjoittelijoista tai kokeneista johtotason henkilöistä,<br />
me välitämme teille mielellämme työntekijöitä, joita ette<br />
tavoita työpaikkailmoituksen kautta. Ottaessanne yhteyttä meihin<br />
etsimme tietopankista sopivia kandidaatteja ja lähetämme heidän<br />
henkilötietonsa teille edelleen. Perimme välityspalkkion vasta,<br />
kun olette löytänyt sopivan työntekijän.<br />
Lisätietoja: Markus Majer, markus.majer@deinternational.fi, puh. (09) 6122 1247<br />
Esimerkkejä tämän hetken hakijatarjonnasta<br />
264 Unkarilainen (31), alempi korkeakoulututkinto BA/BSc<br />
Englannista aineissa International Business Studies and<br />
Marketing. Työkokemusta myyntipäällikkönä, Business<br />
Development Manager ja Marketing Manager -tehtävissä<br />
ennen kaikkea it-alalla Suomessa, Norjassa ja Unkarissa.<br />
Kielitaito: unkari (äidinkieli), saksa ja englanti (sujuva), suomi<br />
(hyvä). Etsii mahdollisuutta ammatilliseen etenemiseen Suomessa.<br />
256 Saksalais-suomalainen juristi (39), kokemusta toimitusjohtajana,<br />
Legal Counselina ja asianajajana. On ollut töissä Saksassa,<br />
Suomessa, Aasian maissa, USA:ssa ja Intiassa. Opiskellut<br />
Saksassa. Kiinnostunut ennen kaikkea logistiikka-alasta. Kielet:<br />
saksa (äidinkieli), suomi (sujuva), englanti (sujuva), ruotsi (hyvä),<br />
venäjä ja ranska (perustiedot).<br />
262 Saksalainen ympäristö- ja prosessitekniikan DI (26), toimii<br />
tällä hetkellä teknisenä tuotepäällikkönä tuotekehittelyssä.<br />
Etsii vastaavaa työpaikkaa Suomesta. Kielet: saksa (äidinkieli),<br />
englanti (sujuva).<br />
161 Saksalainen Diplom-Kauffrau (kaupallisen alan loppututkinto)<br />
(29), kokemusta ennen kaikkea yritys- ja yliopistohallinnosta.<br />
On asunut Suomessa kahdeksan vuotta ja etsii täältä uusia<br />
tehtäviä. Työskentelee tällä hetkellä Saksassa. Kielitaito: saksa<br />
(äidinkieli), englanti ja suomi (sujuva).<br />
265 Saksalainen Diplom-Kaufmann (kaupallisen alan loppututkinto)<br />
(37), sertifioitu projektipäällikkö ja pankkivirkailija, toimii tällä<br />
hetkellä Dax-yrityksen johtokunnan assistenttina. Haluaisi<br />
perhesyistä muuttaa Suomeen. Kielet: saksa (äidinkieli),<br />
englanti (sujuva), suomi ja venäjä (hyvät perustiedot).<br />
254 Saksalainen (26), työskentelee tällä hetkellä Suomessa ja<br />
opiskelee ”Bachelor of Hospitality Management” -tutkintoa<br />
(tutkinto keväällä 2013). On kiinnostunut hallinnosta, neuvontatehtävistä<br />
ja markkinoinnista. On asunut neljä vuotta Suomessa<br />
ja haluaisi jäädä maahan. Kielet: saksa (äidinkieli), englanti<br />
(sujuva), suomi (hyvä), ranska (perustiedot).<br />
263 Saksalainen (30), International Business Administration -tutkinto.<br />
Neljän vuoden kokemus aloilta: Business Development, PR,<br />
markkinointi ja rahoitus. Työskentelee tällä hetkellä Suomessa.<br />
Kielet: saksa (äidinkieli), englanti (sujuva), suomi (hyvä).<br />
248 Sveitsiläinen (30), 12 vuoden vakuutusalan kokemus sekä<br />
kaupallisen alan koulutus. Haluaisi jatkaa uraansa Suomessa.<br />
On kiinnostunut työskentelemään hallinnossa, johtokunnan<br />
assistenttina tai vakuutusalalla. Kielet: saksa (äidinkieli),<br />
englanti (sujuva), ranska (sujuva), suomi (perustiedot).<br />
4 2012
26<br />
Geschäftsvermittlungen<br />
Liikeyhteyksiä<br />
Finnische Unternehmen suchen<br />
<strong>deutsch</strong>e Produkte<br />
Suomalaiset yritykset etsivät<br />
<strong>saksalais</strong>ia tuotteita<br />
Finnisches Unternehmen sucht Kontakt zu<br />
Unternehmen, die Stahl mit Wasserstrahl<br />
schneiden.<br />
Imatran Hitsaus-Asennus Oy<br />
Teollisuuskatu 2<br />
56610 RAUTJÄRVI<br />
Finnland<br />
Tel. +358 400 555871<br />
Fax +358 5 489193<br />
E-Mail: imatran.hitsaus-asennus@co.inet.fi<br />
Ansprechpartner: Herr Jari Kuronen<br />
Finnisches Unternehmen sucht Kontakt zu<br />
Herstellern von Schwammtüchern.<br />
Terrame Oy Ltd<br />
Hopeatäplänkatu 18<br />
28220 PORI<br />
Finnland<br />
Tel. +358 2 635 2108<br />
www.terrame.fi<br />
E-Mail: jari.sivonen1@luukku.com<br />
Ansprechpartner: Herr Jari Sivonen<br />
Finnisches Unternehmen sucht neue Vertretungen<br />
(vor allem Konsumgüter). An<strong>der</strong>e Verkaufstätigkeiten<br />
und Erstellung von kleineren<br />
Marktanalysen sind auch von Interesse.<br />
Tinco-Trade Oy<br />
Aurinkotuulenkatu 3D<br />
00990 HELSINKI<br />
Finnland<br />
Tel. +358 9 801 2521<br />
Mobil: +358 40 534 6676<br />
E-Mail: sven.liljestrom@tinco-trade.fi<br />
Ansprechpartner: Herr Sven Liljeström<br />
Finnische Unternehmen suchen<br />
Vertriebspartner /Abnehmer<br />
in Deutschland<br />
Suomalaiset yritykset etsivät<br />
edustajaa/ostajaa Saksasta<br />
Finnischer Hersteller von Profilieranlagen<br />
sucht Vertriebspartner. Das Unternehmen<br />
ist spezialisiert auf die Produktion von Maschinen<br />
zum Kaltwalzen (z.B. Runden) von<br />
Feinblechen und produziert ausschließlich in<br />
Finnland.<br />
Rollsteel-Machine Oy<br />
Itkonniemenkatu 29<br />
70500 KUOPIO<br />
Finnland<br />
Tel. +358 50 577 9006<br />
Fax +358 17 362 3900<br />
www.rollsteel.fi<br />
E-Mail: timo.niskanen@rollsteel.fi<br />
Ansprechpartner: Herr Timo Niskanen<br />
Saksalaiset yritykset etsivät<br />
suomalaisia tuotteita<br />
Deutsche Unternehmen suchen<br />
finnische Produkte<br />
Yritys etsii yhteyttä taljojen toimittajiin. Yritystä<br />
kiinnostaa poron-, hirven- ja karhuntaljat sekä<br />
ketun-, minkin- ja peurannahat.<br />
Ehenbachtaler Spezialitäten<br />
Am Scherhübel 8<br />
92253 SCHNAITTENBACH<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 9622 717392<br />
Faksi +49 9622 717393<br />
www.ehenbachtal.de<br />
Sähköposti: info@ehenbachtal.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Erich Biller<br />
Koirien ja kissojen ruokasäilykkeiden valmistaja<br />
etsii teurasjätettä.<br />
Landguth Heimtiernahrung GmbH<br />
Benzstrasse 1<br />
26632 IHLOW/RIEPE<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 4928 915 1927<br />
Faksi +49 4928 915 1919<br />
www.landguth.de<br />
Sähköposti: steck@landguth.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Jan Steck<br />
Saksalaiset yritykset etsivät<br />
edustajaa/ostajaa Suomesta<br />
Deutsche Unternehmen suchen<br />
Vertriebspartner/Abnehmer in Finnland<br />
Johtaviin lämpöpuhaltimien valmistajiin kuuluva<br />
yritys kehittää ja valmistaa lämmityslaitteita<br />
uusimmalla tekniikalla mitä erilaisimpina malleina<br />
eri teholuokissa: pienistä siirrettävistä lämmityslaitteista<br />
(teho 10 kW) isoihin paikalleen<br />
asennettaviin lämpöpuhaltimiin (teho alkaen<br />
1 MW) joustavasti asiakkaan toiveiden<br />
mukaan yli 50 vuoden perinteellä. Yrityksen<br />
asiakkaita ovat mm. kaasu-, öljy- ja sähköalan<br />
yritykset. Yritys etsii ostajia.<br />
Alpha Luft & Service GmbH<br />
Paplitzer Chaussee 1<br />
14793 ZIESAR<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 33830 65999<br />
Faksi +49 33830 65950<br />
www.alphaluft.de<br />
Sähköposti: m.apelt@alphaluft.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Michael Apelt<br />
Tunnettu elektroniikan valmistuspalvelujen (EMS)<br />
tarjoaja etsii asiakkaita. Yrityksen palveluita on<br />
piirilevyjen kalustus erilaisilla tekniikoilla, kaapelivalmistus<br />
ja käämittävien komponenttien suunnittelu<br />
ja kehittäminen. Tuotteet tarkastetaan AOIlaitteella.<br />
Palveluihin kuuluu myös juotosprosessi<br />
ja kokoonpantavien moduulien suojalakkaus.<br />
Bühler Electronic GmbH<br />
Ulmenstraße 43<br />
15370 FREDERSDORF<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 33439 86775<br />
Faksi +49 33439 86718<br />
www.buehler-electronic.de<br />
Sähköposti: r.moersdorf@buehler-electronic.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Rolf Mörsdorf<br />
Julkisivuverhouksien alusrakenteiden valmistaja ja<br />
markkinajohtaja Saksassa valmistaa kiinnikkeitä,<br />
asennuskiinnikkeitä ja tarvikkeita alumiinista,<br />
muovista ja jaloteräksestä sekä tuulettuvien julkisivujen<br />
julkisivumateriaalien kiinnitysjärjestelmiä.<br />
Yritys etsii yhteyttä suunnittelutoimistoihin, julkisivusuunnittelijoihin,<br />
arkkitehteihin, julkisivurakennusyrityksiin<br />
ja julkisivuelementtien valmistajiin.<br />
BWM Fassadentechnik GmbH<br />
Ernst-Mey-Straße 1<br />
70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 711 903130<br />
Faksi +49 711 9031320<br />
www.bwm.de<br />
Sähköposti: sschrag@bwm.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Stefan Schrag<br />
Energiatehokkuusneuvontaan erikoistunut yritys,<br />
jonka toiminnan painopiste on tutkimustoiminnassa<br />
(aiheina esim. energiaomavarainen kuntosali,<br />
älykäs sähköverkko ja termisten ominaisuuksien<br />
optimointi yrityksissä) etsii innovatiivista energiatehokkuusalan<br />
yritystä yhteistyökumppaniksi kansainvälisiin<br />
tutkimusprojekteihin ja kehittämään<br />
tutkimusideoita.<br />
Cleopa GmbH<br />
Neuendorfstr. 18b<br />
16761 HENNIGSDORF<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 3302 206 9295<br />
Faksi +49 3302 206 9299<br />
www.cleopa.de<br />
Sähköposti: dolschewski@cleopa.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Detlef Olschewski<br />
Uusi berliiniläinen yritys, jolla on kuitenkin 30<br />
vuotta kokemusta energia-alalta, etsii yhteyttä<br />
diesel-aggregaattien myyjiin tai jakelijaan.<br />
Crathos AG<br />
Kurfürstendamm 30<br />
10719 BERLIN<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 30 886200116<br />
Faksi +49 30 886200200<br />
www.crathos.eu<br />
Sähköposti: alikara@crathos.eu<br />
Yhteyshenkilö: Herr Ali Kara<br />
4 2012
Geschäftsvermittlungen<br />
Liikeyhteyksiä<br />
27<br />
Yritys valmistaa rakennusmateriaaleja sekä rakennussuojelussa<br />
ja -saneerauksessa ja energiatehokkaassa<br />
saneerauksessa tarvittavia erityistuotteita.<br />
Yrityksen palveluita ovat lisäksi paloturvallisuusanalyysit,<br />
vahinkoanalyysit (rakennusvahingot),<br />
vanhojen rakennusten saneeraus, lämmöneristys<br />
ja homevaurioiden korjaus. Yritys etsii yhteyttä<br />
rakennushankintojen kilpailuttajiin, rakennusurakoitsijoihin,<br />
suunnittelijoihin ja arkkitehteihin.<br />
Epasit GmbH<br />
Sandweg12–14<br />
72119 AMMERBUCH<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 7032 20150<br />
Faksi +49 7032 201521<br />
www.epasit.de<br />
Sähköposti: info@epasit.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Martin Hirsch<br />
Erotiikkamessuilla Saksassa suuren suosion<br />
saavuttaneen erotiikkatuotteen toimittaja etsii<br />
maahantuojaa/jakelijaa ja yhteyttä erotiikkaliikkeisiin.<br />
First1Trade<br />
Försterkamp 16<br />
30539 HANNOVER<br />
Deutschland<br />
www.vibpek.com<br />
Sähköposti: jatso@gmx.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Jessica Tsolas<br />
Merkintänauhojen ja verkkoaitojen valmistaja<br />
etsii yhteyttä rakennustarvikkeiden tukkukauppiaisiin,<br />
rakennusliikkeisiin ja energiayhtiöihin.<br />
G. Kellermann GmbH<br />
Alt Bossel 11–17<br />
45549 SPROCKHÖVEL<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 2324 907017<br />
Faksi +49 2324 907090<br />
www.kelmaplast.de<br />
Sähköposti: ur@kelmaplast.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Ulrich Ronsdorf<br />
Yritys suunnittelee, valmistaa ja asentaa nykyaikaisia<br />
rakennustuotteita muovista ja alumiinista<br />
(energiaa säästävät ikkunat, ulko-ovet ja sälekaihtimet)<br />
sekä asuin- että teollisuusrakennuksiin.<br />
Lisäksi yritys myy aurinkosähköjärjestelmiä.<br />
Yritys etsii ostajia/tukkukauppiaita.<br />
HeKa Herzog GmbH<br />
Heidelberger Straße 1<br />
76676 GRABEN-NEUDORF<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 7255 71140<br />
Faksi +49 7255 711432<br />
www.heka.de<br />
Sähköposti: info@heka.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Dragana Oberst<br />
Autojen, kuorma-autojen ja linja-autojen tuulilasinpyyhkimien<br />
toimittaja etsii yhteyttä autonosien<br />
maahantuojiin ja tukkukauppiaisiin.<br />
HEYNER GMBH<br />
Kurzer Weg 1<br />
15859 STORKOW<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 33678 6870<br />
Faksi +49 33678 61044<br />
www.heynermobil.de<br />
Sähköposti: g.heyner@heynermobil.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Gerhard Heyner<br />
Puurakentamisen ammattilainen suunnittelee ja<br />
valmistaa matalaenergiapuutaloja sekä seinä-,<br />
sisä- ja ulkokattoelementtejä asiakkaan toiveiden<br />
mukaisesti. Lisäksi yrityksen palveluita ovat<br />
sekä uudisrakentaminen että saneeraus (esim.<br />
julkisivujen saneeraus). Yritys etsii yhteyksiä<br />
ostajiin, jotka ovat kiinnostuneita asuin- ja liikerakentamisessa<br />
käytettävistä energiatehokkaista<br />
seinä- ja kattoelementeistä.<br />
Holzbau Bruno Kaiser GmbH<br />
Gewerbegebiet Gässle 7<br />
79872 BERNAU IM SCHWARZWALD<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 7675 905322<br />
Faksi +49 7675 905353<br />
www.bruno-kaiser.de<br />
Sähköposti: s-spitz@bruno-kaiser.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Stefan Spitz<br />
Hydrauliikka-aggregaattien, hydrauliikkapuristimien<br />
ja hydrauliikkasylintereiden valmistaja etsii<br />
ostajia.<br />
Hydraulik Schwerin Anlagentechnik GmbH &<br />
Co. KG<br />
Werkstraße 4<br />
19061 SCHWERIN<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 385 642 5286<br />
Faksi +49 385 642 5111<br />
www.hydraulikschwerin.de<br />
Sähköposti: uwe.dunker@hydraulikschwerin.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Uwe Dunker<br />
Yritys tarjoaa sellua, vettä ja energiaa säästäviä<br />
menetelmiä paperinjalostukseen sekä uusia<br />
paperin rakenteeseen vaikuttavia menetelmiä.<br />
Luonnon mallin mukainen Multi-Effect-rakenneratkaisu<br />
tarjoaa paperille erityisen korkeaa<br />
stabiliteettia. Paino pysyy yhtä kevyenä, ja<br />
paperin lujuus kasvaa. Yritys etsii yhteyttä<br />
paperinjalostajiin.<br />
Innova-Paper-Form GmbH<br />
Am Bahnhof 8<br />
15306 SEELOW<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 3346 852242<br />
Faksi +49 3346 852243<br />
www.innova-paper-form.de<br />
Sähköposti: m.flister@innova-paper-form.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Maria Ribeiro Flister<br />
Puusepän töihin ja puurakentamiseen erikoistunut<br />
yritys valmistaa mm. rakennustelineitä,<br />
kattorakenteita ja aurinkopaneeleja sekä<br />
rakentaa uudisrakennuksia ja suorittaa saneerauksia<br />
(asunnot ja liiketilat). Palveluihin kuuluu<br />
myös energiatehokkaat saneeraukset. Yritys<br />
etsii yhteyttä suunnittelijoihin, arkkitehteihin ja<br />
puurakennusyrityksiin.<br />
Kränkel Holzbau<br />
Kreuzstr. 1–3<br />
88696 OWINGEN<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 7551 4657<br />
Faksi +49 7551 4658<br />
www.kraenkel-holzbau.de<br />
Sähköposti: ak@kraenkel-holzbau.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Axel Kränkel<br />
Ruuvikuljettimien valmistaja tuottaa mitä erilaisimpia<br />
erikokoisia tuotesovelluksia (esim. suursäkkilaitteet,<br />
säiliörakentaminen) erilaisista materiaaleista<br />
(teräs/ruostumaton teräs) eri tavoin rakennettuna.<br />
Tuotteet soveltuvat kaikille teollisuuden aloille, missä<br />
tarvitaan kuljettamista. Erityisosaaminen kattaa<br />
elintarviketeollisuudessa (tärkkelyksen- ja rehujen<br />
tuotanto), biokaasu- ja kierrätyslaitoksissa ja betoniteollisuudessa<br />
käytettävät kuljettimet. Yritys etsii<br />
ostajia ja yhteyttä insinööritoimistoihin.<br />
LAU Maschinenbau – För<strong>der</strong>anlagen<br />
Schwarzer Weg 1<br />
19309 LANZ<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 38780 6980<br />
Faksi +49 38780 69819<br />
www.lau-foer<strong>der</strong>anlagen.de<br />
Sähköposti: wilf-henke@lau-foer<strong>der</strong>anlagen.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Wilfried Henke<br />
Maantiekuljetuksiin erikoistunut huolintaliike<br />
etsii asiakkaita. Päätoiminta tapahtuu itä-länsiakselilla<br />
Benelux-maista itään ja takaisin. Yritys<br />
järjestää myös kuljetuksia Pohjoismaihin ja<br />
takaisin. Yrityksen rekkakalustoa ovat mm. standardi<br />
pressupuoliperävaunu (pituus 13,6 m/<br />
korkeus 2,7 m), megatraileri (pituus 13,6 m,<br />
korkeus 3,0 m nostokatolla) ja jumbo-ajoneuvot<br />
(120 m³, korkeus 3,0 m).<br />
Log-Way-Solution<br />
Gerhard-Neumannstr. 1<br />
15320 FRANKFURT / ODER<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 335 546 3231<br />
Faksi +49 335 546 3233<br />
www.lws.pl<br />
Sähköposti: kdr@lws.pl<br />
Yhteyshenkilö: Herr Koos Den Rooijen<br />
Tarkkojen ja äärimmäisen vakaiden paineen<br />
ilmaisu- ja säätelylaitteiden (paineanturit,<br />
painelähettimet ja painesensorit), lämpötilalähettimien<br />
ja kosteuslähettimien valmistaja etsii<br />
maahantuojaa/tukkukauppiaita, joilla on hyvät<br />
yhteydet hydrauliikka-, pneumatiikka-, öljy- ja<br />
kaasu-alan yrityksiin, lääketeollisuuteen sekä<br />
vesi-, lämmitys- ja ilmastointialan yrityksiin.<br />
Prignitz Mikrosystemtechnik GmbH<br />
Margarethenstr. 61<br />
19322 WITTENBERGE<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 3877 5674631<br />
Faksi +49 3877 564074<br />
www.prignitz-mst.de<br />
Sähköposti: arndt@adz.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Dietmar Arndt<br />
4 2012
28<br />
Putki- ja putkistotarvikkeiden valmistaja etsii<br />
ostajia.<br />
PSI Products GmbH<br />
Ulrichstraße 25<br />
72116 MÖSSINGEN<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 7473 37810<br />
Faksi +49 7473 378187<br />
www.psi-products.de<br />
Sähköposti: heusel@psi-products.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Daniel Heusel<br />
Lääkintäteknisten tuotteiden valmistaja etsii<br />
maahantuojaa/tukkukauppiaita.<br />
Preox RS GmbH<br />
Obertiefenbacher Straße 16<br />
65614 BESELICH<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 6484 891 3720<br />
Faksi +49 6484 891 3733<br />
www.preox.de<br />
Sähköposti: scheu@preox.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Rolf R. Scheu<br />
Tuulipuistoihin investoiva yritys etsii yhteyttä<br />
tuulipuistojen kehittäjiin ja rakentajiin.<br />
Reconcept GmbH<br />
Cuxhavener Straße 36<br />
21149 HAMBURG<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 40 325216525<br />
Faksi +49 40 325216569<br />
www.reconcept.de<br />
Sähköposti: hannu.wegner@reconcept.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Hannu Wegner<br />
TETRA-verkkoa varten kehitetyn mittausjärjestelmän<br />
valmistaja etsii ostajia.<br />
SITQ Systems GmbH<br />
Hauptstr. 65<br />
12159 BERLIN<br />
Deutschland<br />
Tel. +49 30 804099523<br />
Fax +49 30 804099555<br />
www.sitqsystems.com<br />
Sähköposti: bernd.otto@sitqsystems.com<br />
Ansprechpartner: Herr Bernd Otto<br />
Raideliikenteen kulkuneuvojen telien suunnitteluun,<br />
valmistukseen, asennukseen ja huoltoon<br />
erikoistunut yritys etsii yhteyttä raitiotievaunujen,<br />
metro-, lähi- ja kaukojunien pyörien ostajiin.<br />
TransTec Vetschau GmbH<br />
Juri-Gagarin-Straße 10<br />
03226 VETSCHAU/SPREEWALD<br />
Deutschland<br />
Tel. +49 35433 52323<br />
Fax +49 35433 52222<br />
www.transtec-vetschau.de<br />
Sähköposti: tina.fleischer@transtec-vetschau.de<br />
Ansprechpartner: Frau Tina Fleischer<br />
20-vuotias menestynyt markkinaspesialisti,<br />
jonka ydintoimintaa ovat Corporat Design,<br />
pakkausdesign ja kaikki viestinnän palvelut,<br />
etsii asiakkaita. Yritys tarjoaa myös markkinaaseman<br />
selvittämis- ja mainontapalveluita.<br />
Yritys on saanut töistään useita palkintoja.<br />
UVA Kommunikation und Medien GmbH<br />
Karl-Marx-Straße 66<br />
14482 POTSDAM<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 331 749190<br />
Faksi +49 331 7491999<br />
www.uvagroup.com<br />
Sähköposti: avock@uva.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Andrea Vock<br />
Kantavien rakenteiden suunnitteluun ja rakennusfysiikkaan<br />
erikoistunut insinööritoimisto tarjoaa<br />
asuin-, teollisuus- ja liikerakennusten sekä<br />
infrarakentamisen suunnittelupalveluita sekä<br />
rakennusfysiikkaan liittyvää suunnittelua (energiatehokkuus,<br />
passiivitalot). Yritys etsii yhteyttä<br />
suuriin rakennusyrityksiin, suunnittelutoimistoihin<br />
(insinööri- ja arkkitehtitoimistot), rakennusurakoissa<br />
mukana oleviin <strong>saksalais</strong>iin yrityksiin, teräsrakentamisalan<br />
yrityksiin ja korkeakouluihin.<br />
Werner & Balci GmbH<br />
Untere Beutau 31<br />
73728 ESSLINGEN<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 711 2172830<br />
Faksi +49 711 21728399<br />
www.balci.de<br />
Sähköposti: info@balci.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Ramazan Balci<br />
Kuluttajaelektroniikan valmistaja etsii<br />
maahantuojaa/tukkukauppiaita.<br />
Werner Dorsch GmbH<br />
Postfach 1408<br />
64836 DIEBURG<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 6071 967220<br />
Faksi +49 6071 967222<br />
www.wedo.de<br />
Sähköposti: gottschalk@wedo.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Stephan Gottschalk<br />
Innovatiivinen mobiili- ja web-sovellusten<br />
tekemiseen erikoistunut IT-palveluiden tarjoaja<br />
etsii asiakkaita/yhteistyökumppaneita. Työn<br />
painopisteenä on asiakaskohtaisten käyttöjärjestelmien<br />
tekeminen liiketoimintaprosessien<br />
optimointia varten asiakkaille, joiden liiketoimintaan<br />
kuuluvat internetin kautta käytettävät<br />
tai mobiilisovellukset.<br />
WebXells GmbH<br />
Am Luftschiffhafen 1<br />
14471 POTSDAM<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 331 273 8756<br />
Faksi +49 331 273 8758<br />
www.webxells.com<br />
Sähköposti: lars.geissler@webxells.com<br />
Yhteyshenkilö: Herr Lars Geißler<br />
Nestemäisen jätteen käsittelyyn käytettäviä<br />
tuotteita tarjoava yritys etsii yhteyttä elintarviketeollisuuteen,<br />
liikennebiokaasun valmistajiin,<br />
jätevesipuhdistamoihin, biokaasulaitoksiin,<br />
säiliöautojen ja säiliöiden valmistajiin sekä<br />
kaivos- ja öljyalan yrityksiin.<br />
Vogelsang Oy<br />
c/o DEinternational Oy<br />
PL 83<br />
00101 HELSINKI<br />
Finnland<br />
Puh. 050 589 8726<br />
www.vogelsang.info/index.php?id=2<br />
Sähköposti: esa@vogelsang.fi<br />
Yhteyshenkilö: Herr Esa Kärkkäinen<br />
Akseleiden, kytkinten ja hammaspyörien valmistaja<br />
etsii ostajia. Yrityksellä on oma karkaisulaitos.<br />
Tuotteet valmistetaan sarjatuotantona<br />
tai yksittäisinä kappaleina asiakkaiden toiveiden<br />
ja piirustusten mukaisesti äärimmäistä<br />
tarkkuutta noudattaen.<br />
Zahnradwerk Pritzwalk GmbH<br />
Freyensteiner Chaussee<br />
16928 PRITZWALK<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 3395 750104<br />
Faksi +49 3395 750100<br />
www.zahnradwerk.com<br />
Sähköposti: mvdl-gf@zwp-gmbh.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Maximilian Van De Loo<br />
Yhteistyökumppaneita, palveluita<br />
Kooperation, Dienstleistungen<br />
Baden-württembergiläinen säätiö tarjoaa<br />
ulkomaisille ammatillisen perustutkinnon,<br />
ammattitutkinnon tai erikoisammattitutkinnon<br />
suorittaneille ammattitutkintostipendin Baden-<br />
Württembergin osavaltiossa tapahtuvaa harjoittelua<br />
tai jatkokoulutusta varten.<br />
Baden-Württembergischer Handwerkstag e.V<br />
Heilbronner Straße 43<br />
70191 STUTTGART<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 711 263709154<br />
Faksi +49 711 263709254<br />
www.handwerk-bw.de<br />
www.bw-stipendium.de<br />
Sähköposti: thebestriet@handwerk-bw.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Tina Hebestriet<br />
ICOB tarjoaa yrityksille ja investoijille maksutta<br />
ja täysin luottamuksellisesti lukuisia palveluita<br />
yritysten etabloituessa ja investoidessa Berliiniin<br />
ja Brandenburgiin.<br />
Investor Center Ostbrandenburg GmbH<br />
Im Technologiepark 1<br />
15236 FRANKFURT / ODER<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 335 557 2201<br />
Faksi +49 335 557 1310<br />
www.icob.de<br />
Sähköposti: schnei<strong>der</strong>@icob.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Elisabeth Schnei<strong>der</strong><br />
Brandenburgin osavaltion elinkeino- ja kehitysyhtiö<br />
tukee yrityksiä aktiivisesti niiden<br />
sijoittumisessa alueelle sekä niiden edelleen<br />
kehittämisessä, esim. investoinneissa, teknologiaprojekteissa,<br />
kansainvälistymisessä ja<br />
uusien markkinoiden avaamisessa.<br />
ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH<br />
Steinstr. 104–106<br />
14480 POTSDAM<br />
Deutschland<br />
Puh. +49 331 660 3234<br />
Faksi +49 331 660 3235<br />
www.zab-brandenburg.de<br />
Sähköposti:<br />
dajana.pefestorff@zab-brandenburg.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Dajana Pefestorff<br />
4 2012
Open House<br />
29<br />
Noin 100 jäsentä ja vierasta tutustui 1. marraskuuta Kauppakamarin avoimien ovien päivään. Open House -tapahtuman<br />
yhteydessä avattiin myös taiteilija Maria Wolframin taidenäyttely (kuva ylh. vas.). Tämä suomalainen taitelija on tullut<br />
tunnetuksi mm. maisemamaalauksistaan. Hänen kuviaan voi vielä ihailla 10. tammikuuta 2013 saakka Mikonkatu<br />
25:ssä. Vieraiden makunautinnoista Open House -päivänä huolehti ravintola Zinnkeller Helsingistä.<br />
4 2012
30<br />
Syyskokous<br />
Herbsttagung<br />
Syyskokouksen aiheina<br />
Lyypekissä satama,<br />
kauppa ja historia<br />
Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin syyskokous pidettiin yhdeksän vuoden tauon jälkeen<br />
23.–24. syyskuuta Kauppakamarin alkukodissa Lyypekissä. Kauppakamari rekisteröitiin yhdistykseksi<br />
34 vuotta sitten tässä hansakaupungissa. Se antoi hallituksen puheenjohtajalle Hans Sohlströmille<br />
aiheen kutsua tervetuliaispuheessaan osanottajat matkalle menneisyyteen.<br />
Avauksessaan Sohlström osoitti erityisen<br />
tervehdyksen ja kiitoksen<br />
”kahdelle erityisen ansioituneelle<br />
miehelle” ja entisille Kauppakamarin<br />
edustajille: aikaisemmalle hallituksen puheenjohtajalle<br />
Claus-Achim Eschkelle ja<br />
ensimmäiselle toimitusjohtajalle Dr. Erik<br />
von Knorrelle. Kumpikin toimii edelleen<br />
aktiivisesti Saksalais-Suomalaisessa<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern<br />
4 2012
Herbsttagung Syyskokous 31<br />
Yhdistyksessä, josta Kauppakamari sai<br />
vuonna 1978 alkunsa. Yhdistyksen kotipaikka<br />
on Lyypekissä ja sen toimipiste<br />
Lyypekin kauppakamarissa.<br />
Puheenjohtaja Sohlström vertasi Erik<br />
von Knorren lähtöä pohjoiseen kahteen<br />
lyypekkiläiseen kauppamieheen, jotka yli<br />
100 vuotta sitten valitsivat tiensä Suomeen.<br />
Toinen oli Georg Franz Stockmann, joka<br />
1862 perusti maan suurimman tavaratalon<br />
ja toinen Gustav Paulig, lyypekkiläisen puutarhurin<br />
poika. Hän perusti vuonna 1879<br />
kahvipaahtimon, josta on kehittynyt alansa<br />
markkinajohtaja. ”Hän todisti, että lyypekkiläisillä<br />
oli hyvä vaisto tulevista markkinoista.<br />
Juommehan me suomalaiset henkeä kohden<br />
eniten kahvia maailmassa”, lisäsi Sohlström.<br />
Läheiset suhteet jo<br />
hansa-ajoista lähtien<br />
”Läheiset, vilkkaat kauppasuhteet Lyypekin<br />
ja Suomen välillä ulottuvat hansaaikaan<br />
ja ovat edelleen olemassa. Merkittävä<br />
osuus Suomen viennistä kulkee<br />
hansakaupunkien satamien kautta. Lyypekin<br />
kaupungin satama on erityisesti<br />
Suomen paperiteollisuuden tärkein vientiväylä.”<br />
Sataman merkityksestä kokouksen<br />
osanottajat saivat käsityksen vieraillessaan<br />
23. syyskuuta Nordlandkain satamaterminaalissa,<br />
jota Lübecker Hafen Gesellschaft<br />
mbH:n satamayhtiön toimitusjohtaja ja<br />
Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin<br />
hallituksen 1. varapuheenjohtaja Heinrich<br />
Beckmann yhdessä satamapäällikkö<br />
Sven Wernecken kanssa esittelivät. Lukemattomat<br />
talonkorkuiset varastohalleja<br />
täyttävät paperirullat tekivät vaikutuksen.<br />
Tänä vuonna sataman kautta arvioidaan<br />
kulkevan 1,6 miljoonaa tonnia suomalaista<br />
paperia, viisi vuotta sitten määrä oli vielä<br />
noin 2 miljoonaa tonnia.<br />
Hans Sohlström mainitsi puheessaan<br />
<strong>saksalais</strong>-suomalaisen kaupan kehityksen<br />
hidastuneen vuoden 2012 ensimmäisellä<br />
puoliskolla. ”Saksan vienti Suomeen laski<br />
kolme prosenttia, Suomen vienti Saksaan<br />
jopa seitsemän prosenttia. Euroopan velkakriisistä<br />
johtuva epävarma suhdannetilanne<br />
on jättänyt jälkensä.”<br />
Aktiivista kriisinhallintaa<br />
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />
ja sen 26 ammattitaitoista työntekijää<br />
ponnistelee päivittäin sen eteen, että bilateraalisen<br />
kaupan moottoriin saataisiin<br />
lisävauhtia ja pidettäisiin sitä yllä. Liikeyhteyksien<br />
välityksessä Kauppakamari<br />
on löytänyt myös uusia keinoja tavoitteen<br />
saavuttamiseksi. Tällaisia on esimerkiksi<br />
yhteistyö Aalto-yliopiston kanssa sen kansainvälistymisohjelmassa.<br />
Suomalaisille<br />
teknologia-alan pk-yrityksille tarjoutuu<br />
4 2012<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern
32<br />
ohjelman avulla mahdollisuus päästä kansainvälisille<br />
markkinoille käyttämällä<br />
Saksaa ponnahduslautana. Uusiin keinoihin<br />
kuuluu myös elintarvikeprojekti, jolla<br />
halutaan edistää suomalaisten yritysten ja<br />
tuotteiden markkinointia Saksassa. ”Bilateraalisen<br />
kaupan edistäjänä autamme<br />
samanaikaisesti <strong>saksalais</strong>ia yrityksiä pääsemään<br />
Suomen markkinoille”, muistutti<br />
puheenjohtaja Sohlström.<br />
Myös Lyypekin kauppakamarin varapuheenjohtaja<br />
Jochen Brüggen painotti<br />
kaupan ja toiminnan merkitystä pankki- ja<br />
finanssikriisin ratkaisussa. ”Jokainen, joka<br />
pääsee tutustumaan näihin tiloihin, näkee<br />
heti, mitä kauppiastaito, kaupankäynti ja<br />
kestävä taloudenpito voivat saada aikaan,<br />
nimittäin hyvinvointia. Tällöin ei ole nimenomaan<br />
kysymys velkavuorien siirroista.”<br />
On väistämätön tosiasia, että loppujen<br />
lopuksi yritteliäs käytännön toiminta auttaa<br />
ulos kriisistä.<br />
Varapuheenjohtaja Brüggen kertoi<br />
olevansa vaikuttunut Suomen hyvistä<br />
Pisa-tuloksista, mutta myös siitä, kuinka<br />
päättäväisesti ja menestyksellisesti Suomi<br />
selvitti talouskriisinsä 20 vuotta sitten.<br />
”Suomalaisten rohkeus ja horjumattomuus<br />
monimutkaisten ongelmien käsittelyssä on<br />
tehnyt minuun suuren vaikutuksen. Saksalais-Suomalainen<br />
Kauppakamari viestittää<br />
meille jatkuvasti tästä asenteesta”, ylisti<br />
Jochen Brüggen.<br />
Itämeren alue vakauden tyyssija<br />
Pääkonsuli Erja Tikka nosti puheessaan<br />
esille Itämeren alueen ja sen ympärysmaiden<br />
roolin. Itämeren maiden yhteistyö on<br />
eurokriisiä ajatellen tärkeämpää kuin koskaan,<br />
ja ”Itämeren alueen nykyistä ja tulevaa<br />
yhtenäisyyttä voidaan edistää vain yhdessä<br />
Venäjän kanssa.”<br />
Velkakriisin koetellessa muuta Eurooppaa<br />
Itämeren alue näyttäytyy vakaana,<br />
vastuuntuntoisena ja innovatiivisen kasvun<br />
alueena. Esimerkkinä konsuli Tikka mainitsi<br />
paikalliset yhteistyöaloitteet sekä Turku-prosessin,<br />
joka on Hampurin, Pietarin<br />
ja Turun yhteinen EU-komission tukema<br />
Itämeren alueen kehittämisprosessi. Näiden<br />
kolmen kaupungin ja EU:n edustajat tapasivat<br />
syyskuun alussa ja kehittelivät konkreettisia<br />
projekteja energiatehokkuuden,<br />
ympäristönsuojelun ja mobiiliuden aloilta.<br />
Konsuli Tikka muistutti vielä logistiikan<br />
ja meritalouden suuresta merkityksestä<br />
Pohjois-Saksalle ja erityisesti Suomelle.<br />
Logistiset kustannukset ovat Suomessa<br />
maan suuren koon, ilmaston ja maantieteellisen<br />
sijainnin vuoksi kansainvälisesti ottaen<br />
huomattavat. Ne muodostavat keskimäärin<br />
12 prosenttia yritysten liikevaihdosta.<br />
”Meidän maamme tarvitsevat maailman<br />
parasta logistiikkaa. Olemme vientipainotteisia<br />
maita yhä laajemmalle ulottuvassa<br />
globaalissa kilpailussa. Myös logistiikan<br />
alue tarjoaa runsaasti haasteita erityisesti<br />
kiristyvien ympäristövaatimusten takia.”<br />
Hän viittasi tällä rikkidirektiiviin, josta<br />
EU-parlamentti päätti lopullisesti syyskuun<br />
alussa ja joka astuu voimaan 2015.<br />
Erityisesti Suomen teollisuus on yrittänyt<br />
turhaan pidentää siirtymäkautta. Rahoituskriisin<br />
ja laivaliikenteen ylikapasiteetin<br />
takia direktiivi astuu voimaan huonoon aikaan.<br />
Pitkällä aikavälillä siitä voisi kuitenkin<br />
olla hyötyä, kun välttämättömät ratkaisut<br />
on löydetty ja uusia innovaatioita kehitetty.<br />
Puheensa lopuksi pääkonsuli toi – silminnähden<br />
liikuttuneena – surullisen viestin:<br />
Suomen pääkonsulaatti Hampurissa<br />
suljetaan säästösyistä kesällä 2013. Tikka<br />
kiitti tämän ilmoituksen jälkeen Kauppakamarin<br />
johtokuntaa, sen johtoa, työntekijöitä<br />
ja jäseniä ”hyvästä yhteistyöstä ja suurenmoisesta<br />
tuesta, jota pääkonsulaatti oli saanut<br />
aktiviteeteissaan.” n<br />
GW<br />
HOW TO SECURE THE SYSTEM BALANCE?<br />
THE ANSWER IS SMART POWER GENERATION<br />
Daily variations in electricity<br />
demand are increasing, and the<br />
continuous variations of growing<br />
shares of solar and wind power<br />
need to be balanced. Conventional<br />
power generation alone is not agile<br />
enough to respond to the new<br />
challenges. The highly efficient<br />
and flexible solution which enables<br />
power systems to deliver affordable,<br />
clean and reliable energy can be<br />
found at<br />
www.smartpowergeneration.com<br />
Time<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern<br />
4 2012
33<br />
”The current sovereign<br />
debt and banking crisis<br />
– ways forward?”<br />
Valtion velkaantuminen ja pankkikriisi olivat tohtori Seppo Honkapohjan<br />
juhlaesitelmän keskeisiä teemoja syyskokouksessa Lyypekissä. Suomen<br />
Pankin johtokunnan jäsen analysoi kriisinhallintajärjestelmää ja esitteli<br />
mahdollisia keinoja kriisistä selviämiseksi. Hänen keskeinen viestinsä oli:<br />
paluu kasvun tielle tarvitsee kuria, kontrollia – ja aikaa.<br />
Seppo Honkapohja aloitti esityksensä<br />
pessimistisellä näkymällä: ”Globaali<br />
finanssikriisi on jatkunut vuodesta<br />
2007 lähtien eikä loppua ole lähiaikoina<br />
näkyvissä. Historia on osoittanut, että tällaiset<br />
kriisit kestävät noin kymmenen vuotta.”<br />
Kuitenkin hänen mielestään euroalueen<br />
kriisimaissa tehdyt korjaustoimet ovat<br />
vaikuttaneet – vaikkakin hitaasti. Tämä<br />
kävi selväksi talousasiantuntijan vertaillessa<br />
Kreikan, Irlannin, Italian, Portugalin ja<br />
Espanjan bruttokansantuotteita, inflaatiokehitystä<br />
ja palkkakustannuksia toisiinsa.<br />
Tosin myönteiset signaalit ovat suhteellisen<br />
heikkoja, mikä vaikeuttaa julkisen velan<br />
vähentämistä.<br />
Talouskuria ei voi välttää<br />
”Tiukka talouskuri on välttämätöntä valtioiden<br />
rahatalouden tasapainottamiseksi.<br />
Tähän liittyvillä toimenpiteillä on tosin lyhyellä<br />
aikavälillä kielteisiä vaikutuksia talouskasvuun,<br />
mutta pitkällä aikavälillä se<br />
kannattaa”, korosti Honkapohja.<br />
Rakenteelliset uudistukset ovat myös<br />
välttämättömiä, jotta pystytään parantamaan<br />
kilpailukykyä, lisäämään keskipitkällä<br />
aikavälillä talouskasvua ja houkuttelemaan<br />
ulkomaisia investointeja. Joustavilla tavara-<br />
ja työmarkkinoilla on silloin suuri merkitys.<br />
Esimerkkeinä onnistuneista maista<br />
ovat Viro, Liettua, Irlanti ja Islanti, joiden<br />
kansantaloudet ovat päässeet jälleen kasvuuralle.<br />
Maailmantalouden epävarman tilanteen<br />
takia näillä mailla on kuitenkin vielä<br />
haasteita edessään. Erityisesti velkakriiseissä<br />
kysytään sitkeyttä.<br />
Ylimenokauden ”siltarahoitus”<br />
EU/IMF:n tukiohjelmilla<br />
EU:n ja kansainvälisen valuuttarahaston<br />
IMF:n apuohjelmat muodostavat lisäelementin<br />
kriisinhallintajärjestelmässä. Ne<br />
myöntävät kriisimaille ylimenokauden<br />
”siltarahoitusta”. Siten nämä maat pystyvät<br />
viemään läpi sopeutumisprosesseja ja<br />
talousuudistuksia tehokkaammin ja organisoidummin<br />
eli vahvistamaan rahoitusjärjestelmäänsä<br />
ja kansantaloutensa<br />
tuotantopohjaa. Ilman näitä tukiohjelmia<br />
sopeutumisprosessit toteutuisivat ”kaoottisesti”.<br />
Näille ohjelmille asetetut ehdot<br />
ja jatkuva kontrollointi on välttämätöntä.<br />
Seppo Honkapohjan mukaan ne pienentävät<br />
moraalikatoa ja takaavat talouspolitiikan<br />
jatkumisen.<br />
EKP:n rooli<br />
Kriisinhallintajärjestelmän kolmas tukijalka<br />
on Euroopan keskuspankki EKP. Sen<br />
yhtenä tehtävänä on huolehtia pankkijärjestelmän<br />
likviditeetistä. Tällöin se tukee<br />
ajoittain rahallisesti vakavaraisia pankkeja.<br />
Toisaalta EKP parantaa rahamarkkinoiden<br />
toimintakykyä sekä tukee reaalipoliittiselta<br />
pohjalta toteutettavaa rahapolitiikkaa. Sen<br />
keskeinen tavoite on hintojen vakaus keskipitkällä<br />
aikavälillä. ”Velkakriisi on osoittanut,<br />
että rahapolitiikka ei välity kriisimaissa.”<br />
Tämä näkyy Honkapohjan mukaan<br />
selvästi 10-vuotisten valtion lainojen korkoeroissa<br />
verrattaessa kriisimaita ja AAAmaita<br />
Suomea tai Saksaa keskenään. Ero<br />
oli kesällä 2012 Saksan ja Kreikan välillä<br />
lähes 20 prosenttiyksikköä.<br />
Vasta- tai tukitoimena EKP päätti syyskuun<br />
alussa valtion lainojen rahapoliittisista<br />
suorista kaupoista (Outright Monetary<br />
Transactions, OMT). Kyseessä on 1–3 vuoden<br />
pituisten valtionlainojen ostot euroalueen<br />
sekundäärimarkkinoilta. Ohjelma sisältää<br />
tiukat ehdot, joihin Euroopan vakausmekanismiin<br />
(EVM) kuuluvien maiden on<br />
sitouduttava. Lisäksi siihen kuuluu säännöllinen<br />
monitorointi ja EKP päättää itsenäisesti<br />
mahdollisista interventioista.<br />
Lähitavoitteena on estää lainamarkkinoiden<br />
vääristymät, jotka näkyvät ylisuurina<br />
riskipreemioina. Tämä tarkoittaa julkisen<br />
velan korkotason alentamista kriisimaissa.<br />
4 2012<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern
34<br />
Sovereign yield spreads vis-à-vis Germany (10 y)<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
Percentage points<br />
0<br />
Jan -10 Jul -10 Jan -11 Jul -11 Jan -12 Jul -12<br />
Greece*<br />
Portugal<br />
Ireland<br />
Spain<br />
Italy<br />
Finland<br />
Maailmanlaajuisen talouskriisin puhjettua 2007/2008 alkoivat korkoerot eurooppalaisissa<br />
valtion lainoissa voimakkaasti kasvaa. Esimerkiksi Kreikan tai Irlannin täytyi ottaa huomioon<br />
lainoissaan jopa 300 prosenttiyksikön ennätysmäisiä korkopreemioita verrattuna Saksaan tai<br />
Suomeen.<br />
Luottamus hyvä,<br />
mutta kontrollipaketti parempi<br />
Puheensa lopussa Honkapohja kertoi<br />
EU:n toimista velka- ja pankkikriisin lannistamiseksi<br />
pitkällä aikavälillä. Tavoitteena<br />
on parantaa euromaiden yhteistyötä<br />
ja euroalueen kontrollimekanismeja sekä<br />
vahvistaa vakaussopimusta. Tässä on paljon<br />
korjattavaa ja sen kriisi on tehnyt ”kipeällä<br />
tavalla selväksi”.<br />
Paremman institutionaalisen kehikon<br />
luomiseksi raha- ja talouspolitiikalle euro<br />
tarvitsee tiukennetut pelisäännöt. Siihen<br />
Honkapohja laskee ”six-pack”-makrotaloudelliset<br />
toimet, kuudesta ohjesäännöstä ja<br />
säädöksestä muodostuvan toimenpidepaketin.<br />
Siinä huomioidaan mm. enemmän<br />
valtion kokonaisvelka. Korkean velkaantumisasteen<br />
euromaiden on sen mukaan maksettava<br />
kaikesta siitä velasta, joka ylittää 60<br />
prosentin rajan, vuosittain kahdeskymmenes<br />
osa takaisin. Niille maille, jotka eivät pysty<br />
suoriutumaan tästä, voidaan asettaa sanktioita.<br />
Nk. ”two-pack”-lakipaketti auttaa<br />
valvomaan paremmin finanssipolitiikkaa<br />
euroalueella. Euron pelastusrahasto EVM<br />
(Euroopan vakausmekanismi) merkitsee<br />
ins titutionalisoitua lupausta auttaa vaikeuksiin<br />
joutuneita maita. EVM:n kautta on varattu<br />
500 miljardia euroa kriisinalaisille euromaille<br />
mahdollista tukea varten.<br />
Ratkaisevia uudistuksia pitkäaikaisessa<br />
kriisinhallintaprosessissa ovat lisäksi rahoitussopimus<br />
sekä Euroopan pankkiunioni.<br />
Jälkimmäisen on tarkoitus erottaa julkinen<br />
velkaantuminen pankkiongelmista, mikä<br />
tekee mahdolliseksi yksilöllisen kriisinhallinnan.<br />
n<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern<br />
4 2012
Euroopan tulevaisuus<br />
on rantavaltioiden käsissä<br />
35<br />
© DNHK<br />
Saksan, Hollannin ja Pohjoismaiden on pyrittävä vielä läheisempään<br />
yhteistyöhön, jotta ne voisivat kilpailla houkuttelevana talousalueena<br />
muiden suurien talouskeskittymien kanssa. Tähän tulokseen päätyivät<br />
ensimmäisen Luoteis-Eurooppa-konferenssin osanottajat Hampurissa marraskuun<br />
lopulla.<br />
Mahdollisuuksia tähän eivät tarjoa talousasiantuntijoiden mielestä<br />
pelkästään hyvä infrastruktuuri ja Pohjolan sekä Itämeren alueen strateginen<br />
asema. Myös Saksan energiatuotannon suunnanmuutos ”Energiewende”<br />
tarjoaa mahdollisuuksia reunavaltioille, muistutti Hampurin<br />
kauppakamarin puheenjohtaja Fritz Horst Melsheimer konferenssin<br />
osanottajille. ”Uskomme rantamaiden renessanssiin. Tällä alueella on<br />
maakuljetusten lisääntyvän häiriöriskin vuoksi kasvava merkitys tuonnista<br />
ja viennistä riippuvaisille teollisuusyrityksille. Offshore-energialähteiden<br />
läheisyys tekee siitä lisäksi kiinnostavan sijaintipaikkana runsaasti energiaa<br />
tarvitseville yrityksille.”<br />
Yli 200 logistiikka- ja energia-alan sekä kaupan yritystä oli kokoontunut<br />
viiden <strong>saksalais</strong>ten ulkomaankauppakamarin (AHK:n) ja Hampurin<br />
kauppakamarin kutsusta Elben rannalle.<br />
Luoteis-Eurooppa-konferenssi keskittyi kolmeen aiheeseen: mobiiliuteen,<br />
energiaan ja megatrendeihin. Kuuden maan asiantuntijat keskustelivat<br />
ensi kertaa yhteisistä suunnitelmista ja mahdollisuuksista. Konferenssi<br />
tarjosi myös tähän saakka ainutlaatuisen foorumin uusien liikesuhteiden<br />
luomiseen alueella.<br />
30. lokakuuta 2012 kokoontui Kauppakamarissa Advisory Board,<br />
26 <strong>saksalais</strong>en ja suomalaisen logistiikka- ja kuljetusalan ylimmän<br />
johdon muodostama neuvottelukunta laatimaan konseptia tämän<br />
foorumin sisällöstä.<br />
Saint Petersburg Logistics Days<br />
– Logistiikkapäivät Pietarissa<br />
26.–27. kesäkuuta 2013<br />
Venäjän jatkuva talouskasvu, sen liittyminen maailman kauppajärjestöön<br />
WTO:hon ja maan suuri koko tarjoavat logistiikka- ja kuljetuspalvelujen<br />
tarjoajille erinomaisia mahdollisuuksia laajentaa liikesuhteitaan ja<br />
markkinoitaan. On selvää, että haluttaessa yhdistää Eurooppa ja Aasia<br />
ei päästä Venäjän ohi. Kysyntää on luotettavilla ja turvallisilla logistiikkapalveluilla,<br />
joita tarjoavat erityisesti myös <strong>saksalais</strong>et ja suomalaiset<br />
yritykset.<br />
Monet investoijat pelästyvät kuitenkin tiettyjä osaksi liioiteltuja riskejä,<br />
kuten korruptiota, juridisia riskejä, tullia tai sertifikaatteja. Tässä voivat<br />
auttaa erityisesti venäläiset yhteistyökumppanit.<br />
Kasvavasta kiinnostuksesta ja lisääntyvästä tarpeesta rajojen yli<br />
menevää logistista yhteistyötä kohtaan Saksan Baltiassa, Suomessa ja<br />
Venäjällä toimivat ulkomaankauppakamarit ovat perustamassa yhteisen<br />
foorumin Saint Petersburg Logistics Days.<br />
Foorumin tarkoitus on lisätä keskustelua ajankohtaisista kysymyksistä,<br />
avata näkökulmia ja edistää vuorovaikutusta. Tapahtuma on kohdennettu<br />
elinkeinoelämän ylimmälle johdolle, hallitusten jäsenille ja toimitusjohtajille,<br />
logistiikkayritysten keskeisille päättäjille, tutkimuslaitosten asiantuntijoille,<br />
logistiikka- ja kuljetuspalvelujen tarjoajille, teollisuusyrityksille,<br />
liitoille, organisaatioille ja konsulttiyrityksille.<br />
Kauppakamarin varapuheenjohtaja Robert Lorenz-Meyer (kesk.)<br />
osallistui aktiivisesti keskusteluun mobiiliudesta ja logistii kasta.<br />
Lisätietoja:<br />
paivi.graefe@dfhk.fi<br />
puh. (09) 6122 1244<br />
Frankfurtin kirjamessut 2014<br />
tarjoaa yrityksille monenlaisia<br />
mahdollisuuksia<br />
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari on solminut Suomalaisen<br />
Kirjallisuuden Seuran vientiorganisaation FILIn (Finnish Literature<br />
Exchange) kanssa yhteistyösopimuksen. Sopimus koskee Frankfurtin<br />
kirjamessuihin 2014 liittyvää kaupallista yhteistyötä. Suomi on silloin<br />
teemamaa. Uusi yhteistyösopimus tarjoaa yrityksille erinomaisia mahdollisuuksia<br />
esittäytyä sekä Saksassa että Suomessa. Ohjelmassa on<br />
sekä yksittäisiä tapahtumia että pitkäkestoisia eri aloille ulottuvia yhteistyömuotoja.<br />
Frankfurtin kirjamessut on tärkein kirjallisuuden ja media-alan tapahtuma.<br />
FILI koordinoi suomalaista teemamaa-esiintymistä, joka on<br />
Suomen kaikkien aikojen suurin kulttuurin vientiprojekti.<br />
Lisätietoja: mikael.helle@dfhk.fi<br />
4 2012<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern
36<br />
Saksalaiset yritykset aikovat<br />
tarjota lähes 200 000<br />
uutta työpaikkaa<br />
Velkakriisistä ja heikoista talousnäkymistä huolimatta Saksan elinkeinoelämässä<br />
on tarkoitus luoda noin 180 000 uutta työpaikkaa. Tämä<br />
käy ilmi Saksan keskuskauppakamarin DIHK:n suhdannekyselystä. Eniten<br />
työpaikkoja uskotaan syntyvän yrityksiin, jotka edustavat terveydenhoitoa,<br />
ravintola- ja hotellipalveluita sekä matkailua. Sinne aiotaan palkata<br />
yhteensä 70 000 uutta työntekijää. Näiden lisäksi myös IT- ja vakuutusalalle<br />
on syntymässä 55 000 työpaikkaa sekä liikenteen ja postin<br />
palveluihin noin 20 000 työpaikkaa.<br />
Itä kaukana takana lännestä<br />
Yli 20 vuotta Saksojen yhdistymisen jälkeen on idän ja lännen välillä<br />
edelleen suuria taloudellisia eroja. Ero kasvaa jopa ”Saksan yhtenäisyyden<br />
tilannekatsauksen” mukaan entisestään. Siinä Itä-Saksan bruttokansantuote<br />
asukasta kohden oli viime vuonna vain 71 prosenttia Länsi-Saksan<br />
tasosta – mikä oli vielä alhaisempi kuin vuonna 2010, jolloin vastaava prosentti<br />
oli 73. Muutamien myönteisten työmarkkinamuutosten ohella katsauksen<br />
mukaan monilla aloilla on hyvinkin paljon parantamisen varaa. Niinpä<br />
työttömien määrä Itä-Saksassa on yhä lähes kaksinkertainen länteen<br />
verrattuna. Palkat ja eläkkeet ovat itäisessä Saksassa paljon alhaisemmat.<br />
Tämän hetken eläke idässä vastaa vain 89 prosenttia läntisestä tasosta.<br />
Saksalaiset rikkaampia<br />
kuin koskaan<br />
Yksityistaloudet Saksassa ovat säästäneet enemmän kuin koskaan aikaisemmin<br />
historiansa aikana. Maan keskuspankin ilmoituksen mukaan<br />
kasvoi pankkitalletuksista, arvopapereista tai saatavista muodostuva varallisuus<br />
vuoden 2012 puoleen väliin mennessä 2,2 prosenttia eli yhteensä<br />
4,8 miljardiin euroon. Yksityistalouksien velka on noussut vain<br />
vähän keskuspankin ilmoituksen mukaan. Saksalaiset ottivat velkaa pääasiassa<br />
asuinrakentamiseen seitsemän miljardia euroa. Kokonaisvelkasumma<br />
on nyt 1,6 miljardia euroa.<br />
Saksalaiset käyttävät<br />
enemmän rahaa joululahjoihin<br />
Minitöiden raja Saksassa<br />
nousee 450 euroon<br />
Minitöitä tekevät voivat ansaita ensi vuonna 50 euroa enemmän kuin<br />
aiemmin. Näin on päättänyt Saksan liittohallitus. Työsuhteita, joissa työntekijä<br />
saa ansaita palkkakausittain enintään 450 euroa, pidetään 1. tammikuuta<br />
2013 alkaen vähäisinä minitöinä. Tämä korotus on ensimmäinen<br />
sitten vuoden 2003. Uutta on myös se, että miniansiot on eläkevakuutettava.<br />
Työntekijä voi hakea vapautusta eläkevakuutusmaksusta erillisellä<br />
hakemuksella.<br />
Viime vuonna 7,5 miljoonalla ihmisellä oli minityö Saksassa – useammalla<br />
kuin koskaan ennen. Joka viidennellä on nyt minityö. Minityöntekijät<br />
eivät maksa ansioistaan veroja. Aiemmin ei myöskään maksettu sosiaalimaksuja.<br />
Sen sijaan työnantaja maksaa yleensä noin 30 prosentin suuruisen<br />
suorituksen, joka sisältää sairaus- ja eläkevakuutusmaksuja sekä veroja.<br />
Lisätietoja:<br />
www.minijobzentrale.de<br />
Johtajavaihdos Saksalais-<br />
Suomalaisessa Yhdistyksessä<br />
Saksalais-Suomalaisen Yhdistyksen (Deutsch-Finnische Vereinigung e.V.)<br />
vuosikokous on valinnut syyskuun lopussa uudeksi puheenjohtajakseen Karl-<br />
Wolfgang Eschenburgin Lyypekistä. Hän seuraa tässä tehtävässä edeltäjäänsä<br />
Claus-Achim Eschkeä, joka on johtanut yhdistystä 15 vuotta hyvin<br />
menestyksellisesti.<br />
Saksalais-Suomalainen Yhdistys on syntynyt keväällä 1918, siis jo puoli<br />
vuotta Suomen valtion perustamisen jälkeen. Yhdistystä pidetään Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin alkusoluna ja sen perustamisidean liikkeellepanijana<br />
Helsingissä vuonna 1978. Sen suomalaiset ja <strong>saksalais</strong>et<br />
edustajat muodostavat nykyään puolestaan Saksalais-Suomalaisen Yhdistyksen<br />
jäsenpohjan. Muita johtokunnan jäseniä ovat Dr. Erik von Knorre<br />
Offenbachista (uudelleen valittuna) ja kauppaneuvos Magnus Bargum Espoosta<br />
(uutena jäsenenä).<br />
Yhdistyksen tehtävänä on <strong>saksalais</strong>-suomalaisen kanssakäymisen edistäminen<br />
ja tukeminen kulttuurin, urheilun, talouden sekä koulutuksen alalla.<br />
Siihen kuuluvat mm. säännölliset tapaamiset suomalaisten ja <strong>saksalais</strong>ten<br />
koululaisten kesken.<br />
Ensimmäinen hajautetun energiajärjestelmän<br />
polttokennovoimala<br />
aloittaa toimintansa<br />
Jokainen saksalainen käyttää tänä vuonna keskimäärin 285 euroa<br />
joululahjoihin. Tämä tekee kuluttajatutkimuslaitos GfK:n ennusteen mukaan<br />
yhteensä 14,9 miljardia euroa, mikä on yhdeksän prosenttia enemmän<br />
kuin viime vuonna. Syinä joulumarkkinoiden myönteisiin odotuksiin<br />
GfK näkee vakaat työmarkkinat sekä hyvän palkkatulokehityksen. Lisäksi<br />
kuluttajat panevat alhaisten korkojen takia rahat mieluummin kulutukseen<br />
kuin säästävät.<br />
Lahjasuosikkien kärjessä ovat kirjat ja lelut ennen vaatteita ja parfyymeja.<br />
Lisäksi lahjoitetaan jälleen paljon myös käteistä rahaa (3,4<br />
miljardia euroa), josta suuri osa saattaa virrata joulun jälkeen kauppiaiden<br />
kassoihin.<br />
Aachenissa on Saksan ensimmäinen paikallinen polttokennolla toimiva<br />
voimala liitetty verkkoon. Siinä on kytketty yhteen 25 pientä lämmöntuotantoyksikköä,<br />
joita ohjataan keskitetysti yhtenä voimalana. Tämän nk.<br />
virtuaalivoimalan kokonaisteho on melko pieni eli 50 kilowattia. Sen verkkoon<br />
kuuluu 25 polttokennoa, jotka tuottavat yhdistetyllä voimalatekniikalla<br />
(Kraft-Wärme-Kopplung/KWK) samanaikaisesti sekä sähköä että lämpöä.<br />
Projektissa on mukana tällä hetkellä 15 kaupunkivoimalaa ja kunnallista<br />
energiantoimittajaa Saksasta sekä yksi energian osaamiskeskus.<br />
Saksassa sähkön ja lämmön yhteistuotannon eli KWK-teknologian osuus<br />
energiatuotannosta on tarkoitus nostaa liittohallituksen energia- ja ympäristönsuojeluohjelman<br />
mukaan 25 prosenttiin vuoteen 2020 mennessä.<br />
Talousuutiset<br />
Wirtschaftsnachrichten<br />
4 2012
© HHM H.-J. Hettchen<br />
Hampurista tulossa<br />
eurooppalainen meritullisatama<br />
Euroopan sisämarkkinoiden myötä on vapaasatama, joka 125 vuoden<br />
aikana on auttanut Hampuria kehittymään kansainväliseksi tavarankuljetusten<br />
solmukohdaksi, menettänyt merkityksensä. Kaksi kolmannesta<br />
tavarakaupasta EU:ssa on nykyään tullitonta. Tavaroita varastoidaan<br />
enää vain harvoin pidemmän aikaa satamassa, vaan niiden on tarkoitus<br />
lähteä sieltä mahdollisimman nopeasti eteenpäin. Tästä syystä Hampurin<br />
senaatti anoi Saksan valtiolta lupaa poistaa kokonaan tulliton alue,<br />
joka tällä hetkellä on 23 prosenttia Hampurin sataman pinta-alasta.<br />
Vuoden 2013 alusta lähtien tämän mukaan kaikki sataman yritykset toimivat<br />
samojen Euroopan meritullisatamasäännösten mukaan. Tämä lisää ja<br />
tehostaa Hampurin sataman liikennettä, koska liikenteelliset ja tullioikeudelliset<br />
toiminnot tullirajojen poistuessa nopeutuvat ja muuttuvat joustavammiksi.<br />
Talousviisaiden ennuste<br />
lupaa minikasvua<br />
Saksan talousviisaat ovat viimeisimmässä vuosikatsauksessaan alentaneet<br />
kuluvan vuoden 2012 talousennustettaan. Tämän mukaan Saksan<br />
talous kasvaisi enää 0,8 prosenttia, kun syksyllä pidettiin vielä mahdollisena<br />
päästä 0,9 prosentin kasvua. Viiden talousviisaan mukaan Saksa<br />
ei voi eristäytyä euroalueen velkakriisin vaikutuksista. Maan taloudelle<br />
tärkeästä ulkomaankaupasta ei synkkenevän maailmantilanteen vuoksi<br />
ole kasvun vauhdittajaksi. Ainoat myönteiset signaalit tulevat kotimaan<br />
markkinoilta, mikä johtuu suotuisasta työmarkkinakehityksestä.<br />
Vuodeksi 2013 talousgurut ennustavat edelleen vain minikasvua eli<br />
+0,8 prosenttia, mikä on sama kuin tänä vuonna. Saksan liittohallituksen<br />
laskelmat ovat hieman optimistisempia ja lupaavat ensi vuodeksi<br />
puolestaan yhden prosentin kasvua.<br />
Saksan suhdanne – ennuste, määrän muutos<br />
2010 2011 2012 2013<br />
Bruttokansantuote 4,2 3,0 0,8 0,8<br />
Yksityinen kulutus 0,9 1,7 0,9 0,8<br />
Kone- ja laiteinvestoinnit 10,3 7,0 –3,3 0,2<br />
Rakennusinvestoinnit 3,2 5,8 –0,4 2,1<br />
Vienti 13,7 7,8 3,9 3,8<br />
Tuonti 11,1 7,4 2,5 4,2<br />
Työttömyysaste 7,7 7,1 6,8 6,9<br />
Kuluttajahinnat 1,1 2,3 2,0 2,0<br />
Lähde: Talousviisaiden ennuste<br />
37<br />
s<br />
Vastauksia, jotka kestävät aikaa<br />
Energia, teollisuus, terveydenhuolto, kaupungit<br />
www.siemens.fi<br />
4 2012<br />
Talousuutiset<br />
Wirtschaftsnachrichten
38<br />
3. Finnish-German Energy Day<br />
“Energiewende” tarvitsee pääomaa,<br />
osaamista ja yhteistyötä<br />
Saksan ”Energiewende” ja sen seuraukset olivat 3. Finnish-German Energy Dayn keskiössä. 14 asiantuntijaa keskusteli<br />
siitä, kuinka kaikkien aikojen suurimmassa energiaprojektissa voitaisiin tasapainottaa kestävän kehityksen, saatavuuden<br />
ja taloudellisen kannattavuuden energiapoliittinen kolmijako. Keskustelussa kolmiosta tuli viisikulmainen pentagoni.<br />
Energiewende on poliittisen ja taloudellisen<br />
voiman ja tasapainon<br />
taidonnäyte. Sen suurin haaste on<br />
yhdistää eurooppalaiset, kansalliset ja<br />
paikalliset poliittiset ja taloudelliset edut.<br />
Vain siten voidaan turvata varma ja kohtuullinen<br />
energianhuolto sekä saavuttaa<br />
korkealle asetetut ilmastotavoitteet. Ratkaisevaa<br />
tässä on vilkas yhteistyö kaikkien<br />
osapuolten kesken.<br />
Tämän tiedon ja osaamisen välittäminen<br />
edelleen talouselämästä ja sen ilmapiiristä<br />
on ollut pääsyynä siihen, miksi Saksalais-Suomalainen<br />
Kauppakamari järjesti<br />
kolmatta kertaa Finnish-German Energy<br />
Day -tapahtuman, muistutti hallituksen<br />
puheenjohtaja Hans Sohlström avauspuheessaan.<br />
Se on loppujen lopuksi Kauppakamarin<br />
ydintehtävä. ”Erityisesti kun on<br />
kyse energian tulevaisuudesta, on olemassa<br />
suunnaton tarve luotettavasta tiedosta<br />
ja tuesta. Energiamuutoksen toteutuessa<br />
yrityksille avautuu kiinnostavia toimintamahdollisuuksia.”<br />
Esimerkkinä Sohlström<br />
mainitsi koneenrakennuksen, rakennusteollisuuden<br />
ja tietotekniikan. Lisäksi hän toi<br />
esille <strong>saksalais</strong>ten ja suomalaisten yritysten<br />
maailmanlaajuisen johtoaseman uusiutuvien<br />
energialähteiden teknologiakomponenttien<br />
tuotannossa.<br />
Seuraavat Finnish-German Energy Day esitelmät löytyvät<br />
tapahtuman sivuilta www.energyday.fi/presentations<br />
Claudia Canevari, Deputy Head of Unit C3, DG Energy,<br />
European Commission:<br />
Energy Efficiency Directive: Developments and Implications<br />
Manfred Greis, Chief Representative, Viessmann Werke GmbH & Co KG:<br />
How to cope with the challenges of the Energiewende<br />
Tuomo Hatakka, Senior Executive, Vice President of Production, Vattenfall<br />
Group: German Energiewende – consequences and challenges<br />
Jussi Heikkinen, Vice President, Marketing & Business Development,<br />
Wärtsilä Power Plants, Wärtsilä Corporation:<br />
Towards sustainable power systems<br />
Martti Kohtanen, CEO, Siemens Osakeyhtiö:<br />
Integration of Renewable Energy Challenges and Solutions<br />
Panel Discussion: Future of Power System Architecture in Europe<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Anna Granskog, Principal, McKinsey<br />
Panellists: Tuomo Hatakka, Jussi Heikkinen, Martti Kohtanen<br />
Thomas Grigoleit, Director of Renewable Energy & Resources, GTAI:<br />
Renewable Energies in Germany: From Generation to Integration<br />
Matti Rae, Director of New Technologies, Ensto Oy:<br />
Enabling e-Mobility – challenges and solutions<br />
Panel Discussion: The Future of Nuclear Energy Know-how<br />
Mo<strong>der</strong>ator: Jukka Leskelä, Director of Finnish Energy Industries<br />
Panellists: Herkko Plit, Jarmo Tanhua, Günther Ahlers, Rauno Rintamaa<br />
Eye Openers by panellists:<br />
Herkko Plit, Deputy Director General,<br />
Energy Department, Ministry of Employment and the Economy:<br />
Cornerstones of the Finnish Nuclear Energy Programme<br />
Jarmo Tanhua, President and CEO, Teollisuuden Voima:<br />
Nuclear Power and its overall good for the society<br />
Günther Ahlers, Head of Corporate Competence Center Nuclear,<br />
KAEFER Isoliertechnik GmbH & Co. KG:<br />
Environmental protection and Energy conservation by insulation<br />
Dr Rauno Rintamaa, Vice President, VTT Business Solutions, Energy:<br />
The Future of Nuclear Energy<br />
Energia<br />
Energie<br />
4 2012
DEVELOPMENT OF RENEWABLES-BASED ELECTRICITY GENERATION<br />
IN GERMANY SINCE 1990<br />
39<br />
140,000<br />
120,000<br />
Hydropower<br />
Biomass *<br />
Wind energy<br />
Photovoltaics<br />
EEG:<br />
January 2009<br />
100,000<br />
EEG:<br />
April 2000<br />
EEG:<br />
August 2004<br />
[GWh]<br />
80,000<br />
60,000<br />
40,000<br />
StromEinspG:<br />
January 1991 - March 2000<br />
Amendment to BauGB:<br />
November 1997<br />
20,000<br />
0<br />
1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
* Solid and liquid biomass, biogas, sewage and landfill gas, biogenic fraction of waste; electricity from geothermal energy not presented due to negligible quantities produced; 1 GWh = 1 Mill.<br />
kWh; StromEinspG: Act on the Sale of Electricity to the Grid; BauGB: Construction Code; EEG: Renewable Energy Sources Act; Source: BMU-KI III 1 according to Working Group on Renewable<br />
Energy-Statistics (AGEE-Stat); image: BMU / Christoph Edelhoff; as at: July 2012; all figures provisional.<br />
Laajat älyverkot takaavat<br />
sujuvan tiedonkulun<br />
Puheenjohtaja Sohlström korosti myös<br />
hyvin toimivan verkoston merkitystä tiedonvälityksessä.<br />
”Yli 700 <strong>saksalais</strong>en ja<br />
suomalaisen jäsenensä kautta Saksalais-<br />
Suomalainen Kauppakamari takaa sujuvan<br />
yhteydenpidon maidemme välillä.<br />
Tämän lisäksi se on osa maailmanlaajuista<br />
Saksan kauppakamariverkostoa. Tämän<br />
verkoston vahvistaminen ja parantaminen<br />
– meidän oman älyverkkomme,<br />
jos sallitte vertauksen – on lisäsyy tämän<br />
tilaisuuden järjestämiseen.”<br />
Verkot ja erityisesti älyverkot olivat<br />
energiapäivän pääteemoja. Energiatuotannon<br />
ja -kulutuksen kompleksisuuden<br />
kasvaessa energiajärjestelmä muuttuu<br />
energiamatriisiksi, totesi Siemens Oy:n<br />
toimitusjohtaja Martti Kohtanen. Maailmanlaajuinen<br />
kapasiteetti lähes kaksinkertaistuu<br />
seuraavien 20 vuoden aikana,<br />
energiahuollossa ovat tyypillisiä hajautetut<br />
energiajärjestelmät ja älyverkot. ”Sähköstä<br />
energialähteenä tulee entistä tärkeämpää,<br />
koska se on hiiltä tai kaasua huomattavasti<br />
tehokkaampaa. Sähkön ansiosta uusiutuvia<br />
energialähteitä voidaan hyödyntää suoremmin<br />
ja universaalimmin”, sanoo Kohtanen.<br />
Tämä trendi näkyy erityisen selvästi<br />
verkossa. Kun aikaisemmin tie tuottajalta<br />
kuluttajalle oli selkeä ja yksinkertainen, nykyään<br />
siitä on kehittymässä monimutkainen<br />
ja monikerroksinen järjestelmä. Siihen<br />
kuuluu suuria ja lukemattomia pieniä toimittajia.<br />
Saksassa muutos näkyy erityisen<br />
havainnollisesti pienissä aurinkoenergiajärjestelmissä,<br />
joita on ilmestynyt talojen<br />
katoille kuin sieniä sateella. Heinäkuun<br />
lopulla niiden lukumäärä oli Saksan siirtoverkkojen<br />
valvontaviraston (BNetzA) mukaan<br />
yli miljoona. Tämä vastasi 29,7 gigawatin<br />
asennettua aurinkosähkökapasiteettia.<br />
Nykyään kuluttajat sekä hyödyntävät<br />
itse että myös tuottavat energiaa. Heistä<br />
tulee uudenlaisia ”prosumereita”. Biokaasu-,<br />
tuulivoima- ja aurinkoenergiavoimaloiden<br />
suurten tuotantovaihteluiden vuoksi<br />
on energian tuotantoa, siirtoa, varastointia<br />
ja kulutusta tasapainotettava ja sovitettava<br />
yhteen.<br />
Jännitteen vaihtelut<br />
aiheuttavat jännitteitä<br />
Tähän saakka verkon suuret jänniteheilahtelut<br />
kyettiin tasaamaan ydinvoimalla<br />
suhteellisen joustavasti. Kun viimeiset<br />
ydinvoimalat Saksassa on suljettu vuoteen<br />
2022 mennessä, tilanne muuttuu. Markkinointijohtaja<br />
Jussi Heikkinen Wärtsilästä<br />
vaati noin 15 prosentin kohtuullisia<br />
kapasiteettireservejä ja nopeasti käyttöönotettavia<br />
perinteisiä voimaloita. Martti<br />
Kohtanen oli samaa mieltä ja viittasi tässä<br />
maailman mo<strong>der</strong>neimpaan ja tehokkaimpaan<br />
kaasuvoimalaan Etelä-Saksan<br />
Irschingissä. Sen hyötysuhde on yli 60<br />
prosenttia.<br />
Vattenfallin Saksan-toimitusjohtaja<br />
Tuomo Hatakka näkee puolestaan ruskohiilen<br />
tärkeänä ”ylimenoajan teknologiasiltana”<br />
ja muistuttaa energian reservi- ja<br />
varastointikapasiteetin kasvavasta tarpeesta<br />
sekä verkkoinfrastruktuurin laajentamisesta.<br />
Korkeajännitejohtoja on rakennettava<br />
4500 kilometriä, jotta Pohjois- ja<br />
Itä-Saksan uusiutuvaa energiaa voidaan<br />
johtaa etelän pääkulutuskeskuksiin. Lisäksi<br />
on vahvistettava 250 000 kilometriä keskija<br />
pienjännitejohtoja. Vuosina 2007–2011<br />
asennettiin kuitenkin vain 90 kilometriä<br />
korkeajännitejohtoja pääasiassa pitkän<br />
hyväksymismenettelyprosessin vuoksi.<br />
”Vuonna 2030 tuskin voidaan välttää pullonkauloja”,<br />
muistutti Germany Trade and<br />
Investin (GTAI) johtaja Thomas Grigoleit,<br />
jonka alueena ovat uusiutuvat energialähteet.<br />
Seuraavina kahtena vuosikymmenenä<br />
pelkästään tuulienergian kapasiteetti kasvaa<br />
yli 50 gigawattia.<br />
On myös hyväksyttävä, että Saksan<br />
energian tuonti nousee, muistuttivat sekä<br />
Grigoleit että Hatakka, samoin sähkön<br />
hinta. Hatakka arvioi hinnan nousevan 30<br />
prosenttia vuoteen 2022 mennessä.<br />
Yrittäjänäkökulmasta voidaan kysyä,<br />
mitä merkitystä spot-markkinoilla on sähkön<br />
tukkuhinnoilla investointipäätöksiin.<br />
4 2012<br />
Energia<br />
Energie
40<br />
Finnish-German Energy Day<br />
1 2<br />
3 4<br />
5<br />
6<br />
1. Tauolla osanottajilla on tilaisuus verkostoitua, keskustella ja<br />
tutustua sponsoreiden esittelypöytiin.<br />
2. 140 osallistujaa seurasi kiinnostavia esitelmiä energiakehityksen<br />
tulevaisuudesta ravintola Pörssitalon Pörssisalissa.<br />
3. Matti Rae Ensto Oy:stä selvitti, kuinka tärkeää infrastruktuurin<br />
laajentaminen on, jotta sähköautoilu tulisi osaksi arkipäivää.<br />
4. Aktiivinen yleisö esitti puhujille kriittisiä kysymyksiä.<br />
5. Paneelin vetäjät keskenään: Jukka Leskelä Energiateollisuus ry:stä<br />
ja Carola Teir-Lehtinen.<br />
6. Siemensin esittelypöydän ääressä käytiin vilkasta keskustelua.<br />
Energia<br />
Energie<br />
4 2012
Sillä ”Energiewende” saa aikaan tiukempaa<br />
markkinoiden sääntelyä, mikä puolestaan<br />
rajoittaa voimakkaasti vapaata hinnanmuodostusta.<br />
UPM-Kymmenen liiketoiminnan kehitysjohtaja<br />
Jaana Pelkonen mainitsi samassa<br />
yhteydessä suuremman hintavolatiliteetin.<br />
”Pitkän ajan hintakehitys EU:ssa<br />
on hyvin epävarmaa. Tämä asettaa suuria<br />
haasteita sähköntoimittajille, sillä investointipäätöksillä<br />
on vuosikymmenien vaikutus<br />
tuoteportfolioon.” Markkinoiden<br />
jatkuva integroituminen vähentää hintavolatiliteettiä,<br />
mikäli on tarjolla riittävästi<br />
verkkokapasiteettia. Tosin EU on pannut<br />
tavoitteeksi integroida kansalliset markkinat<br />
vuoteen 2014 mennessä. Päästäänkö<br />
tähän tavoitteeseen, on kuitenkin ”erittäin<br />
epävarmaa”.<br />
”Energiewende” tarvitsee<br />
megainvestointeja<br />
EU-komission arvioinnin mukaan Euroopan<br />
energiajärjestelmän uusimiseen<br />
on investoitava miljardi euroa. Saksassa<br />
investoinnit nousevat seuraavana kymmenenä<br />
vuotena 150 miljardiin euroon, jotta<br />
”yleensä päästäisiin käyntiin”.<br />
Energiapoliittisesta kolmiosta<br />
tulee pentagoni<br />
Tämänvuotisen Finnish-German Energy<br />
Dayn keskeinen tulos oli: kestävyyden,<br />
taloudellisuuden ja luotettavuuden<br />
energiapoliittinen kolmiyhteys, joksi tätä<br />
energia-alan muutosprosessia usein kutsutaan,<br />
ei vielä riitä. On otettava huomioon<br />
vielä kaksi muuta näkökulmaa. Sellaisia<br />
ovat kansalaisten hyväksyntä ja järjestelmän<br />
joustavuus.<br />
Energiapäivän puheenjohtaja Carola<br />
Teir-Lehtinen korosti ”proaktiivista roolia”,<br />
joka teollisuudella muutosprosessissa<br />
tulisi olla. Hän muistutti samalla Saksan<br />
ja Suomen asiantuntemuksesta. ”Maamme<br />
ovat luontaisesti sopivia etsimään ja<br />
löytämään ratkaisuja. Meillä on paitsi<br />
tarvittavaa osaamista myös potentiaalia<br />
tarjolla olevien mahdollisuuksien hyödyntämiseen<br />
ja uusien liiketoimintojen kehittämiseen.”<br />
Tilaisuudessa kävi selville, että on vielä<br />
paljon selvittämättömiä kysymyksiä, joista<br />
voidaan ja täytyy keskustella. Sen Kauppakamarin<br />
puheenjohtaja Hans Sohlström<br />
toi jo alustuksessaan esille ja kutsui osanottajat<br />
mukaan 4. German-Finnish Energy<br />
Day -tapahtumaan. Suunnitelmissa on,<br />
että se järjestetään marraskuussa todennäköisesti<br />
sekä Helsingissä että myös symposiumin<br />
muodossa Berliinissä. n<br />
The New Energy Concept 2010<br />
Main Objectives:<br />
Climate protection measures 2020 2050<br />
CO 2<br />
cuts vs. 1990 –40 % –80 %<br />
Renewable share of... 2020 2050<br />
Total energy consumption 18 % 60 %<br />
Electricity consumption 35 % 80 %<br />
Heat generation 14 % 60 %<br />
Energy efficiency measures<br />
Increase in energy productiveness<br />
2.1 % p.a.<br />
Reduction of energy consumption –50 % (2050 vs. 2008)<br />
Reduction of electricity consumption –25 % (2050 vs. 2008)<br />
Renovation rate<br />
2 % p.a.<br />
Reduction of energy for transportation –40 % (2050 vs. 2005)<br />
Source: GTAI<br />
Kauppakamarin puheenjohtaja Hans Sohlström painotti verkostojen ja verkostoitumisen<br />
merkitystä Saksan energiapolitiikan muutoksessa. Carola Teir-Lehtinen juonsi kolmatta kertaa<br />
järjestetyn Finnish-German Energy Day -tapahtuman.<br />
41<br />
4 2012<br />
Energia<br />
Energie
42<br />
Tuusulan seminaari löysi<br />
säästöpotentiaalia teollisuudelle<br />
Rima on korkealla: vuoteen 2016 mennessä Suomi aikoo kuluttaa yhdeksän prosenttia vähemmän<br />
energiaa kuin 2007. Tätä edellyttää kansallisen tehokkuuden toimintasuunnitelma (NEEAP),<br />
jonka Suomi esitti vuonna 2007 ensimmäisenä EU-maana. Käytännön ratkaisuja miten teollisuus<br />
voisi hyödyntää energiaa tehokkaammin, esiteltiin marraskuun lopussa Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin järjestämässä seminaarissa Tuusulassa.<br />
Tapahtumaan osallistui viisi <strong>saksalais</strong>ta<br />
prosessiteollisuuden ja logistiikan<br />
alan yritystä, jotka esittelivät<br />
toimintaansa suomalaisille päätöksentekijöille<br />
ja yrityksille. Lisäksi kolme asiantuntijaa<br />
kummastakin maasta selvitti<br />
käytännön yritysratkaisuja teorian ja<br />
faktojen kautta. Esitykset keskittyivät<br />
prosessien optimointiin, jätelämmön taloudelliseen<br />
hyödyntämiseen sekä verkko-<br />
ja energianhallintaratkaisuihin.<br />
”Mielenkiinto aihetta kohtaan oli hyvin<br />
suuri vaikeasta suhdannetilanteesta<br />
ja päättäjien kireistä aikatauluista huolimatta”,<br />
kiittelee Kauppakamarin projektijohtaja<br />
Martin Brandt. ”Vastaavissa tilaisuuksissa<br />
tänä syksynä oli mukana keskimäärin<br />
30 osallistujaa, nyt määrä oli yli<br />
kaksinkertainen.”<br />
Saksalaisiin yrityksiin teki suuren vaikutuksen<br />
suomalaisten tehokkuus kansallisen<br />
energiatehokkuussopimuksen noudattamisessa,<br />
vaikka ohjeistus on vapaaehtoista.<br />
”Tässä Suomi näyttää esimerkkiä”,<br />
totesi energiewaechter GmbH:n toimitusjohtaja<br />
Thorsten Gusek. Lisäksi vakuuttivat<br />
suomalainen insinööritaito ja prosessioptimointiin<br />
liittyvät suunnitelmat.<br />
Suomalaiset päätöksentekijät pitävät<br />
puolestaan Saksaa johtavana maana sekä<br />
jätelämmön hyödyntämisessä että pkyritysten<br />
paikallisten tutkimus- ja kehitysverkostojen<br />
luomisessa. ”Tässä voimme<br />
kehittää vielä selkeämpiä toimintamalleja.<br />
Saksa on meitä käytännön toteutuksessa<br />
pari vuotta edellä”, uskoi Ville Hyytiä<br />
Motiva Oy:stä.<br />
Martin Brandtin mielestä sekä suomalaiset<br />
että <strong>saksalais</strong>et pitävät tehokasta<br />
energian hyödyntämistä tärkeänä ja<br />
toimivat samansuuntaisesti. ”Saksassa on<br />
vain enemmän käytännön esimerkkejä ja<br />
siksi enemmän kokemusta. Mutta kummassakin<br />
maassa etsitään samalla tavalla<br />
uusia teknisiä ratkaisuja.”<br />
Sekä suomalaiset että <strong>saksalais</strong>et yritykset<br />
voivat oppia toisiltaan paljon, kun<br />
etsitään ja sovelletaan uusia nykyaikaisempia<br />
teknologioita, menetelmiä ja konsepteja.<br />
Se on myös välttämätöntä EU:n<br />
ja kansallisten ilmastostrategiamääräysten<br />
toteuttamiseksi.<br />
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />
tukee aktiivisesti tässä tarvittavaa<br />
tiedon ja innovaatioiden siirtoa. Monien<br />
vuosien asiantuntemuksellaan ympäristö-<br />
ja energiakysymyksissä se edistää<br />
konkreettisesti molempien maiden välistä<br />
tiedonvaihtoa järjestämällä ammattiseminaareja,<br />
fact-finding-tutustumismatkoja<br />
ja laatii markkina-analyyseja.<br />
Tuusula-seminaari oli osa yritysmatkaa,<br />
joka kuului Saksan talous- ja teknologiaministeriön<br />
energiatehokkuuden<br />
vientiohjelmaan. Projekti käsitti lisäksi<br />
Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin<br />
kokoaman laajan kohdemarkkina-analyysin<br />
ja räätälöidyt yritystapaamiset <strong>saksalais</strong>ille<br />
yrityksille seminaarin jälkeen.<br />
Konkreettisia tuloksia odotetaan lähiviikkoina.<br />
n<br />
Lisätietoja:<br />
martin.brandt@dfhk.fi<br />
puh. (09) 6122 1218<br />
BJL<br />
BERGMANN<br />
R e c h t s a n w ä lte<br />
Ihre Experten für internationale Transaktionen<br />
Kansainvälisten transaktioiden asiantuntijanne<br />
www.bjl-legal.com<br />
BJL Bergmann Attorneys at Law<br />
Eteläranta 4 B 9<br />
00130 Helsinki<br />
Tel. +358 9 696207 0<br />
Ilmoitukset – lisätietoja:<br />
Elina Annala<br />
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />
Puh. (09) 6122 1233<br />
elina.annala@dfhk.fi<br />
Energia<br />
Energie<br />
4 2012
Etabloituminen<br />
Saksaan kannattaa<br />
43<br />
Kahden vientimaan, Saksan ja Suomen, välinen kauppa on ollut aktiivista myös euroalueen taloudellisessa<br />
epävarmuudessa. Kummankin maan bruttokansantuotteelle viennin merkitys on hyvin suuri. Vahvoja viennin ja<br />
tuonnin aloja kummallekin maalle ovat mm. kone- ja metalliteollisuuden tuotteet, kemia, elektrotekniikka sekä<br />
puu/paperi/selluteollisuus ja autoteollisuuden tuotteet.<br />
Maiden väliselle kaupalle on ollut<br />
ominaista vahva kaupallinen<br />
yhteistyö laajasti teollisuus- ja<br />
investointihyödykkeissä ja se näkyy myös<br />
investoinneissa. Saksan investoinnit Suomeen<br />
olivat 5,7 miljardia euroa vuonna<br />
2011 ja Suomen suorat investoinnit Saksaan<br />
4,4 miljardia euroa. Saksan ostovoimainen<br />
talous muodostaa EU27-maiden<br />
bruttokansantuotteesta 20 prosenttia,<br />
mikä tarjoaa jo itsessään kattavasti mahdollisuuksia<br />
suomalaisyrityksille. Saksa<br />
on maailman kolmanneksi suuri viejä ja<br />
samalla kolmanneksi suurin tuoja maailmassa.<br />
Investointi Saksaan tarkoittaa usein<br />
myös investointia maailmanmarkkinoille,<br />
joiden kysynnän varassa on mahdollista kehittää<br />
globaaleja erikoistuotteita ja teollisia<br />
palveluita ja laajentaa sitä kautta markkinoita<br />
kasvaville kolmansille markkinoille.<br />
Saksa on pysynyt huolimatta euroalueen<br />
taloudellisessa epävarmuudesta yhtenä<br />
halutuimmista investointikohteista.<br />
Korkeatasoinen työvoima ja maan teknologinen<br />
johtoasema tulevaisuuden aloilla,<br />
esimerkiksi mainittakoon energia- ja<br />
ympäristösektorilla, pitää yllä ulkomaisten<br />
yritysten kiinnostusta maata kohtaan.<br />
Energia ja sen tehokas tuottaminen, energiatuotannon<br />
vaihtelun määrän hallinta ja<br />
saatavuus, entistä puhtaammat tuotannolliset<br />
menetelmät ja ympäristöteknologiset<br />
innovaatiot mm. vesi- ja jätehuollossa ovat<br />
osa sitä kehityspolkua, joihin investoidaan<br />
maailmalla kattavasti ja joihin Suomella on<br />
merkittävästi innovatiivista osaamista.<br />
Myös pitkälle kehittynyt infrastruktuuri<br />
johtavine logistiikkapalveluineen ovat<br />
selkeä kilpailuetu Keski-Euroopan markkinoille<br />
mentäessä.<br />
Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin<br />
palveluihin kuuluu suomalaisyritysten<br />
neuvonta heidän suunnitellessaan<br />
etabloitumista Saksan markkinoille. Tässä<br />
Kauppakamari toimii yhteistyössä Saksan<br />
talous- ja teknologianministeriön Germany<br />
Trade & Investin kanssa, joka toimii<br />
maailmanlaajuisesti yhteistyössä Saksan<br />
ulkomaankauppakamariverkoston kanssa.<br />
Torsten Pauly on 1. helmikuuta 2011 lähtien<br />
työskennellyt GTAIn Suomen, Viron,<br />
Latvian ja Liettuan kirjeenvaihtajana Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin tiloissa<br />
Helsingissä.<br />
GTAIn palvelut kattavat markkinoille<br />
etabloitumista koskevan neuvonnan ja<br />
suunnittelun aina lokalisaatio- ja investointikohteiden<br />
valintaan saakka. Yritys<br />
saa suunnittelunsa tueksi kattavan kuvan<br />
kohdemarkkinoista, liiketoimintamahdollisuuksista<br />
sekä optimaalisesta maantieteellisestä<br />
toimintaympäristöstä sekä eri<br />
tukimahdollisuuksista. Germany Trade<br />
and Invest tukee investoijia koko etabloitumisprosessin<br />
ajan ilman eri korvausta. Lisäksi<br />
Germany Trade & Invest on avannut<br />
toimiston Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin<br />
tiloissa Helsingissä. Torsten Pauly<br />
on helmikuusta 2011 lähtien työskennellyt<br />
GTAIn Suomen, Viron, Latvian ja Liettuan<br />
kirjeenvaihtajana. n<br />
Lisätietoja:<br />
Saksaan etabloitumisesta antaa<br />
mikael.helle@dfhk.fi<br />
puh. (09) 6122 1217<br />
Saksa on paras investointikohde Euroopassa. Tämä käy ilmi Ernst & Youngin julkaisemasta<br />
Euroopan talousaluetta koskevasta tutkimuksesta. Saksaa arvostetaan ennen kaikkea hyvän<br />
infrastruktuurin, koulutetun työvoiman ja pitkälle viedyn tutkimuksen ja kehityksen ansiosta.<br />
Lupaavimmat alat ovat autoteollisuus ja viestintäteknologia.<br />
© Fotolia<br />
4 2012<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern
44<br />
Delegaatiovierailuja Suomessa<br />
Tie tiiviimpään yhteistyöhön<br />
kartoitettu<br />
Yli 60 yritystä ja poliitikkoa Mecklenburg-Etu-Pommerista ja Brandenburgista saapui lokakuussa vierailulle Suomeen.<br />
Vierailun tulos: joukko uusia kontakteja, ensimmäisiä liiketoimintasopimuksia, kiinnostavia ammattitapahtumia ja<br />
unohtumattomia vaikutelmia. Kävi selväksi, että Itämeri on yhdistävä side Saksan ja Suomen markkinoiden välillä.<br />
Hyviä liikekumppanuuksia molempiin suuntiin tarjoutuu yrityksille myös tulevaisuudessa.<br />
Vierailun aloite tuli Mecklenburg-<br />
Etu-Pommerista: yli 40 logistiikan<br />
ja satamatoiminnan, elintarvikekaupan<br />
ja terveydenhoitopalvelujen<br />
yritysedustajaa vieraili kahtena päivänä<br />
Turussa ja Helsingissä. Yritysdelegaation<br />
mukana seurasi poliittinen delegaatio osavaltion<br />
pääministerin Erwin Selleringin<br />
johdolla.<br />
Yhteisissä työpajoissa Turun ja Helsingin<br />
Vuosaaren-satamien kanssa Saksan<br />
Itämeren-satamien edustajat toivat Suomen<br />
logistiikka- ja satamayrityksille selkeän<br />
viestin: me olemme oikea väylä Län-<br />
si- ja Etelä-Euroopan markkinoille. Saksan<br />
yritysedustajat panivat merkille hyvin<br />
kiinnostuneina taas kerran suomalaisten<br />
isäntien Baltian ja Pietarin alueen erikoistuntemuksen<br />
ja olemassa olevat suhteet sikäläisiin<br />
kumppaneihin. Delegaatio jatkoi<br />
myöhemmin matkaansa näille alueille.<br />
Juhlava kohokohta vierailuohjelmassa<br />
oli <strong>saksalais</strong>en kahvilayrittäjän Frank Röntgenin<br />
sopimuksen allekirjoitus Helsingin<br />
kaupungintalon Empiresalissa. Steffenshagenilaisen<br />
yrittäjän ja Helsingin kaupungin<br />
yhteistyösopimus oli vuosia kestäneen<br />
esivalmistelun tulos. Frank Röntgen kiinnostui<br />
jo viisi vuotta aikaisemmin eräässä<br />
<strong>saksalais</strong>essa kauppakamaritapaamisessa<br />
Suomesta, otti osaa useisiin markkinoinnin<br />
tukiohjelmiin, joissa Suomi erottui lupaavana<br />
markkinakohteena. Ensimmäisten<br />
Stockmannin tavaratalotoimitusten jälkeen<br />
Röntgen päätti myydä maistuvia tuotteitaan<br />
omassa kahvilassa. Nyt hän on päässyt<br />
tässä suunnitelmassa ison harppauksen<br />
eteenpäin. Vuonna 2014 on tarkoitus avata<br />
kahvila ja oma leipomo parhaalle mahdolliselle<br />
paikalle Senaatintorin varrelle. Leivosten<br />
ja kakkujen valmistukseen aiotaan<br />
ottaa mukaan harjoittelijoita, joita koulu-<br />
Tyytyväisiä ilmeitä Classic Conditorei & Café Röntgenin ja Helsingin kaupungin välisen yhteistyösopimuksen allekirjoituksen jälkeen. Vasemmalta<br />
oikealle Mecklenbug-Etu-Pommerin maatalousministeri Dr. Till Backhaus, Helsingin Leijonat Oy:n hallituksen varapuheenjohtaja Tuomas<br />
Rantanen, kahvilayrittäjä Frank Röntgen, Helsingin apulaiskaupunginjohtaja Hannu Penttilä.<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern<br />
4 2012
45<br />
Toimitusjohtaja Manfred Dransfeld painotti rahoittajakonferenssissa Crown Plazassa Kauppakamarin päätehtävän olevan bilateraalisen kaupan<br />
edistäminen.<br />
tetaan sekä <strong>saksalais</strong>ten että suomalaisten<br />
opintosuunnitelmien mukaan.<br />
Oppisopimuskoulutus kelpaa<br />
vientituotteeksi<br />
Saksan käytännönläheisellä ammattiin<br />
tähtäävällä oppisopimuskoulutuksella on<br />
nykyään suurta poliittista mielenkiintoa<br />
Suomessa. Se nähdään yhtenä mahdollisuutena<br />
alentaa nuorisotyöttömyyttä, joka<br />
on Suomessa kaksinkertainen Saksaan<br />
verrattuna. Tästä syystä oppisopimuskoulutuksella<br />
on vientiarvoa, josta myös Suomi<br />
voi hyötyä.<br />
Aivan yhtä pitkällä kuin Frank Röntgen<br />
eivät <strong>saksalais</strong>en delegaation muut<br />
jäsenet vielä ole. Mutta monet yritykset<br />
pystyivät kahtena päivänä tunnustelemaan<br />
maaperää ja jopa solmimaan ensimmäisiä<br />
sopimuksia. Rostockin kauppakamarin<br />
toimitusjohtajan Andreas Sturmowskin<br />
myönteinen loppupäätelmä oli, että ”liikeyhteyksiä<br />
on joka tapauksessa vielä mahdollista<br />
laajentaa – tällä delegaatiomatkalla<br />
on kartoitettu tietä tiiviimpään yhteistyöhön<br />
tulevaisuudessa”. Rostocker Wurstund<br />
Schinkenspezialitäten GmbH:n toimitusjohtaja<br />
Tobias Blömer tiivistää kokemuksensa:<br />
”Tapaamisten aikana olemme<br />
saaneet selvän yleiskuvan Suomen kaupan<br />
rakenteista ja edellytyksistä.” Yritys on nyt<br />
tarjoamassa tuotteitaan Suomessa kohdennetusti<br />
potentiaalisille asiakkaille.<br />
Brandenburgilaiset yrittäjät<br />
solmivat kontakteja<br />
Uusien asiakkaiden ja kumppanien löytäminen<br />
oli myös 14 brandenburgilaisen<br />
yrityksen ennakkotavoite. Saksalais-Suomalainen<br />
Kauppakamari järjesti niille<br />
vain viikkoa myöhemmin 55 räätälöityä<br />
yritystapaamista eri puolille Etelä-Suomea.<br />
Haluttaessa Kauppakamarin edustajat<br />
avustivat brandenburgilaisia yrittäjiä,<br />
kuten esimerkiksi Gerhard Heyneriä matkan<br />
aikana.<br />
Heyner GmbH:n toimitusjohtaja on<br />
ollut aktiivinen Suomessa jo vuodesta<br />
2011. Yhteistyökumppaninsa hän oli löytänyt<br />
Kauppakamarin jäsenlehden liikeyhteysilmoituksen<br />
kautta. Tällä vierailulla<br />
hän toivoi löytävänsä Suomesta lisää liikekumppaneita.<br />
Hänen yrityksensä valmistaa<br />
tuulilasinpyyhkijöitä, joiden markkinoilla<br />
kilpailu on kovaa. Heynerin matka osoittautui<br />
kannattavaksi, sillä hänellä oli jo<br />
kaksi varmaa tilausta mukanaan Saksaan<br />
vietäväksi. Hän oli tyytyväinen myös Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin antamaan<br />
tukeen ja kiitti ”loistavista järjestelyistä”<br />
ja hyvästä henkilökohtaisesta avusta.<br />
Osallistujista ruuvikuljettimien valmistaja<br />
LAU Maschinenbau – För<strong>der</strong>anlagen<br />
vieraili useammassa suomalaisessa yrityksessä.<br />
Viimeisenä vierailukohteena oli suomalainen<br />
insinööritoimisto, jonka kanssa<br />
sovittiin jo keskustelussa alustavien sopimuksien<br />
allekirjoittamisesta. Insinööritoimisto<br />
ilmoitti myös halukkuutensa toimia<br />
LAU:n ruuvikuljettimien edustajana Suomessa.<br />
LAU voi keskittyä tuotteiden valmistamiseen,<br />
ja insinööritoimisto puolestaan<br />
tarjoaisi suunnittelu-, projektinhallinta-<br />
ja asennusvalvontapalvelut.<br />
Brandenburg ponnahduslautana<br />
itäiseen Eurooppaan<br />
Myönteisen vastaanoton sai myös Kauppakamarin<br />
Crown Plaza -hotellissa Helsingissä<br />
järjestämä rahoittajakonferenssi, jossa<br />
oli mukana 40 osallistujaa. Tapahtuman<br />
yhteistyökumppanina oli Investor Center<br />
Ostbrandenburg. Politiikan ja elinkeinoelämän<br />
edustajat kertoivat omista kokemuksistaan<br />
ja selvittivät havainnollisesti<br />
tämän Berliinin ja Puolan väliin sijoittuvan<br />
alueen etuja. Niihin kuuluu hyvä infrastruktuuri,<br />
Itä-Euroopan kasvumarkkinoiden<br />
läheisyys ja kokemus suurista<br />
investointiprojekteista aurinkoenergia-,<br />
metalli- ja paperiteollisuuden aloilta.<br />
Rahoittajakonferenssi päättyi iltavastaanottoon,<br />
jonka tarjosi Brandenburgin<br />
talousministeri Ralf Christoffers ja Saksan<br />
suurlähettiläs Dr. Thomas Götz 70 vieraalle.<br />
n<br />
Yhteyshenkilö:<br />
martin.brandt@dfhk.fi<br />
puh. (09) 6122 1218<br />
4 2012<br />
Kauppakamari<br />
DFHK Intern
46<br />
Elintarvikkeet<br />
Lebensmittel<br />
Kauppakamarin elintarvikkeiden vientihanke<br />
Yhteistyöllä voimaa<br />
markkinoitiin ja myyntiin<br />
Suomalaisten elintarvikkeiden tunnettuus Saksan alan ammattilaisten<br />
keskuudessa on kasvanut kuluneen vuoden aikana. Suomalaisyritysten<br />
yhteiset markkinointiponnistelut: yhteydenotot niin vähittäiskauppaketjuihin<br />
ja maahantuojiin kuin messu- ja näyttelyesiintymisetkin tuottavat tulosta.<br />
Niin ikään <strong>saksalais</strong>tuotteiden kysyntä kasvaa Suomessa. Markkinoille<br />
pääsy vaatii kuitenkin pitkäjänteistä toimintaa, Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin yhteistyö kummankin maan elintarvikealan tuottajien<br />
kanssa jatkuu ensi vuonna uusin painopistein.<br />
Saksan elintarvikemarkkinat ovat haastavat niin kokonsa kuin<br />
kilpailutilanteensakin puolesta. Markkinoille pääsy vaatii aktiivisen<br />
markkinoinnin lisäksi panostusta muun muassa itse<br />
tuotteeseen, sen hinta-laatusuhteeseen ja vähittäiskauppatuotteissa<br />
myös pakkauksiin. Saksan markkinoille hamuava tarvitsee pitkäjänteisyyttä<br />
ja aimo annoksen suomalaista sisua. Nämä haasteet on<br />
tänä vuonna ottanut vastaan Kauppakamarin Suomalaisten elintarvikkeiden<br />
viennin edistämishankkeeseen osallistuvien yritysten lisäksi<br />
myös muut suomalaisyritykset osallistumalla Kauppakamarin<br />
koordinoimiin tapahtumiin Saksassa.<br />
Helmikuussa 2012 kahdeksan suomalaisyritystä osallistui Potsdamissa<br />
järjestettyyn kansainväliseen PromoFood-kontaktipörssiin.<br />
Nyt kuudetta kertaa järjestetyn tapahtuman teemamaana oli Suomi.<br />
Oman lisänsä suomalaisyritysten yhteisesiintymiseen ja Suomelle<br />
elintarviketuottajamaana toivat tilaisuuden päättäjäisiin Suomen Berliinin-suurlähetystön<br />
tervehdyspuhe, suomalaistangot ja illan suomalaisista<br />
raaka-aineista toteutettu buffet.<br />
Myöhemmin keväällä suomalaisia laatutuotteita, kuten marjaliköörejä,<br />
kaviaaria ja makeisia, esiteltiin Hampurissa, Saksan herkkukauppiaiden<br />
liiton vuosikokouksen yhteydessä järjestetyssä Genussgipfel-tapahtumassa<br />
ja pienimuotoisessa maistelutilaisuudessa Suomen<br />
pääkonsulin vieraana.<br />
Pohjoisen Euroopan elintarvikkeiden hyvä maine ja laatu kantaa<br />
pitkälle. Kiinnostusta ja uskoa suomalaisten tuotteiden sopivuuteen<br />
<strong>saksalais</strong>tenkin kuluttajien ruokapöytään on. Hankinta- ja listauspäätöksiä<br />
hidastaa kuitenkin muun muassa hinta ja etenkin vähittäiskauppatuotteissa<br />
pakkausten vaatimattomuus. Saksalainen kuluttaja<br />
haluaa laatutuotteiden pakkausten ulkonäönkin vastaavan tuotetta.<br />
Suomen maantieteellinen etäisyys ja Suomesta Saksaan -kuljetusten<br />
korkea hintataso luovat niin ikään omia paineitaan.<br />
Yhdistämällä voimansa yrityksillä on mahdollisuus voittaa haasteet<br />
ja menestyä myös Saksan markkinoilla.<br />
Elintarvikeviennin edistämiseksi Kauppakamari valmistelee jo<br />
nyt käynnissä olevien hankkeiden tueksi erilaisia vuoden 2013<br />
aikana toteutettavia toimia. Ensi kevään aikana mm. yksi Saksan<br />
johtavista elintarvikeketjuista toivoo näkevänsä rivin suomalaistuottajia<br />
esittelemässä omia tuotteitaan suunnitteilla olevia<br />
teemaviikkoja silmällä pitäen. Teemaviikkojen menestystuotteet<br />
otetaan myöhemmin listausmielessä tarkemman tarkastelun alle.<br />
Lokakuussa 2013 järjestetään Kölnissä maailman suurimmat<br />
elintarvikealan messut Anuga 2013, jonne ollaan toteuttamassa<br />
suomalaisten yritysten yhteisesiintymistä.<br />
Pienten ja keskisuurten elintarviketuottajien kiinnostus viennin<br />
lisäämiseen näkyy myös Saksan markkinoilla. Moni <strong>saksalais</strong>yritys<br />
on kääntänyt katseensa pohjoisille markkinoille. Suomi nähdään<br />
potentiaalisena lähimarkkina-alueena, jonka talouden vakaus, eurojäsenyys<br />
ja elintarvikemarkkinoiden hintataso houkuttelevat. Jo<br />
nyt Saksa on suurin elintarvikkeiden tuojamaa Suomessa. Vuonna<br />
2011 <strong>saksalais</strong>tuotteiden osuus oli jopa 13,8 prosenttia. Kakkossijalla,<br />
11,5 prosentin osuudella, olivat ruotsalaiset ja hollantilaisten<br />
tuotteiden seuratessa kolmannella sijalla, 10,4 prosentin osuudellaan.<br />
Saksalaistuottajien kiinnostuksesta ja tuotteiden tasosta kertoo<br />
myös lokakuussa Suomessa Mecklenburg-Etu-Pommerin maatalousministerin<br />
mukana vieraillun yritysryhmän kommentit ja saama<br />
vastaanotto. Vähittäiskauppa- ja tukkukauppavierailujen lisäksi<br />
ryhmä tutustui suomalaiseen lihanjalostukseen ja sai ETL:n toimitusjohtajan<br />
Heikki Juutisen esityksen myötä kattavan katsauksen<br />
Suomen elintarvikealasta. Lyhyestä vierailuajasta huolimatta ryhmän<br />
jäsenet pääsivät myös tositoimiin, yksi yrityksistä sai kotiin<br />
viemisekseen tilauksen.<br />
Yhteistyö <strong>saksalais</strong>tuottajien kanssa jatkuu. Tähtäimessä on<br />
muun muassa saada kattava <strong>saksalais</strong>yritysten yhteisesiintyminen<br />
keväällä 2014 Helsingissä järjestettäville Gastro-messuille. n<br />
4 2012
Green Meetings<br />
− Saksa panostaa kestävään liikematkailuun<br />
47<br />
© Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.<br />
Liikematkustus on Saksan matkailulle elintärkeä ja muodostaakin<br />
noin 30 prosenttia kaikista Saksaan suuntautuvista<br />
matkoista. Puolet liikematkoista on messu-, kokous- ja konferenssimatkoja,<br />
kongresseja sekä erilaisia tapahtumia. Maailman<br />
kongressijärjestö ICCA:n mukaan Saksa on kansainvälisenä<br />
liikematkakohteena toiseksi suosituin heti USA:n jälkeen,<br />
Euroopassa maa nousee ensimmäiselle sijalle.<br />
Saksan suosio kokous- ja kongressimaana johtuu myös maan<br />
edullisesta kustannustasosta sekä tarjonnan korkeasta laadusta.<br />
Kestävän liikematkustuksen merkitys on nykypäivänä suuri.<br />
Saksan kongressi- ja kokouskeskus GCB:n (German Convention<br />
Bureau) mukaan noin 65 prosenttia tapahtumien järjestäjistä<br />
uskoo kestävän liikematkustuksen merkityksen joko kasvavan<br />
tulevaisuudessa tai pysyvän nykyisellään. Yli 25 prosenttia kokoushotelleista<br />
sekä kongressi- ja tapahtumakeskuksista on ottanut<br />
käyttöönsä uuden ympäristöjärjestelmän, jolla kestävän kehityksen<br />
tavoitteet otetaan huomioon kaikissa yrityksen toiminnoissa.<br />
Yhtä suurella osalla kokous- ja kongressikohteista on jo jokin ympäristömerkki<br />
kuten Green Globe tai ISO14001 -sertifikaatti.<br />
Saksan kaupungit kestävän<br />
kehityksen edelläkävijöitä Euroopassa<br />
German Green City Index tutkii Saksan suurkaupunkien panostusta<br />
ympäristöasioihin ja vertaa näitä muihin Euroopan<br />
kaupunkeihin. Kymmenen Euroopan 18 keskitasoa enemmän<br />
kestävään kehitykseen panostavasta kokouskaupungista sijaitsee<br />
Saksassa.<br />
Ympäristönsuojelun ohella tutkimuksissa arvioidaan esim. resurssien<br />
käyttöä. Saksa kerää pisteitä infrastruktuurillaan, liikenne<br />
toimii mutkattomasti ja kiinteistöjen hallinta on tehokasta.<br />
Teema Green Meetings vahvasti<br />
esillä Saksan Matkailutoimiston tapahtumissa<br />
Saksan Matkailutoimisto ei vain panosta markkinoinnissaan kestävän<br />
kehityksen matkailuun vaan se on osa matkailutoimiston<br />
omiakin tapahtumia. Esimerkiksi keväällä Leipzigissä järjestetty<br />
Saksan matkailun merkittävin kansainvälinen workshop, Germany<br />
Travel Mart (GTM) toteutettiin GreenNote-standardien<br />
mukaan. Germany Travel Martiin osallistuu vuosittain n. 350<br />
<strong>saksalais</strong>ta matkailualan palveluja tuottavaa yritystä. Ostajia ja<br />
lehdistön edustajia workshopiin kutsutaan n. 650 eri puolilta maailmaa.<br />
Vuonna 2013 tapahtuma järjestetään Stuttgartissa. n<br />
Saksa mukana MATKA 2013 -messuilla<br />
17.−20.1.2013<br />
Saksa on jälleen mukana tammikuussa Helsingissä järjestettävillä<br />
MATKA 2013 -messuilla. Saksan yhteisosastolla nähdään mm. suomalaisten<br />
kestosuosikki Berliini, Brandenburgin ja Mecklenburg-Etu-<br />
Pommerin osavaltiot sekä Augsburgin kaupunki yhdessä incomingtoimisto<br />
Aalto Toursin kanssa. Hotellitarjontaansa messuilla esittelevät<br />
Queen Moat Houses Hotel GmbH sekä Leonardo Hotels. Autostadt<br />
Wolfsburgista on sekin esillä messuilla.<br />
4 2012<br />
Matkailu<br />
Reise
48<br />
Saksa<br />
Messut<br />
Energia-alan -messutarjontaa Saksassa<br />
Energia-alan investoinnit kasvussa – Saksan päätös luopua ydinvoimasta<br />
vauhdittaa päätöksentekoa Saksassa<br />
Saksan Messut Oy järjestää tulevina vuosina yhteisosallistumisia useisiin energia-alan tapahtumiin ja<br />
vastaa kaikista suomalaisyritysten messuosallistumiseen liittyvistä asioista. Lisäksi Työ- ja elinkeinoministeriön<br />
myöntämien vientiavustusten hakeminen on osa palvelupalettia. Palvelemme myös kävijäryhmiä.<br />
Tutustu tapahtumakalenteriimme osoitteessa www.saksanmessut.fi ja varaa osastopaikkasi!<br />
Hannover Messe<br />
Wind 8.–12.4.2013<br />
Teollisuusmessujen osa-alueet WIND ja<br />
ENERGY pitävät huolen siitä, että kevät 2013<br />
lähtee vauhdilla verkostoituen liikkeelle. Huhtikuussa<br />
Hannoverissa järjestettävä Hannover<br />
Messe Wind esittelee tuulivoiman kaikki osaalueet<br />
laitteista, jakeluverkostoista aina merituulivoimaloihin<br />
saakka. Näytteilleasettajina<br />
ovat laitevalmistajat, komponentti- ja palveluntarjoajat,<br />
asennusliikkeet ja projektirahoittajat.<br />
Edellisillä messuilla vuonna 2011 energiaalan<br />
näytteilleasettajia oli yli 700.<br />
Wind sivuaa aiheeltaan Energy- ja MobiliTec-messuja,<br />
jotka löytyvät läheisistä halleista.<br />
Näin muodostuu kattava energia-alan<br />
tarjooma, joka lisää synergiaa, vahvistaa yksittäisen<br />
näytteilleasettajan esilläoloa ja luo<br />
yhteyksiä uusiin koh<strong>der</strong>yhmiin.<br />
www.hannovermesse.com<br />
WindEnergy Hamburg<br />
23.–26.9.2014<br />
Hampurin messujen järjestämä ja Saksan<br />
kone- ja laiterakentajien liiton (VDMA) tukema<br />
messutapahtuma starttaa syyskuussa 2014. Suurimmat<br />
laitevalmistajat ja kokonaistoimittajat ovat<br />
jo nyt ilmoittautuneet Hampurin WindEnergymessuille<br />
näytteilleasettajaksi.<br />
Tämä nelipäiväinen tapahtuma keskittyy niin<br />
onshoreen kuin myös offshoreenkin. Tapahtumaan<br />
odotetaan yli 40 000 ammattilaisvierasta<br />
sekä yli 1000 näytteilleasettajaa.<br />
Hampurin messukeskus on oiva kansainvälisten<br />
messujen tapahtumapaikka. Hyvät kansainväliset<br />
lentoyhteydet sekä laaja majoituskapasiteetti<br />
tarjoavat tuulienergiatapahtumalle<br />
erinomaiset puitteet. Vaihtoehtona yksittäiselle<br />
osastopaikalle tarjoamme mahdollisuutta varata<br />
osastopaikka yhteispaviljongista.<br />
http://windenergyhamburg.com<br />
HUSUM Wind<br />
23.–26.9.2014<br />
Perinteikäs tuulivoima-alan tapahtuma järjestetään<br />
parillisina vuosina Pohjois-Saksan Husumissa.<br />
Vuoden 2012 tapahtuma keräsi 1171<br />
näytteilleasettajaa ja noin 36 000 kävijää.<br />
www.husumwindenergy.com<br />
Lisätiedot näistä sekä muista<br />
tuulivoima-alan tapahtumista<br />
Saksan Messut Oy, Sonja Similä,<br />
puh. 050 387 9900, sonja.simila@dfhk.fi.<br />
ICT-alan näkymiä Saksassa<br />
Saksan ICT-alan keskusjärjestö Bitkom on nostanut<br />
ennustettaan Saksan it-alasta kehityksestä.<br />
Tänä vuonna alan liikevaihdon odotetaan<br />
nousevan 2,8 prosenttia 152 miljardiin euroon.<br />
Aiemmin kasvua odotettiin 1,6 prosenttia. Bitkomin<br />
ennusteiden pohjana on Eiton (European<br />
Information Technology Observatory) uusimmat<br />
ennusteet.<br />
”Monet uudet innovaatiot taulutietokoneista<br />
älykkäisiin verkkoihin varmistavat kysynnän<br />
kasvun”, sanoo Bitkomin toimitusjohtaja Dieter<br />
Kempf. ”Sekä kuluttajat että teollisuus investoivat<br />
yhä enemmän laitteisiin ja ratkaisuihin. Myönteinen<br />
kehitys alan yrityksissä vaikuttaa tasapainottavasti<br />
koko kansantalouteen.”<br />
Tietotekniikan myynti kasvaa ennusteen mukaan<br />
2,3 prosenttia 72,8 miljardiin euroon.<br />
Ohjelmistomyynnin odotetaan kasvavan voimakkaasti<br />
4,4 prosenttia 16,9 miljardiin euroon.<br />
Ulkoistetut ja huoltopalvelut lisääntyvät<br />
2,1 prosenttia 34,9 miljardiin euroon. Laitemarkkinoiden<br />
odotetaan kehittyvän alhaisten hintojen<br />
takia heikommin, mutta pääsevän silti myynnin<br />
kasvuun. Sen sijaan taulutietokoneiden buumi<br />
jatkuu. Joka kahdeksannella <strong>saksalais</strong>ella on jo<br />
taulutietokone, mikä tarkoittaa noin 9,1 miljoonaa<br />
laitetta. Niiden liikevaihdon odotetaan nousevan<br />
jopa 41 prosenttia 1,6 miljardiin euroon.<br />
Pöytäkoneiden myynti vähenee edelleen, muttei<br />
niin paljon kuin vielä keväällä ennakoitiin.<br />
Odotuksia paremmin odotetaan menevän<br />
kulutuselektroniikassa, jonka liikevaihdon ennustetaan<br />
kasvavan 2,3 prosenttia 12,9 miljardiin<br />
euroon. Kysyntää on pitänyt vilkkaana lukuisat<br />
urheilutapahtumat ja eurokriisistä huolimatta<br />
edelleen hyvänä pysynyt kulutuskysyntä.<br />
Messut<br />
Messen<br />
4 2012
Messut<br />
Hannover<br />
49<br />
Hannover Messe 8.–12.4.2013<br />
Teollisuustuotanto integroituu<br />
Viime kevään teollisuusmessut olivat suuri menestys ja vahvistivat<br />
messujen asemaa tehokkaana tekniikan ja automaation<br />
investointien vauhdittajana. Maailmanlaajuiset haasteet<br />
kuten luonnonvarojen rajallisuus, kestävä kehitys, mobiili tekniikka<br />
ja kaupungistuminen vaikuttavat teollisuuden kehitykseen.<br />
Vuoden 2013 messujen keskeisenä teemana on integroitu teollisuus,<br />
joka painottaa eri teollisuudenalojen entistä vahvempaa<br />
keskinäistä verkottumista. Yhteistyötä rakennetaan yritysten ja eri<br />
osa-alojen välille, jotta tiedonkulku nopeutuu ja yhteistyö tehostuu.<br />
”Koneet, laitteet, työkappaleet ja osat vaihtavat tietoja koko<br />
ajan. Tuotannossa ja logistiikassa tehokkuus, luotettavuus ja huolto<br />
korostuvat”, sanoo Jochen Köckler messuyhtiö Deutsche Messen<br />
johtokunnasta. ”Asiantuntijat puhuvat jo neljännestä teollisesta<br />
vallankumouksesta höyrykoneen, massatuotannon ja automaation<br />
jälkeen.”<br />
Järjestelmien lisääntyvä yhteistyö on tuotantoprosessien perustana.<br />
Älykkäät raaka-aineet ilmoittavat koneille, miten ja missä<br />
muodossa niitä on työstettävä. Digitaalinen tuotantomuisti kertoo<br />
aukottomasti jokaisen osan elinkaaren. Osa itse ilmoittaa huollon<br />
tarpeestaan. Monimutkaisten laitteiden älykkäät komponentit ilmoittavat<br />
itse valvontajärjestelmään virheistä, ja ryhtyvät salamannopeasti<br />
tarvittaviin toimiin välttääkseen lisävahingot ja ilmoittaakseen<br />
huollontarpeesta.<br />
Messuille odotetaan yli 6 000 näytteilleasettajaa ja yli 200 000<br />
ammattikävijää.<br />
Hannover Messe 2013:n kumppanimaa on aina kiinnostava<br />
Venäjä, mikä takaa runsaasti venäläisiä yrityksiä näytteilleasettajiksi<br />
ja kävijöiksi.<br />
Vuonna 2013 teollisuusmessujen ohjelmassa<br />
on 11 eri teollisuuden alan messut:<br />
– Industrial Automation: prosessi- ja teollisuusautomaatio<br />
– Motion, Drive & Automation voimansiirto<br />
– Energy energian tuotanto, jakelu ja varastointi<br />
– Wind tuulivoima<br />
– MobiliTec: mobiili- ja hybriditeknologia<br />
– Digital Factory: teollisuuden integroidut prosessit ja IT-ratkaisut<br />
– ComVac paineilma ja tyhjiötekniikka<br />
– Industrial Supply: alihankinta- ja sopimusvalmistus, kevytrakenteet<br />
– Surface Technology pintakäsittely<br />
– Industrial GreenTec ympäristöteknologia<br />
– Research & Technology: tutkimus ja tuotekehitys<br />
www.hannovermesse.de<br />
Making more out of wood<br />
Ligna 6.–10.5.2013<br />
Parittomina vuosina järjestettävä LIGNA Hannover<br />
on puu- ja metsätalouden kansainvälinen<br />
suurtapahtuma. Messuilla esitellään puuntyöstön<br />
uusimmat koneet ja laitteet, menetelmät ja<br />
tekniikat. Messuille odotetaan 1 700 näytteilleasettajaa<br />
ja lähes 100 000 kävijää eri puolilta<br />
maailmaa.<br />
”LIGNA tarjoaa ainutlaatuisen mahdollisuuden<br />
saada koko alan kattavaa tietoa trendeistä<br />
ja alan kehityksestä. Eri osa-alueet ovat entistä<br />
tiiviimmin verkottuneita, joten tiedon saanti<br />
on oleellinen edellytys täysille tilauskirjoille ja<br />
uusien liikesuhteiden muodostamiseen”, kertoo<br />
Wahlers Forsttechnikin toimitusjohtaja Ralf<br />
Dreeke.<br />
Joka toinen vuosi Saksa on puu- ja huonekalualan<br />
ammattilaisten keskeinen tapaamispaikka.<br />
Myös ensi vuonna järjestetään sekä Ligna<br />
Hannover että interzum Kölnissä niin lähellä<br />
toisiaan, että on järkevää etenkin ulkomaisten<br />
messuvieraiden yhdistää molemmat messut<br />
samaan Saksan-matkaan. Näin ammattilaiset<br />
saavat kattavan markkinakatsauksen puuta<br />
työstävän teollisuuden ja huonekaluteollisuuden<br />
materiaaleista, suunnittelusta ja teknologiasta.<br />
Molemmat messuyhtiöt markkinoivat tapahtumiaan<br />
jälleen yhdessä ja tarjoavat yhteistä pääsylippua<br />
molemmille messuille, kävijöiden eduksi.<br />
www.ligna.de<br />
Lisätietoja näistä ja muistakin Hannoverissa järjestettävistä messuista:<br />
Saksan Messut Oy, Riitta Ahlqvist, puh. (09) 649 054, 040 545 3788, riitta.ahlqvist@dfhk.fi<br />
4 2012<br />
Messut<br />
Messen
50<br />
Stuttgart<br />
Messut<br />
INTERBAD 2012<br />
Suomalainen sauna kiinnostaa Saksassa<br />
Suomalainen sauna oli näyttävästi<br />
esillä interbad 2012 -messuilla Stuttgartissa<br />
lokakuussa. Kahden vuoden<br />
välein järjestettävässä kansainvälisessä<br />
suurtapahtumassa kylpylätekniikkaan, saunoihin<br />
ja uima-altaisiin kävi tutustumassa<br />
noin 16 000 ammattilaiskävijää viidestäkymmenestä<br />
eri maasta. Näytteilleasettajia<br />
oli ennätykselliset 500.<br />
Keskisuomalainen Sauna from Finland<br />
-brändi kiinnosti messuvieraiden lisäksi<br />
muita näytteilleasettajia. Ehkäpä suomalaisen<br />
saunatunnuksen alla toimii tulevaisuudessa<br />
myös ulkomaisia saunayrittäjiä.<br />
Jyväskylän seudun kehittämisyhtiö Jykes<br />
Oy:n luotsaama Kehittyvä asuminen<br />
-klusteri ja Sauna from Finland ry toivat<br />
keskisuomalaista puu- ja rakennustuotealaa<br />
esiin yhteisen tunnuksen alla. Tänä vuonna<br />
suomalainen sauna oli muutoinkin hienosti<br />
esillä tapahtumassa.<br />
”Oli mukava nähdä parikymmentä<br />
suomalaista yritystä messuilla, joilla yleensä<br />
on ollut mukana vain viitisen suomalaista<br />
yritystä. Sauna from Finlandilla oli<br />
yhteisosasto ja messujulkaisuna toimi oma<br />
Sauna <strong>Magazin</strong>e -lehtemme. Mukana olleiden<br />
yritysten palautteet olivat hyviä.<br />
Kontakteja tuli paljon ja nyt on käynnissä<br />
jälkihoito, jotta mahdollisimman moni<br />
noista kontakteista muuttuisi tilauksiksi”,<br />
kertoo Jyväskylän Seudun Matkailun<br />
markkinointijohtaja ja Sauna from Finlandin<br />
toiminnanjohtaja Ari Ålan<strong>der</strong>.<br />
Keskisuomalaisten yhteisosastolla esiteltiin<br />
muun muassa kiukaita, hirsirakenteisia<br />
saunoja ja erilaisia palveluja kuten<br />
saunajoogaa.<br />
”Sauna from Finland tekee varmasti<br />
jatkossakin erilaisia yhteismarkkinointitoimia,<br />
sillä yhteisen lipun alla toimiminen<br />
on sekä kustannustehokasta että antoisaa”,<br />
Ålan<strong>der</strong> sanoo.<br />
Ulkomaiset saunayrittäjät<br />
tervetulleita mukaan<br />
Suomalaisella saunalla ja saunabrändillä on<br />
Jykesin kehittämispäällikkö Matti Paatolan<br />
mukaan potentiaalia ulkomailla.<br />
”Suomalainen saunakonsepti kiinnosti<br />
Saksassa ja jatkossa tavoitteena onkin kutsua<br />
ulkomaisia saunayrittäjiä mukaan Sauna<br />
from Finland -brändin alle. Tämä edellyttää<br />
kuitenkin sertifikaattia, joka todistaa saunan<br />
tai saunaan liittyvien palvelujen noudattavan<br />
suomalaisen saunan periaatteita”, Paatola<br />
toteaa.<br />
Hänen arvionsa mukaan suomalainen<br />
sauna voisi kahden vuoden päästä pidettävillä<br />
messuilla saada jo hyvinkin näkyvän<br />
aseman. Suomalaista saunaa ei välttämättä<br />
kuitenkaan koeta itsestään selvästi terveysvaikutteisena<br />
ja hyvää tekevänä paikkana<br />
ulkomailla kuten Suomessa.<br />
”Osana suomalaisen saunan markkinointia<br />
ollaan myös käynnistämässä terveyteen<br />
ja hyvinvointiin liittyvää tutkimusta,<br />
jolla on tarkoitus vahvistaa ymmärrystä oikeasta<br />
saunomisesta”, Paatola kertoo.<br />
Lähteet: Sauna from Finland, Landesmesse Stuttgart GmbH.<br />
Lisätietoa näistä sekä muista Stuttgartin messuista: Saksan Messut Oy, Sonja Similä, puh. 050 387 9900, sonja.simila@dfhk.fi<br />
Leipzig<br />
Messut<br />
Helmikuun messuduo: intec ja Z<br />
Alihankinta ja erikoiskoneet Leipzigissa 26.2.–1.3.2013<br />
Samanaikaisesti järjestettävillä Leipzigin<br />
erikois kone- sekä alihankintamessuilla ovat esillä<br />
eri teollisuudenalojen osat, komponentit, moduulit<br />
ja tekniikka. Z-alihankintamessut ja intec-teollisuusmessut<br />
kokoavat Leipzigiin niin <strong>saksalais</strong>et<br />
kuin itäeurooppalaiset alihankintateollisuuden<br />
keskeisimmät palveluntarjoajat ja ostajat joka<br />
toinen vuosi. Vuoden 2011 tapahtumiin osallistui<br />
yli 1300 näytteilleasettajaa, joista 220 oli ulkomaisia<br />
yrityksiä. Messuilla vieraili neljän päivän<br />
aikana yli 20 000 ammattilaiskävijää. Kasvutrendin<br />
odotetaan jatkuvan.<br />
Intec-messujen vuoden 2011 näytteilleasettajista<br />
noin puolet esitteli työstö- ja muita eri-<br />
koiskoneita sekä niiden komponentteja. Näytteillä<br />
ovat lisäksi myös muun muassa erilaiset<br />
automaatioratkaisut, mittausvälineistöt ja työkalut.<br />
Z-messujen painopisteenä on ajoneuvoteollisuus,<br />
mutta esillä on vahvasti myös konepajaja<br />
työkaluteollisuus.<br />
Messujen oheisohjelmistona järjestetään<br />
myös vuonna 2013 laaja konferenssi, perinteiset<br />
ostajapäivät ja kontaktitapahtuma Contact.<br />
Lisätietoa näistä mahdollisuuksista löydät messujen<br />
internetsivuilta. Saksan Messut Oy koordinoi<br />
suomalaisyrityksille osastopaikkoja – kysy lisää!<br />
Tapahtumien verkkosivut löytyvät osoitteista<br />
www.zuliefermesse.de ja www.messe-intec.de<br />
Lisätietoa näistä sekä muista Leipzigin messuista: Saksan Messut Oy, Sonja Similä, puh. 050 387 9900, sonja.simila@dfhk.fi<br />
Messut<br />
Messen<br />
4 2012
Kiitämme<br />
sponsoreita<br />
Finnish-German Energy Day<br />
tapahtuman tukemisesta<br />
Wir danken den Sponsoren DES<br />
Finnish-German Energy Day<br />
Sponsors:<br />
Partners:<br />
4 2012
Saint Petersburg<br />
Logistics Days<br />
Business Opportunities and Challenges<br />
>> 26–27 June 2013<br />
We are in<br />
PORT OF<br />
HAMINAKOTKA<br />
Organised by